Wagner's "Tristan und Isolde" Part 5

You’re reading novel Wagner's "Tristan und Isolde" Part 5 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

[Footnote 25: No. 255 of the _Collected Letters_.]

Wagner knew Greek, but seems to have read his Aeschylos and Sophokles in the excellent translation of Donner. From his seventeenth year onwards, his exclusive occupation with music and the drama left him little time for the study of cla.s.sics. Yet he was a born cla.s.sic. In the earlier period of his school life, when at the _Kreuz-Schule_ in Dresden he showed remarkable apt.i.tude for Greek, and translated half the Odyssey into German as a voluntary task when he was about thirteen. Unfortunately in the next year his family moved to Leipzig, where his zeal was checked by the pedantry of schoolmasters, and his studies soon began to take another direction, but throughout his life he remained ardently in sympathy with h.e.l.lenic culture. His remarks on the Oedipus tragedies of Sophokles are well worthy the attention of those who value the poetry above the letter of a work. He was attracted to the Spanish and to the h.e.l.lenic drama because they were akin to himself. He was himself cast in a tragic mould, in that of the heroes of Aeschylos, Sophokles, and Calderon. Prometheus suffering torments rather than submit to the will of an iniquitous ruler is Wagner voluntarily sacrificing all that made life dear to him rather than adopt the conventional falsehoods of society. He is Prince Fernando suffering disgrace and imprisonment rather than betray his country. He is Tristan and Isolde going willingly to death rather than sully their honour.

CHAPTER VI

THE EARLIER VERSIONS OF THE TRISTAN MYTH

The origin of the Tristan myth is lost in antiquity. The Welsh Triads, of unknown date, but very ancient, know of one Drystan ab Tallwch, the lover of Essylt the wife of March, as a steadfast lover and a mighty swineherd. It is indubitably Celtic-Breton, Irish, or Welsh. There were different versions of the story, into the shadowy history of which we need not enter; the only one which concerns us is that of a certain "Thomas." Of his French poem fragments alone have come down to us, but we have three different versions based upon it:

1. The Middle-High-German poem of Gottfried von Stra.s.sburg, composed about 1210-20. 2. An old-Norse translation made in 1226 by command of King Hakon. 3. A Middle-English poem of the thirteenth century preserved in the so-called Auchinleck MS. of the library of the Faculty of Advocates in Edinburgh, and familiar to English readers from the edition published by Sir Walter Scott. The poem was probably composed by the famous Thomas the Rhymer of Ercyldoune or Earlstown in Berwicks.h.i.+re. A reliable edition by G. P. MacNeill has been published by the Scottish Text Society, with an introduction giving a full and interesting account of the legend in its various recensions.

In these versions the story of Tristan and Isolde has nothing whatever to do with the Arthurian court or the quest of the Grail. It became exceedingly popular and was told again and again in varied forms in every language in Europe. But even before this Sir Tristan had sometimes been included among the Knights of the Round Table, such honour being deemed indispensable to the dignity of every knight who had any pretensions to fame.

Wagner was well versed in all the Tristan literature, and composed his own version for the stage out of the materials which he found. In order to understand his way of dealing with his subject-matter it will be worth our while to follow the outlines of the old story, which is essentially the same in all the three versions, though the incidents, and especially the names, are somewhat varied. I shall follow in the main the most important of the three, that of Gottfried von Stra.s.sburg, so far as it goes, with occasional supplementary additions from the Norse and English.

There was a certain King of Parmenia named Riwalin Kanelengres (in the Norse saga he is King of Bretland; in the English he is called Rouland rise, King of Ermonric), who, leaving his own country in the charge of his marshal, Rual li foitenant, joined the court of the powerful King Marke of Cornwall "and of England" in Tintajol. There he falls in love with Blanscheflur (Norse: Blensinbil), the king's sister, but, on his being recalled to his own land to meet an invasion from his enemy Morgan, she begs him to take her with him. "I have loved thee to mine own hurt," she says. "But for my being pregnant I would prefer to remain here and bear my grief, but now I choose to die rather than that thou, my beloved, shouldst be put to a shameful death. Our child would be fatherless. I have deceived myself and am lost." She is married to Riwalin and placed for safety in his stronghold Kanoel while he marches to battle. He is killed, and she, on hearing the news, dies after giving birth to a son who, in allusion to the melancholy circ.u.mstances of his birth, is named Tristan.

Tristan is instructed by his tutor Kurwenal in the seven arts and the seven kinds of music, and in all languages. One day he is carried off by some pirates, and, on a furious storm arising, he is put on sh.o.r.e alone on the coast of Cornwall, and finds his way to King Marke's court at Tintajol, where he is honourably received.

Meanwhile his marshal, Rual li foitenant, has set out in search of him, and, after wandering through many countries, arrives disguised as a beggar at Tintajol. Tristan brings him before the king, to whom he relates the whole story of Tristan's birth and parentage, which he has. .h.i.therto kept secret, showing how he is King Marke's own nephew. He is now overwhelmed with honours, and dubbed a knight, but is soon obliged to return to Parmenia to fight the old enemy Morgan. He is victorious and after some time returns to Cornwall, where he finds that the country has been subjugated by the King of Ireland, Gurmun the Proud, who has sent his brother-in-law, Morold, to collect tribute--thirty fair youths--from the Cornishmen. Tristan, on arriving, at once challenges Morold to decide the question of tribute in single combat with himself. They fight: Tristan is wounded; Morold calls upon him to desist from fighting, saying that his weapon is poisoned, and that the wound cannot be healed except by his sister Isot, the wife of King Gurmun. Tristan replies by renewing the attack; Morold falls, and Tristan severs his head from his body, and, on Morold's discomfited followers embarking hastily for their own country, Tristan throws them the head, scornfully bidding them take it as tribute to their king.

But on their reaching Ireland, Isot the queen, and Isot the Fair, her daughter, cover it with kisses, and treasure it up to mind them of vengeance upon the slayer of their kinsman. In the skull they find a splinter from the sword, which they keep.

Tristan's wound refuses to heal, and he sets off for Ireland accompanied by Kurwenal to be treated by Queen Isot. On reaching Develin (Dublin), he puts off alone to the sh.o.r.e, in a small boat, taking only his harp with him. He introduces himself to Queen Isot as a merchant named Tantris; she receives him favourably, heals his wound, and appoints him tutor to her daughter, at last, on his earnest entreaty, dismissing him to return to his home.

On returning to Marke's court he finds that intrigues have arisen and a party has been formed to overthrow him. As the nephew of the childless king he is the next heir to the throne of Cornwall, but, being in fear of his life, he persuades Marke to marry, that he may beget a child to be his successor. Reluctantly King Marke permits him to return to Ireland to obtain "the maiden bright as blood on snow,"

Isot the Fair ("by cunning, stealth, or robbery," says the Norse).

There now follows an episode of the regular type. On Tristan reaching Ireland disguised as a merchant, he finds the country being ravaged by a terrible "serpant," and the king has promised his daughter with half of his kingdom to whoever shall rid them of the scourge. Tristan slays the monster, a certain "Trugsess" or steward, who wishes to marry Isot, claims to have achieved the deed, but his fraud is exposed through the machinations of the women. Queen Isot and her daughter have recognized in Tristan their former acquaintance Tantris, and when polis.h.i.+ng his armour the princess finds the sword with a gap in its blade exactly fitting the splinter which she has taken from Morold's skull. She now realizes who Tristan is, and, filled with anger and hatred, she goes with the sword to where Tristan is in his bath, determined to wreak instant vengeance upon the slayer of her uncle.

Tristan cries for mercy, obscurely hinting that he is able to reward her richly if she will only spare his life. Her mother enters with her attendant or companion, Brangane (Norse: Bringvet); matters are discussed, Brangane argues with great eloquence that he will be much more useful to them alive than dead, and at last a bargain is struck.

In return for his life Tristan promises that he will find the Princess Isot a husband who is much richer than her father. They all kiss and are reconciled, the princess alone hesitating to make peace with the man whom she hates in her heart. Everything is speedily arranged, King Gurmun consenting to the marriage of his daughter to his country's enemy, the slayer of his kinsman.

Before they depart on the voyage to Cornwall, Queen Isot brews a philtre, which she entrusts to Brangane, directing her to administer it to King Marke and his bride on the day of their wedding. On the s.h.i.+p Isot continues to nurse her hatred for Tristan. "Why do you hate me?" he asks. "Did you not slay my uncle?" "That has been expiated."

"And yet I hate you." By and by they are thirsty, and a careless attendant finding the love-potion handy, gives it to them to drink. At once they are overcome with the most ardent love for each other.

Brangane is drawn into the secret, and on reaching Cornwall, is sent to take Isot's place in King Marke's bed.

It will not be worth our while to follow the details of the rest of the story, which is made up of a series of shameless tricks played by the lovers upon King Marke, whereby they are enabled to enjoy their love together in secret. At last Tristan is banished the court, and takes refuge with a duke of Arundel in Suss.e.x, named Jovelin, who has a daughter, named Isot of the White Hand, of whom he becomes enamoured. Here Gottfried's story ends, unfinished, but it is continued in the other versions. Isot of the White Hand is married to Tristan, but remains a virgin. We can omit the adventures with giants, etc., which follow, but the end must be related. Tristan has been wounded in a fray, and again no one can heal the wound but his former love, Isot the Fair. A messenger is sent to bring her, with orders that if he has been successful he shall hoist a blue-and-white sail for a signal as the s.h.i.+p approaches; if unsuccessful, a black one. She comes, and the blue-and-white sail is seen; but Isot of the White hand, out of jealousy, informs Tristan that the sail is a black one.

Uttering the name Isot he expires. She enters too late, and dies with her arms around him. "And it is related that Isot of the White Hand, Tristan's wife, caused them to be buried on opposite sides of the church, that they might not be together in death. But it came to pa.s.s that an oak grew from the grave of each, and they grew so high that their branches twined together above the roof."

Such is the story from which we are asked to believe that Wagner drew the materials for his Tristan drama. The earlier part of Gottfried's story is not unskilfully told; all that relates to Riwalin and the birth of Tristan is worthy to stand beside the best products of German mediaeval poetry. But from the time when Isot and her intriguing mother enter on the scene the story is as dull as it is immoral. What sane-minded person can possibly take an interest in a succession of childish tricks played by two lovesick b.o.o.bies upon a half-witted old man? The plot is trivial in the extreme, and the characters are contemptible; most contemptible of all are the hero and the heroine.

The spectacle of a knight on his knees before two women, imploring them to have mercy upon him, and, in return for his life, promising to find a rich husband for one of them would be hard to match. Add to this the constant obtrusion of the poet's own personality, with his moral reflections and trite philosophy, one can only wonder how the much admired epic can ever have been listened to with patience. Deep indeed must culture have sunk at the courts of Germany when princes and n.o.bles could take pleasure in such fustian while they possessed the stories of the great epics, the Nibelungenlied, the Gudrunlied, and the delicate lyrics of Walther von der Vogelweide.

Wagner's procedure in dealing with such a story as this is that of Siegfried with the sword. Instead of trying to patch and adapt he melts the whole down to create something entirely new out of the material. Wagner's story is not the same as that of "Thomas" and Gottfried, if for no other reason than that he has only one Isolde.

Whatever dramatic interest the older story may possess lies in there being _two_ Isoldes, and in Tristan's desertion of one for the other, of an unlawful mistress for a lawful wife. It seems from certain remarks of Wagner[26] that he at first intended to preserve this feature of the original, but discarded it as the emotional unity of his subject-matter grew upon him.

[Footnote 26: Especially his remark on the kins.h.i.+p of the Tristan and Siegfried myths (_Ges. Schr._, vi. 379), for the kins.h.i.+p lies in the feature I have mentioned, the desertion of one love for another.]

The essential feature of Wagner's drama is that the love of the hero and heroine remains unsatisfied. Their motives are consequently quite different from what they are in Gottfried, and all the complex intrigue which is the chief interest of the older story falls away of necessity. On the other hand he has retained from Gottfried much more than the names of the persons, many subordinate motives, not vital to the story, and likely to be unnoticed by many, but which his skilled eye detected as effective for scenic representation. Such are Isolde's hatred and violent denunciations of Tristan before they drink the philtre (Gottfr. 14539, 11570),[27] Brangane's distress and remorse at the effect of her trick (11700, 12060); the play upon his name, "Tantris" for "Tristan." Kufferath quotes--unfortunately without giving a reference--a _Minnelied_ of Gottfried, which is obviously reproduced in the second act, where the lovers keep harping upon the words "mein und dein." Many references which are obscure in Wagner are explained in Gottfried's epic, such as the circ.u.mstances of Tristan's first visit to Isolde in Ireland, with the splinter in Morold's skull. Even the description of the boat in which he came as "klein und arm" is accounted for by Gottfried (7424 seq.). Tristan's motives for insisting upon Marke's marriage are, as we gather from casual indications, the same as those set forth in Gottfried. He has been entangled in political intrigues. Utterly free himself from any sordid or selfish motive, he insists upon Marke's marriage as the only possible means of obtaining tranquillity for his distracted country, whereas in Gottfried he acts under fear of a.s.sa.s.sination.

[Footnote 27: I quote from the German translation of Karl Pannier in Reclam, which is the most recent.]

CHAPTER VII

WAGNER'S CONCEPTION OF THE TRISTAN MYTHOS

Wagner's treatment of his material is worth a closer consideration because it is characteristic of his conception of the drama. Like every poet of the first order he regards it exclusively from the moral standpoint. In a former chapter I drew a distinction between the drama which depends upon the play of human actions for their own sakes and that in which the interest is centred in the motives or characters of the actors. The character of any individual is only another name for his permanent will, the abiding metaphysical side of his being and its most direct expression is music, while words are the proper vehicle of the logical intellect. Gottfried's epic--the latter part of it I mean, with which alone we are concerned--is entirely spectacular in the sense in which I have used that term. The poet conducts us through a succession of incidents related as being interesting or amusing in themselves. Wagner, for reasons which I have explained, in dramatizing the story, went to the opposite extreme, and composed a work so entirely musical that it makes the impression of a gigantic symphony.

Gottfried cares nothing for the moral characters of his heroes.

Wooden, soulless puppets are sufficient for him so long as they act and react upon one another. But the drama which centres in these characters cannot be satisfied with nonent.i.ties; the poet had therefore to create them himself, and the incidents then dropped out as superfluous.

For a character to be poetically interesting it is not necessary that it should be faultless. But it must be human--intensely human, both in its virtues and in its defects; then the large-hearted spectator can reverence its n.o.bility and sympathize with its shortcomings without his aesthetic or moral faculties being outraged. Some loftiness of purpose there must be in a dramatic hero, something which raises us out of ourselves and calls forth feelings of wors.h.i.+p and awe in spite of what seem to be his errors. "Es irrt der Mensch so lang er lebt"--"It is not the finding of truth, but the honest search for it that profits"; the spectacle of a n.o.ble soul striving against adversities and often failing, but never crushed, is one which touches the heart most deeply, and is the proper subject of tragedy. Above all the hero must be truthful; we must not be always on the watch to find him out unawares, as in actual life.

Wagner's drama has been often described as a story of adultery; we are even told that it would have no interest were it not a tale of illicit love, and so it is regarded by nine out of ten of those who witness the performance without having closely studied the text. That such a notion should prevail in spite of the clearness of the text on this point is due to the fact that most people can only conceive of a drama as spectacular. They expect incidents, and, finding none, they seek for pruriency. All they see is a man and woman in pa.s.sionate love for each other without any hope of ever being married, so they conclude it must come under the familiar heading of illicit love. The difficulty of the language is no doubt partly responsible for this gross misapprehension, and the music gives no help. It tells of the pa.s.sion, but can say nothing about its legality. Of adultery or illicit love there can be no question in Wagner's _Tristan_, if for no other reason than that Isolde is not married to King Marke, and owes him no allegiance. She has been carried off to be married to him, but that is quite a different thing. Are we to suppose that after all that happened on board the s.h.i.+p she consented to become the wife of King Marke? Certainly the text gives us no authority to suppose anything so incredible; we only learn from some words of King Marke in the second act that she is still an inviolate virgin. Even if we could believe the gentle and chivalrous Marke capable of committing such an outrage upon a woman as to go through a form of marriage with her against her will, no rite so performed would be binding by any law of G.o.d or man.

Without her consent she cannot be the wife of King Marke. The point would not be of any real importance did it not seem to lend colour to the absurd charge of licentiousness and sensuality which has so often been brought against Wagner.

I have already remarked that an important difference between the old conception of the story and Wagner's lies in the fact that in the latter their love remains unsatisfied. The notion of their longing being fulfilled is utterly foreign to Wagner's _Tristan_, nor is there at any moment the smallest hope of their ever possessing each other in this life. However consumed they are with love they retain perfect mastery over themselves. This is so abundantly clear from the first moment when their love is revealed--when they drink the potion--that it is inconceivable for a misunderstanding to occur to any one who follows the text with any attention. Were the mistake confined to vulgar and careless people who make up the bulk of the audience, however deplorable, it would be intelligible, but from scholars and professional critics we expect at least acquaintance with the text. An author who enjoys a deservedly high reputation as an authority upon Greek art and is widely read by young students writes in a recent work: "Any one at first hearing of Wagner's _Tristan und Isolde_ would perceive that it was a most immoral subject.... It is an artistic glorification of adultery." How, one must ask, does the learned author reconcile this statement with Tristan's words just before he drinks the supposed poison: "Tristan's Ehre--hochste Treu'"?

What is the meaning of the whole dialogue of the second act, of Tristan's address to Isolde at the end, and of her reply to him when both go forth to die? How does it come that at last, when all obstacles have been surmounted, when nothing more hinders the lovers from full possession of one another, he deliberately puts an end to his own life? This and much more could only be explained by supposing that Wagner wrote, in operatic fas.h.i.+on, words without meaning, with an eye solely to stage effect. It is the old story! Wagner having been once written down as the poet of licence and immorality, the facts have to be altered to suit the theory.

Tristan's crime is indeed in the eyes of a chivalrous soul a far blacker one than that of adultery. He has betrayed his friend, his sovereign, his kinsman, his benefactor, and has broken his faith towards the woman who trusted him. He is so completely overcome with love for the woman whom he himself has brought to be the bride of his uncle, that no going back is possible. But one course is yet open to him to save his honour. He may die; and he accordingly seeks death with full consciousness and determination. Three times he tries to rid himself of life: first when he drinks the supposed poison with Isolde; again when he drops his sword in the duel with Melot; the third time he succeeds, when he tears off his bandages at the decisive moment, when no escape is possible but by instant death.

Love for its own sake is not a subject for dramatic treatment.

Love-stories are the bane of love. In real life we do not talk about our love-affairs, most men thinking that they have quite enough to do with their own without caring to hear those of other people. Still less do we wish to hear the vapid inanities which seem proper to that condition poured forth on the stage. I know of no European drama of any importance which treats of a prosperous and happy love as its princ.i.p.al subject; it needs the delicate pen of a Kalidasa to make it endurable. It does not of course follow that love is to be altogether banished from dramatic art. The dramatist surveys the whole field of human life and could not, if he wished, afford to neglect the most powerful and universal of human motives. All depends upon the treatment, and no subject is more beset with difficulties. The earlier Greek dramatists, with their usual unerring judgment, avoided s.e.xual love, i.e. the love between a young woman and a young man, although love-stories and love-lyrics were well known to them. The only play which has come down to us where love is a predominant motive is the _Trachiniae_. The love of Deianeira is the ardent longing of a highly emotional young woman and mother, but its very intensity brings disaster on both herself and her husband. Broadly speaking, love is a legitimate motive for the dramatist when it is used, not as a purpose in itself, but as a setting for something else. In the words of Corneille, "l'amour ne doit etre que l'ornement, et non l'ame de nos pieces," and this is how it is generally employed by the best dramatists. The love of Benedict and Beatrice, for example, is simply a setting for their witty talk and repartee. On the Spanish stage love is often a setting for entertaining intrigue, as in Lope de Vega's _El Perro del Hortelano_. In Schiller's _Wallenstein_ the love of Max and Thekla is a refres.h.i.+ng breath of pure air through the abyss of treachery and corruption; almost the same applies to _Romeo and Juliet_, and in both the end is death. Of the Elizabethans, Ford seems to have had a predilection for love-plots, but all, as far as I remember, end tragically. I have selected, as they occurred to me, a few representative plays from the dramatic literature of different countries; an exhaustive inquiry would, I feel sure, only confirm the view that a preference for love subjects for their own sake is a sure sign of decadence in the drama. Goethe, who in his youth swore to dedicate his life to the service of love, and--unhappily--kept his vow; Goethe, who nauseates us with love in his romances and lyrics, who even in the Eternal City cannot forget his wors.h.i.+p of "Amor" and his visits to his "Liebchen," never misuses love in his dramas. He tells us sarcastically that on the stage, when the lovers are at last united, the curtain falls quickly and covers up the sequel.

A work of art like _Tristan und Isolde_ can never be understood by the norms which prevail in society. By the social theory, marriage is a contract between two parties for their mutual advantage; it is inspired by a refined form of selfishness. That spontaneous self-immolation which marks the love of pure and vigorous natures lies beyond its intelligence. The law is satisfied if only the parties subscribe their names in solemn agreement before a proper civil or ecclesiastical authority. It could not well be otherwise, for the true-born _Aphrodite Ourania_ will not submit to any bonds but her own. I should be indeed misunderstood if it were thought that I was advocating licence in any form whatever. What is called "free-love" is pure sensuality, the b.a.s.t.a.r.d _Aphrodite Pandemos_.

Nothing is more sacred to me than the marriage vow, but I hold that the marriage vow itself needs the sanction of love, and that when this is absent, or has broken down in the stress of life, I say--not that sin is justified, but that love will take vengeance upon those who have insulted her name. Lovers whose object is sensual enjoyment with as little personal inconvenience as possible, who break the law while wis.h.i.+ng to escape the legal penalty, have nothing in common with Wagner's _Tristan und Isolde_. Those who love for the sake of loving, whose love is stronger than life, who readily and cheerfully accept death as the due penalty of sin, these, and these alone, are beyond the pale of human conventions; they can only be judged by the laws of a higher morality than that of human tribunals.

Some details of the story we must construct for ourselves, and are ent.i.tled to do so when they are not essential. The poet is himself not always conscious of all the bearings of what he composes; he works by inspiration, not by reason, and we know that Wagner himself was sometimes under singular delusions with regard to his own works. Two questions will occur to everybody at the beginning: 1. Has Isolde started on the voyage to be the bride of King Marke with her own consent? 2. Does she love Tristan before they drink the potion? Many will answer these questions quite positively, the first in the negative, the second in the affirmative. But the indications are very shadowy indeed in the text, and the old story, the only source which could throw any light on the question, tells the contrary in both cases. Perhaps it will be contended that the constant presence of the love-motive at decisive moments leaves no doubt that they love each other from the beginning. To this I reply that it is not possible for a musical strain by itself to prove anything. It can only call to mind as a reminiscence something with which it has been definitely connected before. We cannot do better than leave such questions to be answered by each according to his own judgment. Like a skilful painter Wagner has drawn secondary incidents with a shadowy outline in order that the attention may be concentrated on the main features. The main thing is to realize that they are inessential, but those who feel the need of greater clearness may reconstruct for themselves. My own belief is that their feelings at the beginning of the first act are a very subtle and complex mixture, of which they could not then have given a very clear account even to themselves, and that the poet has therefore, with consummate artistic skill, purposely left them unexplained.

The one decisive and all-important motive of the drama is the love of the hero and the heroine in conflict with Tristan's honour; and on this the whole force of the musical torrent is concentrated. In the end love must prevail. Love, with Wagner, is the divine possession which dominates every n.o.ble heart, but here it is incompatible with the conditions of human life, and of that honour which is its very breath. And so at the end, as the lovers pa.s.s through their death-agony clasped in each other's embrace, the love-motive soars triumphant and joyous above the surging billows of the orchestra, and they are united in the more glorious love beyond, in the "love that is stronger than death."

I have now to speak of Wagner's much discussed "pessimism." At first sight it might seem a strange contradiction to speak of pessimism in a man who composed _Die Meistersinger_, whose love of all things beautiful was a pa.s.sion, whose faith in human nature, unshaken by every disillusionment, would almost seem like madness, did we not know that it was that very faith which finally carried him through to victory. Wagner's pessimism was not borrowed from Schopenhauer, but was his own, as it is, in one form or another, the creed of every thinking man, the foundation of every satisfying philosophy and art.

Pessimism does not consist in looking only at the dark side of things, and closing the eyes to all that is beautiful; that is blindness and ignorance, not philosophy. Pessimism is on the contrary the outcome of an intense love, of a pa.s.sionate delight in the harmony, the fitness, and beauty of nature, inspiring a keenly sympathetic soul. He cannot close his eyes to the fact that all this lovely world is made to perish; that its individuals are engaged in a fierce warfare upon one another; each preys upon its fellows with a savagery which shuns no cruelty and recks of no crime. Love itself in its mortal embodiment withers and turns to evil. His moral sense tells him that this ought not to be; there must be some delusion; is it in nature or is it in his own understanding? As a rule we put this darker aspect of nature out of sight; we exclude the poor, the vicious, the unhappy from our company, because they would hinder us in our mad pursuit of pleasure, and it needs the strength and sincerity which accompany the advance of years to bring a revolt against the selfish blindness of our youth. As we watch and learn from the terrible tragedy of nature, as we realize more and more the baseness and depravity of human life, our faith becomes stronger that beauty, truth, righteousness, are eternal and cannot be born only that they may perish; that man is not "a wild and ravening beast held in check only by the bonds of civilization," but is a divine and immortal being. Our vision gradually opens and we learn more clearly that all which we once took for pleasure and for pain are unreal, visionary reflections from a higher and purer existence where all creation is united in the eternal embrace of love.

For those who, through courage and sincerity, through faith and hope and love, have attained the higher insight, have seen the very face of Brahm behind the delusive veil of Maya, there is no discord or contradiction in all this; despair gives way to a resigned quietism, to that "peace of G.o.d which pa.s.seth all understanding." Such is the ineffable insight of the artist, and no poetry is satisfying which does not spring from this source. Wagner in the letter I quoted before, speaks of the cheerful playfulness of Spanish poets after they had adopted the ascetic life. The philosophic pessimist is not a fretful and malignant caviller who sneers at the follies of others because he thinks himself so much wiser than they. Any one may note among the ascetics of his acquaintance, those who take no pleasure in what delights others and live a life of self-denial and abstemiousness, how cheerful is their conversation, how bright and steadfast their glance, how their tolerance of the follies of others is only equalled by the saintliness of their own lives.

Such is Wagner's pessimism; it is the pessimism of the Vedanta philosophy; that is to say, it is most clearly formulated in that system, and in the Upanishads upon which it rests, but really it is the common basis of all religions.[28] It breathes in the poems of Hafiz, in the philosophy of Parmenides, Plato, and the Stoics, in the profound wisdom of Ecclesiastes, in mediaeval mysticism, and the faith of the early Christian Church. Buddhism and Christianity are both pessimist in their origin. It is not an "opinion," i.e. a creed or formula which may be weighed and either accepted or rejected, but is an insight which, when once understood and felt, is as self-evident as the air we breathe. But it is an insight which can only be attained through moral discipline, never through the rationalism of vulgar and self-seeking minds. Nor is it for those who are enlightened at all moments of their lives, but only in times of poetic exaltation, when the faculties are awake and become creative.

[Footnote 28: Except Islam, which is rather a moral discipline than a religion.]

CHAPTER VIII

Wagner's "Tristan und Isolde" Part 5

You're reading novel Wagner's "Tristan und Isolde" Part 5 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Wagner's "Tristan und Isolde" Part 5 summary

You're reading Wagner's "Tristan und Isolde" Part 5. This novel has been translated by Updating. Author: George Ainslie Hight already has 504 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com