The Critical Game Part 5

You’re reading novel The Critical Game Part 5 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

This is one of the paradoxes of fiction which the mere reader of fiction and of criticism written by masters of fiction can enjoy, that the modern self-conscious story tellers, forever proclaiming their devotion to an objective reality, to the naked fact, and even, like Conrad, pretending scorn of the phrase, are wilful persons who distort life into a new reality. There is something almost nave in the honest belief of Tolstoy, James, Conrad, that nature, human nature, is something outside the artist, lying _over there_, and that the artist standing _over here_ observes it, renders it, "mirrors" it. James himself, a most sophisticated realist, was not always so insistent as Conrad seems to think on the function of the novelist as historian; some years later than Conrad's essay, James found fault with the younger novelists because their work was too undigested, because it was not sufficiently remade, transformed by an individual interpreter--that is, though he did not say it so harshly, the younger men were not interesting individuals, not men of first-rate imagination.

But we must not get too far away from Conrad and his particular relation to James. He has a generously envious admiration for James's inconclusiveness, for the novel that stops but does not end because life does not end; it seems to be, like his admiration for Maupa.s.sant's accuracy and directness, a declaration of something that he has striven for and not always accomplished. Conrad winds his own stories up pretty sharply, wipes out his people with annihilation more desolating than the conventional piling of corpses at the end of "Romeo and Juliet" or "Hamlet." Recall the obliterating finality of "Lord Jim," of "Victory," which ends with the blank word "nothing."

Or, where death does not conclude it all but the character lives on, remember the abrupt inevitable termination of "The Rescue": "Steer north!" Another relation which I have suggested and which Conrad as critic does not hint is this: Conrad's material, though superficially it is made up of adventure, wreck, blood, piracy, mystery, and Stevensonian yo-heave-ho, is, as he treats it, often as static as anything in James; it is stationary, concerned with the moods of men, a.n.a.lytic, psychological (that tiresome word has to do for it), even while the storm rages; and this is one of the reasons why readers with a taste for ripping yarns have not welcomed him with the unanimous popularity which they accorded to Stevenson and Kipling, to name fine artists and not, of course, to mention cheap favorites. If we really understood Conrad's fiction we have no difficulty in understanding his filial relation to Henry James. Begin with the paragraph on page 13 of "Notes on Life and Letters:" "Action in its essence, the creative art of the writer of fiction," etc., and see if the rest that follows is not, with a change or two, as good an account of Joseph Conrad as of Henry James--better, indeed, since one master of fiction writing of another speaks with two voices or with a voice proceeding from a two-fold authority and wisdom.

Joseph Conrad, novelist, child of English and Continental literature, is not more unaccountable than any other literary genius. But how to explain, or even remember at all, that the head of living English men of letters, next to Hardy, is a Pole named Korzeniowski? It is fair to remember that and be inquisitive about it because in "Notes on Life and Letters" he pretends to write autobiography, and reminds us of his origin in a paper called "Poland Revisited." It is a baffling narrative, even more baffling than the vague book which he chose to call "A Personal Record." Conrad in quest of his youth never gets back to Poland at all except as a British tourist. The paper consists of thirty-two pages. Mr. Joseph Conrad Korzeniowski reaches Cracow on the twenty-fourth page. There are two or three pages of reminiscence, chiefly about his father's death. Then war is declared (this is in 1914), and the British subject, with the a.s.sistance of the American Amba.s.sador, escapes from Poland and amid the booming of distant guns in Flanders sails safely back through the Downs "thick with the memories of my sea-life."

Mr. Conrad is the least patriotic of Poles and the most patriotic of Englishmen. His political opinions, which he was evidently invited to express by some English editor who remembered the fading fact of Korzeniowski and appreciated the luminous fact of Joseph Conrad, the writer, are no better and no worse than any competent journalist might have delivered. His hatred of Russia, expressed long before his adopted country became the ally of the Czar, may have its origin in some boyhood bitterness. But it is an Englishman who speaks, not a Pole. His prophecy of the downfall of Russian autocracy and of the menace of Prussianism shoots into the future with as true an aim as any man could have had in 1905, and a prophet is to be excused for having said at that time that there was in Russia "no ground ready for a revolution." "Conrad political" is less interesting than "Conrad controversial," since his controversial utterances were provoked by the sinking of the t.i.tanic, the question of the safety of s.h.i.+ps, and the stupidity of marine officials on land, subjects which he can discuss with the cool knowledge of the expert and the vehemence of an offended master of s.h.i.+ps and words.

But the true men of the four into which in his preface he divides himself are "Conrad literary" and "Conrad reminiscent." The reminiscence is not of a dimly, even indifferently, remembered Poland, but of England and the sea. On the twenty-four-page journey to the five-page sojourn in Cracow what happens? London, flashed on you in a few sentences with an original vividness as if Englishmen had never described it before, realized in brief transit, an immense solid thing, compared to which Cracow is an insubstantial dream. He cannot recapture his boyhood, but he gives you instantly the London of to-day and the London of his youth when the British-Polish apprentice was looking for a berth. And then the voyage across the North Sea. Here we are at home. "The same old thing," he says. "A grey-green expanse of smudgy waters grinning angrily at one with white foam-ridges, and over all a cheerless, unglowing canopy, apparently made of wet blotting paper."

"The same old thing!" The sea is the same old thing, water deep and shoal, storm and calm, fog and clear weather, light and darkness, stars.h.i.+ne and suns.h.i.+ne. It is understandable that from time to time a new poet should be born, Byron, Tennyson, Swinburne, Whitman, Conrad, Masefield, who, being a different man from all the rest, should phrase some mood of the sea in words that no other poet in centuries had used. But Conrad has written fifteen volumes mostly about the sea, many pages necessarily about some aspect which he has treated more than once. His treatment is so unmistakably his own that you could recognize any pa.s.sage as his if you saw it on a piece of torn paper blown from nowhere. Yet it is truer of him than of Shakespeare that he never repeats, has no _cliches_, no pet phrases, but in each book finds astonis.h.i.+ng new images, as if he himself had not written before.

How does he do it?

STRINDBERG

Some men of genius at forty or fifty arrive at a view of life, an att.i.tude toward the human comedy, as inclusive and definite as it is possible for them to conceive. Hardy at seventy is quite recognizable the man that he was at forty. The Meredith of 1860 is the Meredith of 1890. They grow, they improve or change their artistic methods. But their natures do not undergo violent revolutions. Other men, Tolstoy for example, experience a catastrophic annihilation of some part of themselves and emerge from the confusion, remade, fired with new beliefs. Tolstoy had one great battle with himself which divided his life into two main periods, and after the struggle his philosophy, whatever its worth, was fairly settled, and he knew how to express it clearly over and over again.

Strindberg seems to have been continuously at war with Strindberg; and the peace that he found was but the death-bed repentance of a man whose forces were spent. He went through many phases. "The Growth of a Soul", which is autobiographical, might better be called "The Conflicts of a Soul". It seethes with ideas, ends in a half-formed philosophy, and is only a section of Strindberg's intellectual adventures. He was ten men at ten different times, and he was ten men all the time. He expressed every aspect of himself. His manifold genius was master of all forms of literature. As Emerson said of Swedenborg, in whom Strindberg found all the light that his dark soul ever knew, he lies abroad on his times, leviathan-like. Undoubtedly to know him, one must know him entire, and I do not pretend to complete knowledge of his life and works.

Some fragments of his total artistic expression are not intelligible when they are read apart from his other books. "The Inferno" is a confused and murky nightmare which takes on form and purpose only when the light of biography is turned on it. Other works of Strindberg, read by themselves, are clear and shapely.

"By the Open Sea" is an intensely powerful study of an overcultivated man and a primitively pa.s.sionate woman. It is, moreover, the work of a poet who loves the sea. The pa.s.sage in which the ichthyologist observes through his telescope the wonder-world beneath the surface of the water is rich with the essential poetry of natural fact. The translator, Ellie Schleussner, would probably say, as Strindberg's admirers all say, that his resonant poetic prose cannot be rendered in another language. Yet the things that he sees in nature and his interpretations of them are in their naked substance the imaginative stuff which is poetry. This t.i.tan was not content to be poet, novelist, dramatist, essayist, philosopher. He was also a man of science, no mean rival, they say, of the professional student of biology and chemistry. The eye that looks through Borg's telescope has been trained in a laboratory and can also roll with a fine frenzy:

"The blenny, which has developed a pair of oars in front, but is too heavy in the stern and reminds one of first attempts at boat building, raised its architectural stone head, adorned with the moustachios of a Croat, above the heraldic foliage among which it had lain, and lifted itself for a short moment out of the mud only to sink back into it the next instant.

"The lump-fish with its seven backs stuck up its keel; the whole fish was nothing but an enormous nose, scenting out food and females; it illuminated for a second the bluish-green water with its rosy belly, surrounding itself with a faint aureole in the deep darkness; but before long its sucker again held safely to a stone, there to wait the lapse of the million years which shall bring delivery to the laggards on the endless road of evolution."

Strindberg has been called both misogamist and misogynist. Yet it is not possible to collect and compress within the bounds of such definite words a man whose ideas on any one subject fly far apart as the poles. If he sometimes, often, expresses virulent detestation of women and all their ways, he is not more tender toward men. He is not a caresser of life. He hangs the whole human race. But he a.n.a.lyzes; tries it before the twelve-minded jury in himself before he p.r.o.nounces sentence. Point by point, detail for detail, he is just in perception of character and motive. His final view is simply not final, but contradictory as life itself. He thinks that woman is a snare to the feet of a man who would walk upright and accomplish something in the world. Yet he believes in the freedom of woman, would give her the vote, and emanc.i.p.ate her from economic bondage to the man. He even champions the liberty of the child, condemns "the family as a social inst.i.tution which does not permit the child to become an individual at the proper time," and draws both parents as victims of "the same unfortunate conditions which are honored by the sacred name of law."

"Marriage" contains twenty short stories of married life, so many variations of Strindberg's thesis against the inst.i.tution. So regarded, the book leaves one rather sore than enlightened. But these stories are stories, not tracts. Strindberg is a great, if rough and savage, artist. His opinions, whatever they are, do not devitalize his fiction. His short narratives are as skilful as Maupa.s.sant's in at least one respect, compression, sinewy economy. He can put in ten pages the domestic tragedy of a lifetime. He is a fine or, rather, a firm craftsman, and though the man rages, the artist has the artist's restraint and every other literary virtue short of ultimate beauty. He sets down terrible things with a cool succinctness. One story ends thus: "The children had become burdens and the once beloved wife a secret enemy despised and despising him. And the cause of all this unhappiness? The want of bread! And yet the large storehouses of the new world were breaking down under the weight of an over-abundant supply of wheat. What a world of contradictions! The manner in which bread was distributed must be at fault. Science, which has replaced religion, has no answer to give; it merely states facts and allows the children to die of hunger and the parents of thirst."

"The Red Room" is a satire on life in Stockholm, on life everywhere.

The pathetic struggle of the artistic and literary career, its follies and pretenses, the fatuity of politics, the dishonesty of journalism, the disillusion that awaits the aspiring actor, all these things run riot through the lively pages. Strindberg's satire is severe, it is sometimes hard, but it is not mean. He has a large if rather distant sympathy for the poor fellows whose aspirations, failures, dissipations, and friends.h.i.+ps he portrays. Of two young critics he says: "And they wrote of human merit and human unworthiness and broke hearts as if they were breaking egg-sh.e.l.ls." He writes of their unconscious inhumanity and blindness in a way that reveals his own clearness of vision and fundamental humanity. The laughter of a somber humorist has in it a tenderness unknown to merry natures.

The dramatic and literary critic may profitably read the chapter called "Checkmate," in which the young journalist is made to say: "The public does not want to have an opinion, it wants to satisfy its pa.s.sions. If I praise your enemy you writhe like a worm and tell me that I have no judgment; if I praise your friend, you tell me that I have. Take that last piece of the Dramatic Theatre, Fatty, which has just been published in book form.... It's quite safe to say that there isn't enough action in it: that's a phrase the public knows well; laugh a little at the 'beautiful language'; that's good, old disparaging praise; then attack the management for having accepted such a play and point out that the moral teaching is doubtful--a very safe thing to say about most things."

Strindberg's imagination visualized and dramatized everything. He made plays of an astonis.h.i.+ng variety of ideas ranging from wild poetic fantasy to grim realism--a range as great as Ibsen's and greater than Hauptmann's.

Glance at those in the third volume of Mr. Bjorkman's translations, not to a.n.a.lyze them but merely to note their diversity. "Swanwhite" is a fairy fantasy of love, confessedly inspired by Maeterlinck, yet in no sense an imitation of him. "Advent" is a Christmas miracle play, which embodies a gentle sermon on the forgiveness of sins--a strange sermon from the man who wrote the last chapter of "By the Open Sea!"

"Debit and Credit" is a realistic sketch portraying the man who succeeds at the expense of other people. "The Thunderstorm" plays upon an old theme, one that Strindberg knew by experience, the failure of marriage between an elderly man and a young woman. It ends rather serenely for Strindberg, whose last years were not peaceful: "It's getting dark, but then comes reason to light us with its bull's-eyes, so that we don't go astray.... Close the windows and pull down the shades so that all memories can lie down and sleep in peace of old age."

In "After the Fire" the vanity and dishonesty of petty people are ruthlessly exposed. The Stranger who finds all reputations to have been based on sham and all pride founded on wind, is said to be Strindberg himself. "Vanity, vanity.... You tiny earth; you, the densest and heaviest of all planets--that's what makes everything on you so heavy--so heavy to breathe, so heavy to carry. The cross is your symbol, but it might just as well have been a fool's cap or a strait-jacket--you world of delusions and deluded!"

TAGORE

Sometimes the world, or a section of it, goes wildly cheering after a prophet; and a stranger, watching the mult.i.tude, wonders wherein lies the greatness of the great man. The sceptic may be too ignorant to understand or he may be too clear-sighted to be deceived. Not many years ago the tom-tom of the n.o.bel Prize beat before the tent of the modest and inoffensive Hindoo poet, Rabindranath Tagore. English critics and poets of first-rate authority have called him wonderful.

For all I know he may be wonderful, for I have not read all his work in English and I am not well acquainted with Bengali. But I submit that in "The Crescent Moon" and "The Gardener," there is not one great line, not one poem that is arresting, compelling, memorable. Moreover, there is much that is false and weak.

O Great Beyond, O the keen call of thy flute!

O Farthest End, O the keen call of thy flute!

Now that may do in India, but in our part of the world it is feeble orchestration. The poets of the Bible and English poets since the days of the Elizabethan translation have equipped the celestial choirs with more sounding instruments. One cannot without a smile consider the far end of the cosmos playing a flute or a piccolo. Harken to how a supreme poet makes music worthy of the wide s.p.a.ces:

But thou dost set in statelier pageantry, Lauded with tumults of the firmament; Thy visible music-blasts make deaf the sky, Thy cymbals clang to fire the Occident, Thou dost thy dying so triumphally; I see the crimson blaring of thy shawms.

This is from Francis Thompson's "Ode to the Setting Sun." You see the difference. Thompson's lines are poetry. Tagore's simply are not.

Miss May Sinclair, herself a distinguished artist, says that Mr.

Tagore's translation of his Bengali poetry into English "preserves, not only all that is essential and eternal in his poetry, but much of the strange music." That may be so, but how does Miss Sinclair know that? Does she understand Bengali? Does she read it and speak it well enough to be sure that Mr. Tagore has translated himself adequately?

Is not she affording an instance of criticism that in an excess of enthusiasm runs beyond its own knowledge? Some of Tagore's lines are mildly sweet, and there are some pretty fancies in the Child-Poems.

The poem in "The Gardener," which begins:

Why do you whisper so faintly in my ears, O Death, my Death?

would be faintly impressive if Walt Whitman had never lived.

Not only are Tagore's lines not great but some of his lines are foolish:

Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh as b.u.t.ter.

Perhaps Mr. Tagore did not know that in English "b.u.t.ter fingers"

greasily signifies manual inept.i.tude. I can not take that line seriously, nor understand how Tagore has become one of England's acknowledged poets. He distorts nature with pathetic fallacies which have not verbal splendor to carry them, as the verbal splendor of Shakespeare, Sh.e.l.ley, and Thompson often carries a metaphor that, so to speak, will not hold water.

I paced alone on the road across the field while the sunset was hiding its last gold like a miser.

The sunset is not in the least like a miser; and a true lover and observer of nature would not allow himself such a n.i.g.g.ardly fallacious image. Are not our friends, the poets and critics, victims of the spell which odd things out of the East put on our occidental minds, the spell that makes some people run after queer preachers and philosophers who talk religion through their turbans?

One is reminded that Mr., or Sir Owen Seaman has in his delicious book of parodies, "The Battle of the Bays", an Edwin-Arnoldy thing that runs like this:

The bulbul hummeth like a book Upon the pooh-pooh tree, And now and then he takes a look At you and me, At me and you.

Kuchi! Kuchoo!

It is, I confess, sheer perversity that made that stanza come into my head while I was reading Tagore. Tagore does not rhyme; he puts his verses into simple prose, most of which is pleasant enough, but none of which is rich in thought or magnificent in phrase.

Tagore is a faker in the English sense of the word. I do not know what he is in Hindoo. He gives lectures in America to audiences that are, of course, mostly women. Then when he has got all the money he can get from them (for his schools; he is not selfish) he tells them as a Parthian shot that they are idle. If they were not, the poor ignorant dears, he would not have had any audiences or any money. It is caddish to kick the cow that gives the milk. I should rejoice if he took millions from the idle ladies of America to help the ladies of India and to free India from the British murderer and thief. Spoiling the Egyptians is a good game. But it is not playing the game like a man and a philosopher to bite the hand that feeds you.

And it is not manly or philosophic to kiss the hand that strikes you.

Tagore with a feeble gesture relinquishes his British t.i.tle as a protest against British crime in India. If he had been a real philosopher and a true patriot he would not have accepted the t.i.tle in the first place. The lost leader who sticks a riband in his coat does not recover leaders.h.i.+p by throwing the riband away. The political and social beliefs of poets, even of Dante and Sh.e.l.ley and Hugo, are of less importance than their sense of beauty. But there is a connection, not quite impertinent to a purely literary discussion, between the quality of a poet's work and his character as it is expressed when he descends from Parna.s.sus and uses the prose of politicians. It is not surprising that Tagore, who babbles to American chautauquas and allows an English king to tap him on the shoulder, should be a weak and stammering poet. That voice from the east is not impressive. If it is the best that modern India can do, then India is done for intellectually as well as economically.

The Critical Game Part 5

You're reading novel The Critical Game Part 5 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Critical Game Part 5 summary

You're reading The Critical Game Part 5. This novel has been translated by Updating. Author: John Albert Macy already has 620 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com