The Life of Michelangelo Buonarroti Part 18

You’re reading novel The Life of Michelangelo Buonarroti Part 18 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

There are four rough-hewn male figures, eccentrically wrought into the rock-work of a grotto in the Boboli Gardens, which have been a.s.signed to the Tomb of Julius. This attribution involves considerable difficulties. In the first place, the scale is different, and the stride of one of them, at any rate, is too wide for the pedestals of that monument. Then their violent contortions and ponderous adult forms seem to be at variance with the spirit of the Captives. Mr.

Heath Wilson may perhaps be right in his conjecture that Michelangelo began them for the sculptural decoration on the facade of S. Lorenzo.

Their incompleteness baffles criticism; yet we feel instinctively that they were meant for the open air and for effect at a considerable distance. They remind us of Deucalion's men growing out of the stones he threw behind his back. We could not wish them to be finished, or to lose their wild attraction, as of primeval beings, the remnants of dim generations nearer than ourselves to elemental nature. No better specimens of Buonarroti's way of working in the marble could be chosen. Almost savage hatchings with the point blend into finer touches from the toothed chisel; and here and there the surface has been treated with innumerable smoothing lines that round it into skin and muscle. To a man who chiselled thus, marble must have yielded like softest freestone beneath his tools; and how recklessly he wrought is clear from the defective proportions of one old man's figure, whose leg below the knee is short beyond all excuse.

A group of two figures, sometimes called the Victory, now in the Bargello Palace, was catalogued without hesitation by Vasari among the statues for the tomb. A young hero, of gigantic strength and height, stands firmly poised upon one foot, while his other leg, bent at the knee, crushes the back of an old man doubled up beneath him. In the face of the vanquished warrior critics have found a resemblance to Michelangelo. The head of the victorious youth seems too small for his stature, and the features are almost brutally vacuous, though burning with an insolent and carnal beauty. The whole forcible figure expresses irresistible energy and superhuman litheness combined with ma.s.sive strength. This group cannot be called pleasing, and its great height renders it almost inconceivable that it was meant to range upon one monument with the Captives of the Louvre. There are, however, so many puzzles and perplexities connected with that design in its several stages, that we dare affirm or deny nothing concerning it. M.

Guillaume, taking it for granted that the Victory was intended for the tomb, makes the plausible suggestion that some of the peculiarities which render it in composition awkward, would have been justified by the addition of bronze wings. Mr. Heath Wilson, seeking after an allegory, is fain to believe that it represents Michelangelo's own state of subjection while employed upon the Serravezza quarries.

Last comes the so-called Adonis of the Bargello Palace, which not improbably was designed for one of the figures prostrate below the feet of a victorious Genius. It bears, indeed, much resemblance to a roughly indicated nude at the extreme right of the sketch for the tomb. Upon this supposition, Michelangelo must have left it in a very unfinished state, with an unshaped block beneath the raised right thigh. This block has now been converted into a boar. Extremely beautiful as the Adonis undoubtedly is, the strained, distorted att.i.tude seems to require some explanation. That might have been given by the trampling form and robes of a Genius. Still it is difficult to comprehend why the left arm and hand, finished, I feel almost sure, by Michelangelo, should have been so carefully executed. The Genius, if draped, would have hidden nearly the whole of that part of the statue.

The face of this Adonis displays exactly the same type as that of the so-called Victory and of Giuliano de' Medici. Here the type a.s.sumes singular loveliness.

CHAPTER XII

I

After the death of Clement VII. Michelangelo never returned to reside at Florence. The rest of his life was spent in Rome. In the year 1534 he had reached the advanced age of fifty-nine, and it is possible that he first became acquainted with the n.o.ble lady Vittoria Colonna about 1538. Recent students of his poetry and friends.h.i.+ps have suggested that their famous intimacy began earlier, during one of his not infrequent visits to Rome. But we have no proof of this. On the contrary, the only letters extant which he sent to her, two in number, belong to the year 1545. It is certain that anything like friends.h.i.+p between them grew up at some considerable time after his final settlement in Rome.

Vittoria was the daughter of Fabrizio Colonna, Grand Constable of Naples, by his marriage with Agnesina di Montefeltro, daughter of Federigo, Duke of Urbino. Blood more ill.u.s.trious than hers could not be found in Italy. When she was four years old, her parents betrothed her to Ferrante Francesco d'Avalos, a boy of the same age, the only son of the Marchese di Pescara. In her nineteenth year the affianced couple were married at Ischia, the fief and residence of the house of D'Avalos. Ferrante had succeeded to his father's t.i.tle early in boyhood, and was destined for a brilliant military career. On the young bride's side at least it was a love-match. She was tenderly attached to her handsome husband, ignorant of his infidelities, and blind to his fatal faults of character. Her happiness proved of short duration. In 1512 Pescara was wounded and made prisoner at the battle of Ravenna, and, though he returned to his wife for a short interval, duty called him again to the field of war in Lombardy in 1515. After this date Vittoria saw him but seldom. The last time they met was in October 1522. As general of the Imperial forces, Pescara spent the next years in perpetual military operations. Under his leaders.h.i.+p the battle of Pavia was won in 1525, and King Francis became his master's prisoner. So far, nothing but honour, success, and glory waited on the youthful hero. But now the tide turned. Pescara, when he again settled down at Milan, began to plot with Girolamo Morone, Grand Chancellor of Francesco Sforza's duchy. Morone had conceived a plan for reinstating his former lord in Milan by the help of an Italian coalition. He offered Pescara the crown of Naples if he would turn against the Emperor. The Marquis seems at first to have lent a not unwilling ear to these proposals, but seeing reason to doubt the success of the scheme, he finally resolved to betray Morone to Charles V., and did this with cold-blooded ingenuity. A few months afterwards, on November 25, 1525, he died, branded as a traitor, accused of double treachery, both to his sovereign and his friend.

If suspicions of her husband's guilt crossed Vittoria's mind, as we have some reason to believe they did, these were not able to destroy her loyalty and love. Though left so young a widow and childless, she determined to consecrate her whole life to his memory and to religion.

His nephew and heir, the Marchese del Vasto, became her adopted son.

The Marchioness survived Pescara two-and-twenty years, which were spent partly in retirement at Ischia, partly in journeys, partly in convents at Orvieto and Viterbo, and finally in a semi-monastic seclusion at Rome. The time spared from pious exercises she devoted to study, the composition of poetry, correspondence with ill.u.s.trious men of letters, and the society of learned persons. Her chief friends belonged to that group of earnest thinkers who felt the influences of the Reformation without ceasing to be loyal children of the Church.

With Vittoria's name are inseparably connected those of Gasparo Contarini, Reginald Pole, Giovanni Morone, Jacopo Sadoleto, Marcantonio Flaminio, Pietro Carnesecchi, and Fra Bernardino Ochino.

The last of these avowed his Lutheran principles, and was severely criticised by Vittoria Colonna for doing so. Carnesecchi was burned for heresy. Vittoria never adopted Protestantism, and died an orthodox Catholic. Yet her intimacy with men of liberal opinions exposed her to mistrust and censure in old age. The movement of the Counter-Reformation had begun, and any kind of speculative freedom aroused suspicion. This saintly princess was accordingly placed under the supervision of the Holy Office, and to be her friend was slightly dangerous. It is obvious that Vittoria's religion was of an evangelical type, inconsistent with the dogmas developed by the Tridentine Council; and it is probable that, like her friend Contarini, she advocated a widening rather than a narrowing of Western Christendom. To bring the Church back to purer morals and sincerity of faith was their aim. They yearned for a reformation and regeneration from within.

In all these matters, Michelangelo, the devout student of the Bible and the disciple of Savonarola, shared Vittoria's sentiments. His nature, profoundly and simply religious from the outset, a.s.sumed a tone of deeper piety and habitual devotion during the advance of years. Vittoria Colonna's influence at this period strengthened his Christian emotions, which remained untainted by asceticism or superst.i.tion. They were further united by another bond, which was their common interest in poetry. The Marchioness of Pescara was justly celebrated during her lifetime as one of the most natural writers of Italian verse. Her poems consist princ.i.p.ally of sonnets consecrated to the memory of her husband, or composed on sacred and moral subjects.

Penetrated by genuine feeling, and almost wholly free from literary affectation, they have that dignity and sweetness which belong to the spontaneous utterances of a n.o.ble heart. Whether she treats of love or of religion, we find the same simplicity and sincerity of style. There is nothing in her pious meditations that a Christian of any communion may not read with profit, as the heartfelt outpourings of a soul athirst for G.o.d and nourished on the study of the gospel.

Michelangelo preserved a large number of her sonnets, which he kept together in one volume. Writing to his nephew Lionardo in 1554, he says: "Messer Giovan Francesco (Fattucci) asked me about a month ago if I possessed any writings of the Marchioness. I have a little book bound in parchment, which she gave me some ten years ago. It has one hundred and three sonnets, not counting another forty she afterwards sent on paper from Viterbo. I had these bound into the same book, and at that time I used to lend them about to many persons, so that they are all of them now in print. In addition to these poems I have many letters which she wrote from Orvieto and Viterbo. These then are the writings I possess of the Marchioness." He composed several pieces, madrigals and sonnets, under the genial influence of this exchange of thoughts. It was a period at which his old love of versifying revived with singular activity. Other friends, like Tommaso Cavalieri, Luigi del Riccio, and afterwards Vasari, enticed his Muse to frequent utterance. Those he wrote for the Marchioness were distributed in ma.n.u.script among his private friends, and found their way into the first edition of his collected poems. But it is a mistake to suppose that she was the sole or even the chief source of his poetical inspiration.

We shall see that it was his custom to mark his feeling for particular friends by gifts of drawings as well as of poems. He did this notably in the case of both Vittoria Colonna and Tommaso dei Cavalieri. For the latter he designed subjects from Greek mythology; for the former, episodes in the Pa.s.sion of our Lord. "At the request of this lady,"

says Condivi, "he made a naked Christ, at the moment when, taken from the cross, our Lord would have fallen like an abandoned corpse at the feet of his most holy Mother, if two angels did not support him in their arms. She sits below the cross with a face full of tears and sorrow, lifting both her widespread arms to heaven, while on the stem of the tree above is written this legend, 'Non vi si pensa quanto sangue costa.' The cross is of the same kind as that which was carried in procession by the White Friars at the time of the plague of 1348, and afterwards deposited in the Church of S. Croce at Florence. He also made, for love of her, the design of a Jesus Christ upon the cross, not with the aspect of one dead, as is the common wont, but in a divine att.i.tude, with face raised to the Father, seeming to exclaim, 'Eli! Eli!' In this drawing the body does not appear to fall, like an abandoned corpse, but as though in life to writhe and quiver with the agony it feels."

Of these two designs we have several more or less satisfactory mementoes. The Pieta was engraved by Giulio Bonasoni and Tudius Bononiensis (date 1546), exactly as Condivi describes it. The Crucifixion survives in a great number of pencil-drawings, together with one or two pictures painted by men like Venusti, and many early engravings of the drawings. One sketch in the Taylor Museum at Oxford is generally supposed to represent the original designed for Vittoria.

II

What remains of the correspondence between Michelangelo and the Marchioness opens with a letter referring to their interchange of sonnets and drawings. It is dated Rome, 1545. Vittoria had evidently sent him poems, and he wishes to make her a return in kind: "I desired, lady, before I accepted the things which your ladys.h.i.+p has often expressed the will to give me--I desired to produce something for you with my own hand, in order to be as little as possible unworthy of this kindness. I have now come to recognise that the grace of G.o.d is not to be bought, and that to keep it waiting is a grievous sin. Therefore I acknowledge my error, and willingly accept your favours. When I possess them, not indeed because I shall have them in my house, but for that I myself shall dwell in them, the place will seem to encircle me with Paradise. For which felicity I shall remain ever more obliged to your ladys.h.i.+p than I am already, if that is possible.

"The bearer of this letter will be Urbino, who lives in my service.

Your ladys.h.i.+p may inform him when you would like me to come and see the head you promised to show me."

This letter is written under the autograph copy of a sonnet which must have been sent with it, since it expresses the same thought in its opening quatrain. My translation of the poem runs thus:

_Seeking at least to be not all unfit For thy sublime and-boundless courtesy, My lowly thoughts at first were fain to try What they could yield for grace so infinite.

But now I know my una.s.sisted wit Is all too weak to make me soar so high, For pardon, lady, for this fault I cry, And wiser still I grow, remembering it.

Yea, well I see what folly 'twere to think That largess dropped from thee like dews from heaven Could e'er be paid by work so frail as mine!

To nothingness my art and talent sink; He fails who from his mortal stores hath given A thousandfold to match one gift divine_.

Michelangelo's next letter refers to the design for the Crucified Christ, described by Condivi. It is pleasant to find that this was sent by the hand of Cavalieri: "Lady Marchioness,--Being myself in Rome, I thought it hardly fitting to give the Crucified Christ to Messer Tommaso, and to make him an intermediary between your ladys.h.i.+p and me, your servant; especially because it has been my earnest wish to perform more for you than for any one I ever knew upon the world.

But absorbing occupations, which still engage me, have prevented my informing your ladys.h.i.+p of this. Moreover, knowing that you know that love needs no taskmaster, and that he who loves doth not sleep, I thought the less of using go-betweens. And though I seemed to have forgotten, I was doing what I did not talk about in order to effect a thing that was not looked for. My purpose has been spoiled: _He sins who faith like this so soon forgets._"

A sonnet which may or may not have been written at this time, but seems certainly intended for the Marchioness, shall here be given as a pendant to the letter:--

_Blest spirit, who with loving tenderness Quickenest my heart, so old and near to die, Who 'mid thy joys on me dost bend an eye, Though many n.o.bler men around thee press!

As thou wert erewhile wont my sight to bless, So to console, my mind thou now dost fly; Hope therefore stills the pangs of memory, Which, coupled with desire, my soul distress.

So finding in thee grace to plead for me-- Thy thoughts for me sunk in so sad a case-- He who now writes returns thee thanks for these.

Lo! it were foul and monstrous usury To send thee ugliest paintings in the place Of thy fair spirit's living phantasies.

Unfortunately we possess no other doc.u.ment in prose addressed immediately to Vittoria. But four of her letters to him exist, and from these I will select some specimens reflecting light upon the nature of the famous intimacy. The Marchioness writes always in the tone and style of a great princess, adding that peculiar note of religious affectionateness which the French call "_onction_," and marking her strong admiration of the ill.u.s.trious artist. The letters are not dated; but this matters little, since they only turn on literary courtesies exchanged, drawings presented, and pious interests in common.

"Unique Master Michelangelo, and my most singular friend,--I have received your letter, and examined the crucifix, which truly hath crucified in my memory every other picture I ever saw. Nowhere could one find another figure of our Lord so well executed, so living, and so exquisitely finished. Certes, I cannot express in words how subtly and marvellously it is designed. Wherefore I am resolved to take the work as coming from no other hand but yours, and accordingly I beg you to a.s.sure me whether this is really yours or another's. Excuse the question. If it is yours, I must possess it under any conditions. In case it is not yours, and you want to have it carried out by your a.s.sistant, we will talk the matter over first. I know how extremely difficult it would be to copy it, and therefore I would rather let him finish something else than this. But if it be in fact yours, rest a.s.sured, and make the best of it, that it will never come again into your keeping. I have examined it minutely in full light and by the lens and mirror, and never saw anything more perfect.--Yours to command,

"The Marchioness of Pescara."

Like many grand ladies of the highest rank, even though they are poetesses, Vittoria Colonna did not always write grammatically or coherently. I am not therefore sure that I have seized the exact meaning of this diplomatical and flattering letter. It would appear, however, that Michelangelo had sent her the drawing for a crucifix, intimating that, if she liked it, he would intrust its execution to one of his workmen, perhaps Urbino. This, as we know, was a common practice adopted by him in old age, in order to avoid commissions which interfered with his main life-work at S. Peter's. The n.o.ble lady, fully aware that the sketch is an original, affects some doubt upon the subject, declines the intervention of a common craftsman, and declares her firm resolve to keep it, leaving an impression that she would gladly possess the crucifix if executed by the same hand which had supplied the masterly design.

Another letter refers to the drawing of a Christ upon the cross between two angels.

"Your works forcibly stimulate the judgment of all who look at them.

My study of them made me speak of adding goodness to things perfect in themselves, and I have seen now that 'all is possible to him who believes.' I had the greatest faith in G.o.d that He would bestow upon you supernatural grace for the making of this Christ. When I came to examine it, I found it so marvellous that it surpa.s.ses all my expectations. Wherefore, emboldened by your miracles, I conceived a great desire for that which I now see marvellously accomplished: I mean that the design is in all parts perfect and consummate, and one could not desire more, nor could desire attain to demanding so much. I tell you that I am mighty pleased that the angel on the right hand is by far the fairer, since Michael will place you, Michelangelo, upon the right hand of our Lord at that last day. Meanwhile, I do not know how else to serve you than by making orisons to this sweet Christ, whom you have drawn so well and exquisitely, and praying you to hold me yours to command as yours in all and for all."

The admiration and the good-will of the great lady transpire in these somewhat incoherent and studied paragraphs. Their verbiage leaves much to be desired in the way of logic and simplicity. It is pleasanter perhaps to read a familiar note, sent probably by the hand of a servant to Buonarroti's house in Rome.

"I beg you to let me have the crucifix a short while in my keeping, even though it be unfinished. I want to show it to some gentlemen who have come from the Most Reverend the Cardinal of Mantua. If you are not working, will you not come to-day at your leisure and talk with me?--Yours to command,

"The Marchioness of Pescara."

It seems that Michelangelo's exchange of letters and poems became at last too urgent. We know it was his way (as in the case of Luigi del Riccio) to carry on an almost daily correspondence for some while, and then to drop it altogether when his mood changed. Vittoria, writing from Viterbo, gives him a gentle and humorous hint that he is taking up too much of her time:

"Magnificent Messer Michelangelo,--I did not reply earlier to your letter, because it was, as one might say, an answer to my last: for I thought that if you and I were to go on writing without intermission according to my obligation and your courtesy, I should have to neglect the Chapel of S. Catherine here, and be absent at the appointed hours for company with my sisterhood, while you would have to leave the Chapel of S. Paul, and be absent from morning through the day from your sweet usual colloquy with painted forms, the which with their natural accents do not speak to you less clearly than the living persons round me speak to me. Thus we should both of us fail in our duty, I to the brides, you to the vicar of Christ. For these reasons, inasmuch as I am well a.s.sured of our steadfast friends.h.i.+p and firm affection, bound by knots of Christian kindness, I do not think it necessary to obtain the proof of your good-will in letters by writing on my side, but rather to await with well-prepared mind some substantial occasion for serving you. Meanwhile I address my prayers to that Lord of whom you spoke to me with so fervent and humble a heart when I left Rome, that when I return thither I may find you with His image renewed and enlivened by true faith in your soul, in like measure as you have painted it with perfect art in my Samaritan.

Believe me to remain always yours and your Urbino's."

This letter must have been written when Michelangelo was still working on the frescoes of the Cappella Paolina, and therefore before 1549.

The check to his importunacy, given with genial tact by the Marchioness, might be taken, by those who believe their _liaison_ to have had a touch of pa.s.sion in it, as an argument in favour of that view. The great age which Buonarroti had now reached renders this, however, improbable; while the general tenor of their correspondence is that of admiration for a great artist on the lady's side, and of attraction to a n.o.ble nature on the man's side, cemented by religious sentiment and common interests in serious topics.

III

All students of Michelangelo's biography are well acquainted with the Dialogues on Painting, composed by the Portuguese miniature artist, Francis of Holland. Written in the quaint style of the sixteenth century, which curiously blent actual circ.u.mstance and fact with the author's speculation, these essays present a vivid picture of Buonarroti's conferences with Vittoria Colonna and her friends. The dialogues are divided into four parts, three of which profess to give a detailed account of three several Sunday conversations in the Convent of S. Silvestro on Monte Cavallo. After describing the objects which brought him to Rome, Francis says: "Above all, Michelangelo inspired me with such esteem, that when I met him in the palace of the Pope or on the streets, I could not make my mind up to leave him until the stars forced us to retire." Indeed, it would seem from his frank admissions in another place that the Portuguese painter had become a little too attentive to the famous old man, and that Buonarroti "did all he could to shun his company, seeing that when they once came together, they could not separate." It happened one Sunday that Francis paid a visit to his friend Lattanzio Tolomei, who had gone abroad, leaving a message that he would be found in the Church of S.

Silvestro, where he was hoping to hear a lecture by Brother Ambrose of Siena on the Epistles of S. Paul, in company with the Marchioness.

Accordingly he repaired to this place, and was graciously received by the n.o.ble lady. She courteously remarked that he would probably enjoy a conversation with Michelangelo more than a sermon from Brother Ambrose, and after an interval of compliments a servant was sent to find him. It chanced that Buonarroti was walking with the man whom Francis of Holland calls "his old friend and colour-grinder," Urbino, in the direction of the Thermae. So the lackey, having the good chance to meet him, brought him at once to the convent. The Marchioness made him sit between her and Messer Tolomei, while Francis took up his position at a little distance. The conversation then began, but Vittoria Colonna had to use the tact for which she was celebrated before she could engage the wary old man on a serious treatment of his own art.

He opened his discourse by defending painters against the common charge of being "eccentric in their habits, difficult to deal with, and unbearable; whereas, on the contrary, they are really most humane." Common people do not consider, he remarked, that really zealous artists are bound to abstain from the idle trivialities and current compliments of society, not because they are haughty or intolerant by nature, but because their art imperiously claims the whole of their energies. "When such a man shall have the same leisure as you enjoy, then I see no objection to your putting him to death if he does not observe your rules of etiquette and ceremony. You only seek his company and praise him in order to obtain honour through him for yourselves, nor do you really mind what sort of man he is, so long as kings and emperors converse with him. I dare affirm that any artist who tries to satisfy the better vulgar rather than men of his own craft, one who has nothing singular, eccentric, or at least reputed to be so, in his person, will never become a superior talent. For my part, I am bound to confess that even his Holiness sometimes annoys and wearies me by begging for too much of my company. I am most anxious to serve him, but, when there is nothing important going forward, I think I can do so better by studying at home than by dancing attendance through a whole day on my legs in his reception-rooms. He allows me to tell him so; and I may add that the serious occupations of my life have won for me such liberty of action that, in talking to the Pope, I often forget where I am, and place my hat upon my head. He does not eat me up on that account, but treats me with indulgence, knowing that it is precisely at such times that I am working hard to serve him. As for solitary habits, the world is right in condemning a man who, out of pure affectation or eccentricity, shuts himself up alone, loses his friends, and sets society against him. Those, however, who act in this way naturally, because their profession obliges them to lead a recluse life, or because their character rebels against feigned politenesses and conventional usage, ought in common justice to be tolerated. What claim by right have you on him? Why should you force him to take part in those vain pastimes, which his love for a quiet life induces him to shun? Do you not know that there are sciences which demand the whole of a man, without leaving the least portion of his spirit free for your distractions?"

This apology for his own life, couched in a vindication of the artistic temperament, breathes an accent of sincerity, and paints Michelangelo as he really was, with his somewhat haughty sense of personal dignity. What he says about his absence of mind in the presence of great princes might be ill.u.s.trated by a remark attributed to Clement VII. "When Buonarroti comes to see me, I always take a seat and bid him to be seated, feeling sure that he will do so without leave or license."

The Life of Michelangelo Buonarroti Part 18

You're reading novel The Life of Michelangelo Buonarroti Part 18 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Life of Michelangelo Buonarroti Part 18 summary

You're reading The Life of Michelangelo Buonarroti Part 18. This novel has been translated by Updating. Author: John Addington Symonds already has 532 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL