The Life of Michelangelo Buonarroti Part 21

You’re reading novel The Life of Michelangelo Buonarroti Part 21 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

X

In all the compositions I have quoted as ill.u.s.trative of Michelangelo's relations with young men, there is a singular humility which gives umbrage to his editors. The one epistle to Gherardo Perini, cited above, contains the following phrases: "I do not feel myself of force enough to correspond to your kind letter;" "Your most faithful and poor friend."

Yet there was nothing extraordinary in Cavalieri, Cecchino, Febo, or Perini, except their singularity of youth and grace, good parts and beauty. The vulgar are offended when an ill.u.s.trious man pays homage to these qualities, forgetful of Shakespeare's self-abas.e.m.e.nt before Mr.

W.H. and of Languet's prostration at the feet of Sidney. In the case of Michelangelo, we may find a solution of this problem, I think, in one of his sonnets. He says, writing a poem belonging very probably to the series which inspires Michelangelo the younger with alarm:--

_As one who will re-seek her home of light, Thy form immortal to this prison-house Descended, like an angel-piteous, To heal all hearts and make the whole world bright, 'Tis this that thralls my soul in love's delight, Not thy clear face of beauty glorious; For he who harbours virtue still will choose To love what neither years nor death can blight.

So fares it ever with things high and rare Wrought in the sweat of nature; heaven above Showers on their birth the blessings of her prime: Nor hath G.o.d deigned to show Himself elsewhere More clearly than in human forms sublime, Which, since they image Him, alone I love._

It was not, then, to this or that young man, to this or that woman, that Michelangelo paid homage, but to the eternal beauty revealed in the mortal image of divinity before his eyes. The att.i.tude of the mind, the quality of pa.s.sion, implied in these poems, and conveyed more clumsily through the prose of the letters, may be difficult to comprehend. But until we have arrived at seizing them we shall fail to understand the psychology of natures like Michelangelo. No language of admiration is too strong, no self-humiliation too complete, for a soul which has recognised deity made manifest in one of its main attributes, beauty. In the sight of a philosopher, a poet, and an artist, what are kings, popes, people of importance, compared with a really perfect piece of G.o.d's handiwork?

_From thy fair face I learn, O my loved lord, That which no mortal tongue can rightly say; The soul imprisoned in her house of clay, Holpen by thee, to G.o.d hath often soared.

And though the vulgar, vain, malignant horde Attribute what their grosser wills obey, Yet shall this fervent homage that I pay, This love, this faith, pure joys for us afford.

Lo, all the lovely things we find on earth, Resemble for the soul that rightly sees That source of bliss divine which gave us birth: Nor have we first-fruits or remembrances Of heaven elsewhere. Thus, loving loyally, I rise to G.o.d, and make death sweet by thee._

We know that, in some way or other, perhaps during those early years at Florence among the members of the Platonic Academy, Michelangelo absorbed the doctrines of the _Phoedrus_ and _Symposium_. His poems abound in references to the contrast between Uranian and Pandemic, celestial and vulgar, Eros. We have even one sonnet in which he distinctly states the Greek opinion that the love of women is unworthy of a soul bent upon high thoughts and virile actions. It reads like a verse transcript from the main argument of the _Symposium_:--

_Love is not always harsh and deadly sin, When love for boundless beauty makes us pine; The heart, by love left soft and infantine, Will let the shafts of G.o.d's grace enter in.

Love wings and wakes the soul, stirs her to win Her flight aloft, nor e'er to earth decline; 'Tis the first step that leads her to the shrine Of Him who slakes the thirst that burns within._

_The love of that whereof I speak ascends: Woman is different far; the love of her But ill befits a heart manly and wise.

The one love soars, the other earthward tends; The soul lights this, while that the senses stir; And still l.u.s.t's arrow at base quarry flies._

The same exalted Platonism finds obscure but impa.s.sioned expression in this fragment of a sonnet (No. lxxix.):----

_For Love's fierce wound, and for the shafts that harm, True medicine 'twould have been to pierce my heart; But my soul's Lord owns only one strong charm, Which makes life grow where grows life's mortal smart.

My Lord dealt death, when with his-powerful arm He bent Love's bow. Winged with that shaft, from Love An angel flew, cried, "Love, nay Burn! Who dies, Hath but Love's plumes whereby to soar above!

Lo, I am He who from thine earliest years Toward, heaven-born Beauty raised thy faltering eyes.

Beauty alone lifts live man to heaven's spheres."_

Feeling like this, Michelangelo would have been justly indignant with officious relatives and critics, who turned his _amici_ into _animi_, redirected his Cavalieri letters to the address of Vittoria Colonna, discovered Florence in Febo di Poggio, and ascribed all his emotional poems to some woman.

There is no doubt that both the actions and the writings of contemporaries justified a considerable amount of scepticism regarding the purity of Platonic affections. The words and lives of many ill.u.s.trious persons gave colour to what Segni stated in his History of Florence, and what Savonarola found it necessary to urge upon the people from his pulpit.

But we have every reason to feel certain that, in a malicious age, surrounded by jealous rivals, with the fierce light of his transcendent glory beating round his throne, Buonarroti suffered from no scandalous reports, and maintained an untarnished character for sobriety of conduct and purity of morals.

The general opinion regarding him may be gathered from Scipione Ammirati's History (under the year 1564). This annalist records the fact that "Buonarotti having lived for ninety years, there was never found through all that length of time, and with all that liberty to sin, any one who could with right and justice impute to him a stain or any ugliness of manners."

How he appeared to one who lived and worked with him for a long period of intimacy, could not be better set forth than in the warm and ingenuous words of Condivi: "He has loved the beauty of the human body with particular devotion, as is natural with one who knows that beauty so completely; and has loved it in such wise that certain carnally minded men, who do not comprehend the love of beauty, except it be lascivious and indecorous, have been led thereby to think and to speak evil of him: just as though Alcibiades, that comeliest young man, had not been loved in all purity by Socrates, from whose side, when they reposed together, he was wont to say that he arose not otherwise than from the side of his own father. Oftentimes have I heard Michelangelo discoursing and expounding on the theme of love, and have afterwards gathered from those who were present upon these occasions that he spoke precisely as Plato wrote, and as we may read in Plato's works upon this subject. I, for myself, do not know what Plato says; but I know full well that, having so long and so intimately conversed with Michelangelo, I never once heard issue from that mouth words that were not of the truest honesty, and such as had virtue to extinguish in the heart of youth any disordered and uncurbed desire which might a.s.sail it. I am sure, too, that no vile thoughts were born in him, by this token, that he loved not only the beauty of human beings, but in general all fair things, as a beautiful horse, a beautiful dog, a beautiful piece of country, a beautiful plant, a beautiful mountain, a beautiful wood, and every site or thing in its kind fair and rare, admiring them with marvellous affection. This was his way; to choose what is beautiful from nature, as bees collect the honey from flowers, and use it for their purpose in their workings: which indeed was always the method of those masters who have acquired any fame in painting. That old Greek artist, when he wanted to depict a Venus, was not satisfied with the sight of one maiden only. On the contrary, he sought to study many; and culling from each the particular in which she was most perfect, to make use of these details in his Venus. Of a truth, he who imagines to arrive at any excellence without following this system (which is the source of a true theory in the arts), shoots very wide indeed of his mark."

Condivi perhaps exaggerated the influence of lovely nature, horses, dogs, flowers, hills, woods, &c., on Michelangelo's genius. His work, as we know, is singularly deficient in motives drawn from any province but human beauty; and his poems and letters contain hardly a trace of sympathy with the external world. Yet, in the main contention, Condivi told the truth. Michelangelo's poems and letters, and the whole series of his works in fresco and marble, suggest no single detail which is sensuous, seductive, enfeebling to the moral principles. Their tone may be pa.s.sionate; it is indeed often red-hot with a pa.s.sion like that of Lucretius and Beethoven; but the genius of the man transports the mind to spiritual alt.i.tudes, where the l.u.s.t of the eye and the longings of the flesh are left behind us in a lower region. Only a soul attuned to the same chord of intellectual rapture can breathe in that fiery atmosphere and feel the vibrations of its electricity.

XI

I have used Michelangelo's poems freely throughout this work as doc.u.ments ill.u.s.trative of his opinions and sentiments, and also in their bearing on the events of his life. I have made them reveal the man in his personal relations to Pope Julius II., to Vittoria Colonna, to Tommaso dei Cavalieri, to Luigi del Riccio, to Febo di Poggio. I have let them tell their own tale, when sorrow came upon him in the death of his father and Urbino, and when old age shook his lofty spirit with the thought of approaching death. I have appealed to them for lighter incidents: matters of courtesy, the completion of the Sistine vault, the statue of Night at S. Lorenzo, the subjection of Florence to the Medici, his heart-felt admiration for Dante's genius.

Examples of his poetic work, so far as these can be applied to the explanation of his psychology, his theory of art, his sympathies, his feeling under several moods of pa.s.sion, will consequently be found scattered up and down by volumes. Translation, indeed, is difficult to the writer, and unsatisfactory to the reader. But I have been at pains to direct an honest student to the original sources, so that he may, if he wishes, compare my versions with the text. Therefore I do not think it necessary to load this chapter with voluminous citations.

Still, there remains something to be said about Michelangelo as poet, and about the place he occupies as poet in Italian literature.

The value of Michelangelo's poetry is rather psychological than purely literary. He never claimed to be more than an amateur, writing to amuse himself. His style is obscure, crabbed, ungrammatical.

Expression only finds a smooth and flowing outlet when the man's nature is profoundly stirred by some powerful emotion, as in the sonnets to Cavalieri, or the sonnets on the deaths of Vittoria Colonna and Urbino, or the sonnets on the thought of his own death. For the most part, it is clear that he found great difficulty in mastering his thoughts and images. This we discover from the innumerable variants of the same madrigal or sonnet which he made, and his habit of returning to them at intervals long after their composition. A good fourth of the Codex Vatica.n.u.s consists of repet.i.tions and _rifacimenti_. He was also wont to submit what he wrote to the judgment of his friends, requesting them to alter and improve. He often had recourse to Luigi del Riccio's a.s.sistance in such matters. I may here adduce an inedited letter from two friends in Rome, Giovanni Frances...o...b..ni and Giovanni Francesco Stella, who returned a poem they had handled in this manner: "We have done our best to alter some things in your sonnet, but not to set it all to rights, since there was not much wanting. Now that it is changed or put in order, according as the kindness of your nature wished, the result will be more due to your own judgment than to ours, since you have the true conception of the subject in your mind. We shall be greatly pleased if you find yourself as well served as we earnestly desire that you should command us." It was the custom of amateur poets to have recourse to literary craftsmen before they ventured to circulate their compositions. An amusing instance of this will be found in Professor Biagi's monograph upon Tullia d'Aragona, all of whose verses pa.s.sed through the crucible of Benedetto Varchi's revision.

The thoughts and images out of which Michelangelo's poetry is woven are characteristically abstract and arid. He borrows no ill.u.s.trations from external nature. The beauty of the world and all that lives in it might have been non-existent so far as he was concerned. Nor do his octave stanzas in praise of rural life form an exception to this statement; for these are imitated from Poliziano, so far as they attempt pictures of the country, and their chief poetical feature is the masque of vices belonging to human nature in the city. His stock-in-trade consists of a few Platonic notions and a few Petrarchan ant.i.theses. In the very large number of compositions which are devoted to love, this one idea predominates: that physical beauty is a direct beam sent from the eternal source of all reality, in order to elevate the lover's soul and lead him on the upward path toward heaven. Carnal pa.s.sion he regards with the aversion of an ascetic. It is impossible to say for certain to whom these mystical love-poems were addressed.

Whether a man or a woman is in the case (for both were probably the objects of his aesthetical admiration), the tone of feeling, the language, and the philosophy do not vary. He uses the same imagery, the same conceits, the same abstract ideas for both s.e.xes, and adapts the leading motive which he had invented for a person of one s.e.x to a person of the other when it suits his purpose. In our absolute incapacity to fix any amative connection upon Michelangelo, or to link his name with that of any contemporary beauty, we arrive at the conclusion, strange as this may be, that the greater part of his love-poetry is a scholastic exercise upon emotions trans.m.u.ted into metaphysical and mystical conceptions. Only two pieces in the long series break this monotony by a touch of realism. They are divided by a period of more than thirty years. The first seems to date from an early epoch of his life:--

_What joy hath yon glad wreath of flowers that is Around her golden hair so deftly twined, Each blossom pressing forward from behind, As though to be the first her brows to kiss!

The livelong day her dress hath perfect bliss, That now reveals her breast, now seems to bind: And that fair woven net of gold refined Rests on her cheek and throat in happiness!

Yet still more blissful seems to me the band, Gilt at the tips, so sweetly doth it ring, And clasp the bosom that it serves to lace: Yea, and the belt, to such as understand, Bound round her waist, saith: Here I'd ever cling!

What would my arms do in that girdle's place?_

The second can be ascribed with probability to the year 1534 or 1535.

It is written upon the back of a rather singular letter addressed to him by a certain Pierantonio, when both men were in Rome together:--

_Kind to the world, but to itself unkind, A worm is born, that, dying noiselessly, Despoils itself to clothe fair limbs, and be In its true worth alone by death divined.

Would I might die for my dear lord to find Raiment in my outworn mortality; That, changing like the snake, I might be free To cast the slough wherein I dwell confined!

Nay, were it mine, that s.h.a.ggy fleece that stays, Woven and wrought into a vestment fair, Around yon breast so beauteous in such bliss!

All through the day thou'd have me! Would I were The shoes that bear that burden! when the ways Were wet with rain, thy feet I then should kiss!_

I have already alluded to the fact that we can trace two widely different styles of writing in Michelangelo's poetry. Some of his sonnets, like the two just quoted, and those we can refer with certainty to the Cavalieri series, together with occasional compositions upon the deaths of Cecchino and Urbino, seem to come straight from the heart, and their ma.n.u.scripts offer few variants to the editor. Others, of a different quality, where he is dealing with Platonic subtleties or Petrarchan conceits, have been twisted into so many forms, and tortured by such frequent re-handlings, that it is difficult now to settle a final text. The Codex Vatica.n.u.s is peculiarly rich in examples of these compositions. Madrigal lvii. and Sonnet lx., for example, recur with wearisome reiteration. These laboured and scholastic exercises, unlike the more spontaneous utterances of his feelings, are worked up into different forms, and the same conceits are not seldom used for various persons and on divers occasions.

One of the great difficulties under which a critic labours in discussing these personal poems is that their chronology cannot be ascertained in the majority of instances. Another is that we are continually hampered by the false traditions invented by Michelangelo the younger. Books like Lannan Rolland's "Michel-Ange et Vittoria Colonna" have no value whatsoever, because they are based upon that unlucky grand-nephew's deliberately corrupted text. Even Wadsworth's translations, fine as they are, have lost a large portion of their interest since the publication of the autographs by Cesare Guasti in 1863. It is certain that the younger Michelangelo meant well to his ill.u.s.trious ancestor. He was anxious to give his rugged compositions the elegance and suavity of academical versification. He wished also to defend his character from the imputation of immorality. Therefore he rearranged the order of stanzas in the longer poems, pieced fragments together, changed whole lines, ideas, images, amplified and mutilated, altered phrases which seemed to him suspicious. Only one who has examined the ma.n.u.scripts of the Buonarroti Archives knows what pains he bestowed upon this ungrateful and disastrous task. But the net result of his meddlesome benevolence is that now for nearly three centuries the greatest genius of the Italian Renaissance has worn a mask concealing the real nature of his emotion, and that a false legend concerning his relations to Vittoria Colonna has become inextricably interwoven with the story of his life.

The extraordinary importance attached by Michelangelo in old age to the pa.s.sions of his youth is almost sufficient to justify those psychological investigators who regard him as the subject of a nervous disorder. It does not seem to be accounted for by anything known to us regarding his stern and solitary life, his aloofness from the vulgar, and his self-dedication to study. In addition to the splendid devotional sonnets addressed to Vasari, which will appear in their proper place, I may corroborate these remarks by the translation of a set of three madrigals bearing on the topic.

_Ah me, ah me! how have I been betrayed By my swift-flitting years, and by the gla.s.s, Which yet tells truth to those who firmly gaze!

Thus happens it when one too long delays, As I have done, nor feels time fleet and, fade:-- One morn he finds himself grown old, alas!

To gird my loins, repent, my path repa.s.s, Sound counsel take, I cannot, now death's near; Foe to myself, each tear, Each sigh, is idly to the light wind sent, For there's no loss to equal time ill-spent.

Ah me, ah me! I wander telling o'er Past years, and yet in all I cannot view One day that might be rightly reckoned mine.

Delusive hopes and vain desires entwine My soul that loves, weeps, burns, and sighs full sore.

Too well I know and prove that this is true, Since of man's pa.s.sions none to me are new.

Far from the truth my steps have gone astray, In peril now I stay, For, lo! the brief span of my life is o'er.

Yet, were it lengthened, I should love once more.

Ah me! I wander tired, and know not whither: I fear to sight my goal, the years gone by Point it too plain; nor will closed eyes avail.

Now Time hath changed and gnawed this mortal veil, Death and the soul in conflict strive together About my future fate that looms so nigh.

Unless my judgment greatly goes awry, Which G.o.d in mercy grant, I can but see Eternal penalty Waiting my wasted will, my misused mind, And know not, Lord, where health and hope to find._

After reading these lamentations, it is well to remember that Michelangelo at times indulged a sense of humour. As examples of his lighter vein, we might allude to the sonnet on the Sistine and the capitolo in answer to Frances...o...b..rni, written in the name of Fra Sebastiano. Sometimes his satire becomes malignant, as in the sonnet against the people of Pistoja, which breathes the spirit of Dantesque invective. Sometimes the fierceness of it is turned against himself, as in the capitolo upon old age and its infirmities. The grotesqueness of this lurid descant on senility and death is marked by something rather Teutonic than Italian, a "Danse Macabre" intensity of loathing; and it winds up with the bitter reflections, peculiar to him in his latest years, upon the vanity of art. "My much-prized art, on which I relied and which brought me fame, has now reduced me to this. I am poor and old, the slave of others. To the dogs I must go, unless I die quickly."

A proper conclusion to this chapter may be borrowed from the peroration of Varchi's discourse upon the philosophical love-poetry of Michelangelo. This time he chooses for his text the second of those sonnets (No. lii.) which caused the poet's grand-nephew so much perplexity, inducing him to alter the word _amici_ in the last line into _animi_. It runs as follows:--

_I saw no mortal beauty with these eyes When perfect peace in thy fair eyes I found; But far within, where all is holy ground, My soul felt Love, her comrade of the skies: For she was born with G.o.d in Paradise; Else should we still to transient love be bound; But, finding these so false, we pa.s.s beyond Unto the Love of loves that never dies.

Nay, things that die cannot a.s.suage the thirst Of souls undying; nor Eternity Serves Time, where all must fade that flourisheth _Sense is not love, but lawlessness accurst: This kills the soul; while our love lifts on high Our friends on earth--higher in heaven through death._

"From this sonnet," says Varchi, "I think that any man possessed of judgment will be able to discern to what extent this angel, or rather archangel, in addition to his three first and most n.o.ble professions of architecture, sculpture, and painting, wherein without dispute he not only eclipses all the moderns, but even surpa.s.ses the ancients, proves himself also excellent, nay singular, in poetry, and in the true art of loving; the which art is neither less fair nor less difficult, albeit it be more necessary and more profitable than the other four. Whereof no one ought to wonder: for this reason; that, over and above what is manifest to everybody, namely that nature, desirous of exhibiting her utmost power, chose to fas.h.i.+on a complete man, and (as the Latins say) one furnished in all proper parts; he, in addition to the gifts of nature, of such sort and so liberally scattered, added such study and a diligence so great that, even had he been by birth most rugged, he might through these means have become consummate in all virtue: and supposing he were born, I do not say in Florence and of a very n.o.ble family, in the time too of Lorenzo the Magnificent, who recognised, willed, knew, and had the power to elevate so vast a genius; but in Scythia, of any stock or stem you like, under some commonplace barbarian chief, a fellow not disdainful merely, but furiously hostile to all intellectual ability; still, in all circ.u.mstances, under any star, he would have been Michelangelo, that is to say, the unique painter, the singular sculptor, the most perfect architect, the most excellent poet, and a lover of the most divinest. For the which reasons I (it is now many years ago), holding his name not only in admiration, but also in veneration, before I knew that he was architect already, made a sonnet; with which (although it be as much below the supreme greatness of his worth as it is unworthy of your most refined and chastened ears) I mean to close this present conference; reserving the discussion on the arts (in obedience to our Consul's orders) for another lecture.

_Ill.u.s.trious sculptor, 'twas enough and more, Not with the chisel-and bruised bronze alone, But also with brush, colour, pencil, tone, To rival, nay, surpa.s.s that fame of yore.

The Life of Michelangelo Buonarroti Part 21

You're reading novel The Life of Michelangelo Buonarroti Part 21 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Life of Michelangelo Buonarroti Part 21 summary

You're reading The Life of Michelangelo Buonarroti Part 21. This novel has been translated by Updating. Author: John Addington Symonds already has 648 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com