Erasmus and the Age of Reformation Part 21

You’re reading novel Erasmus and the Age of Reformation Part 21 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

[23] N. Werner (d. 5 September 1504), later Prior of Steyn.

[24] Probably James Stuart, brother of James IV of Scotland, Archbishop of St. Andrews, 1497, aged about twenty-one at this time.

[25] Relative of John Fisher, Bishop of Rochester. Took his doctor's degree in Italy, returned to England 1507.

[26] William Grocyn (_c._ 1446-1519), Fellow of New College, one of the first to teach Greek in Oxford.

[27] Thomas Linacre (_c._ 1460-1524), Fellow of All Souls College, Oxford, 1484. Translator of Galen. Helped to found the College of Physicians, 1518.

[28] James Batt (1464?-1502), secretary to the council of the town of Bergen.

[29] Anne of Burgundy, the Lady of Veere (1469?-1518), patroness of Erasmus until 1501-2, when she remarried.

[30] i.e. to replace Greek words either corrupted or omitted. Erasmus is here referring probably to the text of the _Letters_ of Jerome; he uses the same expression in his letter of 21 May 1515 to Leo X (Allen 335, v.

268 ff.): 'I have purified the text of the Letters ... and carefully restored the Greek, which was either missing altogether or inserted incorrectly'.

[31] Brother of Henry of Bergen (Bishop of Cambrai) and by this time Abbot of St. Bertin at St. Omer, where he was forcibly installed by his brother the bishop in 1493.

[32] 'And my sin is ever before me,' where _contra_ could be rendered as either 'before' or 'against'; the ambiguity is resolved by referring to the Greek, where [Greek: enopion] = face to face with.

[33] Apparently a loose statement of the _Const.i.tutions_ of Clement V, promulgated after the Council of Vienne, 1311-12, Bk. 5, t.i.t. 1, cap. 1, in which for the better conversion of infidels it was ordained that two teachers for each of the three languages, Hebrew, Arabic, and Chaldaean be appointed in each of the four Universities, Paris, Oxford, Bologna and Salamanca. Greek was included in the original list, but afterwards omitted.

[34] Probably George Hermonymus of Sparta.

[35] Cf. Juvenal, iii.78. (_Graeculus esuriens_.)

[36] William Warham (1450?-1532) became Archbishop of Canterbury in 1503, Lord Chancellor of England, 1504-15, Chancellor of Oxford University from 1506. This letter forms the preface to _Hecuba_ in _Euripidis_ ... _Hecuba et Iphigenia; Latinae factae Erasmo Roterodamo interprete_, Paris, J. Badius, September 1506.

[37] [Greek: en to pitho ten kerameian], i.e., to run before one can walk, to make a winejar being the most advanced job in pottery.

[38] Politian translated parts of Iliad, 2-5 into Latin hexameters, dedicating the work to Lorenzo dei Medici. Published by A. Mai, Spicilegium Romanum, ii.

[39] Nicholas de Valle translated the _Works and Days_ (_Georgica_), Bonninus Mombritius the _Theogonia_.

[40] Martin Phileticus.

[41] No. 3; his Funeral Orations were printed _c._ 1481 at Milan.

[42] Aldus Manutius (1449-1515) founded the Aldine Press at Venice, 1494.

[43] Published by Aldus, 1513.

[44] Published by Aldus, 1528.

[45] Published by Aldus, 1518, although projected in 1499.

[46] _Euripidis ... Hecuba et Iphigenia_ [in Aulide]; _Latinae factae Erasmo Roterodamo interprete_, Paris, J. Badius, 13 September 1506.

Reprinted by Aldus at Venice, December 1507 (and by Froben at Basle in 1518 and 1524).

[47] Thomas More (1478-1535). This letter is the preface to the _Moriae Encomium_, published by Gilles Gourmont at Paris without date, reprinted by Schurer at Strasbourg, August 1511.

[48] The Greek 'laughing philosopher'.

[49] John Colet (1466?-1519), Dean of St. Paul's 1504, had founded St.

Paul's School in the previous year (1510).

[50] Raffaele Riario (1461-1521), Leo X's most formidable rival in the election of 1513.

[51] Francesco Alidosi of Imola, d. 1511.

[52] Robert Guibe(_c._ 1456-1513), Cardinal of St. Anastasia and Bishop of Nantes (1507).

[53] Leo X.

[54] Wolsey.

[55] _Enchiridion militis Christiani_, printed in _Lucubratiunculae_, 1503.

[56] A new and enlarged edition under the t.i.tle _Adagiorum Chiliades_, printed by Aldus in 1508.

[57] _De duplici copia verborum ac rerum commentarii duo_, Paris, Badius, 1512.

[58] The Hebrew scholar, who adhered to the Reformation, 1523.

[59] F. Ximenes (1436-1517), confessor of Queen Isabella, Archbishop of Toledo, 1495, founded Alcala University, 1500; he promoted the Polyglot Bible.

[60] (1428-1524), taught medicine at Ferrara and made translations from Aristotle, Dio Ca.s.sius, Galen and Hippocrates.

[61] (d. 1525) Professor of Medicine at Naples, and from 1507 at Venice; physician to Aldus's household, where he met Erasmus.

[62] (1466-1532), physician, astronomer and humanist; learned Greek with Erasmus in Paris. He was physician to the Court of Francis I.

[63] (1479-1537), Dean of the Medical Faculty at Paris, 1508-9, and Physician to Francis I.

[64] (1467/8-1540), the Parisian humanist, whose _Annotationes in xxiv Pandectarum libros_ were published by Badius in 1508.

[65] Ulrich Zasi or Zasius (1461-1535) Lector Ordinarius in Laws at Freiburg from 1506 until his death.

[66] Henry Loriti of canton Glarus, usually known as Glarea.n.u.s (1488-1563), had an academy at Basle where he took in thirty boarders.

[67] Published at Basle, March 1519.

[68] A translation of Galen's _Methodus medendi_, not printed until June 1519. Lupset supervised the printing.

[69] This may be the _De pueris statim ac liberaliter inst.i.tuendis_, composed in Italy. More writes to Erasmus in 1516 (Allen 502) that he has received part of the MS. from Lupset, but it was not published until 1529.

[70] Luther's _Theses_, posted 31 October 1517 and printed shortly afterwards at Wittenberg.

[71] The proposals for a crusade drawn up at Rome, 16 November 1517.

Erasmus and the Age of Reformation Part 21

You're reading novel Erasmus and the Age of Reformation Part 21 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Erasmus and the Age of Reformation Part 21 summary

You're reading Erasmus and the Age of Reformation Part 21. This novel has been translated by Updating. Author: Johan Huizinga already has 578 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL