Books and Characters, French & English Part 7
You’re reading novel Books and Characters, French & English Part 7 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
_Act V_.--It was not long before the unfortunate princess learnt the reason of her arrest. Zamore, she was informed, had rushed straight from her apartment into the presence of Don Gusman, and had plunged a dagger into his enemy's breast. The hero had then turned to Don Alvarez and, with perfect tranquillity, had offered him the bloodstained poniard.
J'ai fait ce que j'ai du, j'ai venge mon injure; Fais ton devoir, dit-il, et venge la nature.
Before Don Alvarez could reply to this appeal, Zamore had been haled off by the enraged soldiery before the Council of Grandees. Don Gusman had been mortally wounded; and the Council proceeded at once to condemn to death, not only Zamore, but also Alzire, who, they found, had been guilty of complicity in the murder. It was the unpleasant duty of Don Alvarez to announce to the prisoners the Council's sentence. He did so in the following manner:
Good G.o.d, what a mixture of tenderness and horror! My own liberator is the a.s.sa.s.sin of my son. Zamore!... Yes, it is to thee that I owe this life which I detest; how dearly didst thou sell me that fatal gift.... I am a father, but I am also a man; and, in spite of thy fury, in spite of the voice of that blood which demands vengeance from my agitated soul, I can still hear the voice of thy benefactions. And thou, who wast my daughter, thou whom in our misery I yet call by a name which makes our tears to flow, ah! how far is it from thy father's wishes to add to the agony which he already feels the horrible pleasure of vengeance. I must lose, by an unheard-of catastrophe, at once my liberator, my daughter, and my son. The Council has sentenced you to death.
Upon one condition, however, and upon one alone, the lives of the culprits were to be spared--that of Zamore's conversion to Christianity.
What need is there to say that the n.o.ble Peruvians did not hesitate for a moment? 'Death, rather than dishonour!' exclaimed Zamore, while Alzire added some elegant couplets upon the moral degradation entailed by hypocritical conversion. Don Alvarez was in complete despair, and was just beginning to make another speech, when Don Gusman, with the pallor of death upon his features, was carried into the room. The implacable Governor was about to utter his last words. Alzire was resigned; Alvarez was plunged in misery; Zamore was indomitable to the last. But lo! when the Governor spoke, it was seen at once that an extraordinary change had come over his mind. He was no longer proud, he was no longer cruel, he was no longer unforgiving; he was kind, humble, and polite; in short, he had repented. Everybody was pardoned, and everybody recognised the truth of Christianity. And their faith was particularly strengthened when Don Gusman, invoking a final blessing upon Alzire and Zamore, expired in the arms of Don Alvarez. For thus were the guilty punished, and the virtuous rewarded. The n.o.ble Zamore, who had murdered his enemy in cold blood, and the gentle Alzire who, after bribing a sentry, had allowed her lover to do away with her husband, lived happily ever afterwards. That they were able to do so was owing entirely to the efforts of the wicked Don Gusman; and the wicked Don Gusman very properly descended to the grave.
Such is the tragedy of _Alzire_, which, it may be well to repeat, was in its day one of the most applauded of its author's productions. It was upon the strength of works of this kind that his contemporaries recognised Voltaire's right to be ranked in a sort of dramatic triumvirate, side by side with his great predecessors, Corneille and Racine. With Racine, especially, Voltaire was constantly coupled; and it is clear that he himself firmly believed that the author of _Alzire_ was a worthy successor of the author of _Athalie_. At first sight, indeed, the resemblance between the two dramatists is obvious enough; but a closer inspection reveals an ocean of differences too vast to be spanned by any superficial likeness.
A careless reader is apt to dismiss the tragedies of Racine as mere _tours de force_; and, in one sense, the careless reader is right. For, as mere displays of technical skill, those works are certainly unsurpa.s.sed in the whole range of literature. But the notion of 'a mere _tour de force_' carries with it something more than the idea of technical perfection; for it denotes, not simply a work which is technically perfect, but a work which is technically perfect and nothing more. The problem before a writer of a Chant Royal is to overcome certain technical difficulties of rhyme and rhythm; he performs his _tour de force_, the difficulties are overcome, and his task is accomplished. But Racine's problem was very different. The technical restrictions he laboured under were incredibly great; his vocabulary was cribbed, his versification was cabined, his whole power of dramatic movement was scrupulously confined; conventional rules of every conceivable denomination hurried out to restrain his genius, with the alacrity of Lilliputians pegging down a Gulliver; wherever he turned he was met by a hiatus or a pitfall, a blind-alley or a _mot bas_. But his triumph was not simply the conquest of these refractory creatures; it was something much more astonis.h.i.+ng. It was the creation, in spite of them, nay, by their very aid, of a glowing, living, soaring, and enchanting work of art. To have brought about this amazing combination, to have erected, upon a structure of Alexandrines, of Unities, of n.o.ble Personages, of stilted diction, of the whole intolerable paraphernalia of the Cla.s.sical stage, an edifice of subtle psychology, of exquisite poetry, of overwhelming pa.s.sion--that is a _tour de force_ whose achievement ent.i.tles Jean Racine to a place among the very few consummate artists of the world.
Voltaire, unfortunately, was neither a poet nor a psychologist; and, when he took up the mantle of Racine, he put it, not upon a human being, but upon a tailor's block. To change the metaphor, Racine's work resembled one of those elaborate paper transparencies which delighted our grandmothers, illuminated from within so as to present a charming tinted picture with varying degrees of shadow and of light. Voltaire was able to make the transparency, but he never could light the candle; and the only result of his efforts was some sticky pieces of paper, cut into curious shapes, and roughly daubed with colour. To take only one instance, his diction is the very echo of Racine's. There are the same pompous phrases, the same inversions, the same stereotyped list of similes, the same poor bedraggled company of words. It is amusing to note the exclamations which rise to the lips of Voltaire's characters in moments of extreme excitement--_Qu'entends-je? Que vois-je? Ou suis-je?
Grands Dieux! Ah, c'en est trop, Seigneur! Juste Ciel! Sauve-toi de ces lieux! Madame, quelle horreur_ ... &c. And it is amazing to discover that these are the very phrases with which Racine has managed to express all the violence of human terror, and rage, and love. Voltaire at his best never rises above the standard of a sixth-form boy writing hexameters in the style of Virgil; and, at his worst, he certainly falls within measurable distance of a flogging. He is capable, for instance, of writing lines as bad as the second of this couplet--
C'est ce meme guerrier dont la main tutelaire, De Gusman, votre epoux, sauva, dit-on, le pere,
or as
Qui les font pour un temps rentrer tous en eux-memes,
or
Vous comprenez, seigneur, que je ne comprends pas.
Voltaire's most striking expressions are too often borrowed from his predecessors. Alzire's 'Je puis mourir,' for instance, is an obvious reminiscence of the 'Qu'il mourut!' of le vieil Horace; and the cloven hoof is shown clearly enough by the 'O ciel!' with which Alzire's confidante manages to fill out the rest of the line. Many of these blemishes are, doubtless, the outcome of simple carelessness; for Voltaire was too busy a man to give over-much time to his plays. 'This tragedy was the work of six days,' he wrote to d'Alembert, enclosing _Olympie_. 'You should not have rested on the seventh,' was d'Alembert's reply. But, on the whole, Voltaire's verses succeed in keeping up to a high level of mediocrity; they are the verses, in fact, of a very clever man. It is when his cleverness is out of its depth, that he most palpably fails. A human being by Voltaire bears the same relation to a real human being that stage scenery bears to a real landscape; it can only be looked at from in front. The curtain rises, and his villains and his heroes, his good old men and his exquisite princesses, display for a moment their one thin surface to the spectator; the curtain falls, and they are all put back into their box. The glance which the reader has taken into the little case labelled _Alzire_ has perhaps given him a sufficient notion of these queer discarded marionettes.
Voltaire's dramatic efforts were hampered by one further unfortunate incapacity; he was almost completely devoid of the dramatic sense. It is only possible to write good plays without the power of character-drawing, upon one condition--that of possessing the power of creating dramatic situations. The _Oedipus Tyrannus_ of Sophocles, for instance, is not a tragedy of character; and its vast crescendo of horror is produced by a dramatic treatment of situation, not of persons.
One of the princ.i.p.al elements in this stupendous example of the manipulation of a great dramatic theme has been pointed out by Voltaire himself. The guilt of Oedipus, he says, becomes known to the audience very early in the play; and, when the _denouement_ at last arrives, it comes as a shock, not to the audience, but to the King. There can be no doubt that Voltaire has put his finger upon the very centre of those underlying causes which make the _Oedipus_ perhaps the most awful of tragedies. To know the hideous truth, to watch its gradual dawn upon one after another of the characters, to see Oedipus at last alone in ignorance, to recognise clearly that he too must know, to witness his struggles, his distraction, his growing terror, and, at the inevitable moment, the appalling revelation--few things can be more terrible than this. But Voltaire's comment upon the master-stroke by which such an effect has been obtained ill.u.s.trates, in a remarkable way, his own sense of the dramatic. 'Nouvelle preuve,' he remarks, 'que Sophocle n'avait pas perfectionne son art.'
More detailed evidence of Voltaire's utter lack of dramatic insight is to be found, of course, in his criticisms of Shakespeare. Throughout these, what is particularly striking is the manner in which Voltaire seems able to get into such intimate contact with his great predecessor, and yet to remain as absolutely unaffected by him as Shakespeare himself was by Voltaire. It is unnecessary to dwell further upon so hackneyed a subject; but one instance may be given of the lengths to which this dramatic insensibility of Voltaire's was able to go--his adaptation of _Julius Caesar_ for the French stage. A comparison of the two pieces should be made by anyone who wishes to realise fully, not only the degradation of the copy, but the excellence of the original. Particular attention should be paid to the trans.m.u.tation of Antony's funeral oration into French alexandrines. In Voltaire's version, the climax of the speech is reached in the following pa.s.sage; it is an excellent sample of the fatuity of the whole of his concocted rigmarole:--
ANTOINE: Brutus ... ou suis-je? O ciel! O crime! O barbarie!'
Chers amis, je succombe; et mes sens interdits ...
Brutus, son a.s.sa.s.sin!... ce monstre etait son fils!
ROMAINS: Ah dieux!
If Voltaire's demerits are obvious enough to our eyes, his merits were equally clear to his contemporaries, whose vision of them was not perplexed and r.e.t.a.r.ded by the conventions of another age. The weight of a reigning convention is like the weight of the atmosphere--it is so universal that no one feels it; and an eighteenth-century audience came to a performance of _Alzire_ unconscious of the burden of the Cla.s.sical rules. They found instead an animated procession of events, of scenes just long enough to be amusing and not too long to be dull, of startling incidents, of happy _mots_. They were dazzled by an easy display of cheap brilliance, and cheap philosophy, and cheap sentiment, which it was very difficult to distinguish from the real thing, at such a distance, and under artificial light. When, in _Merope_, one saw La Dumesnil; 'lorsque,' to quote Voltaire himself, 'les yeux egares, la voix entrecoupee, levant une main tremblante, elle allait immoler son propre fils; quand Narbas l'arreta; quand, laissant tomber son poignard, on la vit s'evanouir entre les bras de ses femmes, et qu'elle sort.i.t de cet etat de mort avec les transports d'une mere; lorsque, ensuite, s'elancant aux yeux de Polyphonte, traversant en un clin d'oeil tout le theatre, les larmes dans les yeux, la paleur sur le front, les sanglots a la bouche, les bras etendus, elle s'ecria: "Barbare, il est mon fils!"'--how, face to face with splendours such as these, could one question for a moment the purity of the gem from which they sparkled?
Alas! to us, who know not La Dumesnil, to us whose _Merope_ is nothing more than a little sediment of print, the precious stone of our forefathers has turned out to be a simple piece of paste. Its glittering was the outcome of no inward fire, but of a certain adroitness in the manufacture; to use our modern phraseology, Voltaire was able to make up for his lack of genius by a thorough knowledge of 'technique,' and a great deal of 'go.'
And to such t.i.tles of praise let us not dispute his right. His vivacity, indeed, actually went so far as to make him something of an innovator.
He introduced new and imposing spectacular effects; he ventured to write tragedies in which no persons of royal blood made their appearance; he was so bold as to rhyme 'pere' with 'terre.' The wild diversity of his incidents shows a trend towards the romantic, which, doubtless, under happier influences, would have led him much further along the primrose path which ended in the bonfire of 1830.
But it was his misfortune to be for ever clogged by a tradition of decorous restraint; so that the effect of his plays is as anomalous as would be--let us say--that of a s.h.i.+lling shocker written by Miss Yonge.
His heroines go mad in epigrams, while his villains commit murder in inversions. Amid the hurly-burly of artificiality, it was all his cleverness could do to keep its head to the wind; and he was only able to remain afloat at all by throwing overboard his humour. The Cla.s.sical tradition has to answer for many sins; perhaps its most infamous achievement was that it prevented Moliere from being a great tragedian.
But there can be no doubt that its most astonis.h.i.+ng one was to have taken--if only for some scattered moments--the sense of the ridiculous from Voltaire.
NOTES:
[Footnote 5: April, 1905.]
VOLTAIRE AND FREDERICK THE GREAT
At the present time,[6] when it is so difficult to think of anything but of what is and what will be, it may yet be worth while to cast occasionally a glance backward at what was. Such glances may at least prove to have the humble merit of being entertaining: they may even be instructive as well. Certainly it would be a mistake to forget that Frederick the Great once lived in Germany. Nor is it altogether useless to remember that a curious old gentleman, extremely thin, extremely active, and heavily bewigged, once decided that, on the whole, it would be as well for him _not_ to live in France. For, just as modern Germany dates from the accession of Frederick to the throne of Prussia, so modern France dates from the establishment of Voltaire on the banks of the Lake of Geneva. The intersection of those two momentous lives forms one of the most curious and one of the most celebrated incidents in history. To English readers it is probably best known through the few brilliant paragraphs devoted to it by Macaulay; though Carlyle's masterly and far more elaborate narrative is familiar to every lover of _The History of Friedrich II_. Since Carlyle wrote, however, fifty years have pa.s.sed. New points of view have arisen, and a certain amount of new material--including the valuable edition of the correspondence between Voltaire and Frederick published from the original doc.u.ments in the Archives at Berlin--has become available. It seems, therefore, in spite of the familiarity of the main outlines of the story, that another rapid review of it will not be out of place.
Voltaire was forty-two years of age, and already one of the most famous men of the day, when, in August 1736, he received a letter from the Crown Prince of Prussia. This letter was the first in a correspondence which was to last, with a few remarkable intervals, for a s.p.a.ce of over forty years. It was written by a young man of twenty-four, of whose personal qualities very little was known, and whose importance seemed to lie simply in the fact that he was heir-apparent to one of the secondary European monarchies. Voltaire, however, was not the man to turn up his nose at royalty, in whatever form it might present itself; and it was moreover clear that the young prince had picked up at least a smattering of French culture, that he was genuinely anxious to become acquainted with the tendencies of modern thought, and, above all, that his admiration for the author of the _Henriade_ and _Zare_ was unbounded.
La douceur et le support [wrote Frederick] que vous marquez pour tous ceux qui se vouent aux arts et aux sciences, me font esperer que vous ne m'exclurez pas du nombre de ceux que vous trouvez dignes de vos instructions. Je nomme ainsi votre commerce de lettres, qui ne peut etre que profitable a tout etre pensant. J'ose meme avancer, sans deroger au merite d'autrui, que dans l'univers entier il n'y aurait pas d'exception a faire de ceux dont vous ne pourriez etre le maitre.
The great man was accordingly delighted; he replied with all that graceful affability of which he was a master, declared that his correspondent was 'un prince philosophe qui rendra les hommes heureux,'
and showed that he meant business by plunging at once into a discussion of the metaphysical doctrines of 'le sieur Wolf,' whom Frederick had commended as 'le plus celebre philosophe de nos jours.' For the next four years the correspondence continued on the lines thus laid down. It was a correspondence between a master and a pupil: Frederick, his pa.s.sions divided between German philosophy and French poetry, poured out with equal copiousness disquisitions upon Free Will and _la raison suffisante_, odes _sur la Flatterie_, and epistles _sur l'Humanite_, while Voltaire kept the ball rolling with no less enormous philosophical replies, together with minute criticisms of His Royal Highness's mistakes in French metre and French orthography. Thus, though the interest of these early letters must have been intense to the young Prince, they have far too little personal flavour to be anything but extremely tedious to the reader of to-day. Only very occasionally is it possible to detect, amid the long and careful periods, some faint signs of feeling or of character. Voltaire's _empress.e.m.e.nt_ seems to take on, once or twice, the colours of something like a real enthusiasm; and one notices that, after two years, Frederick's letters begin no longer with 'Monsieur' but with 'Mon cher ami,' which glides at last insensibly into 'Mon cher Voltaire'; though the careful poet continues with his 'Monseigneur' throughout. Then, on one occasion, Frederick makes a little avowal, which reads oddly in the light of future events.
Souffrez [he says] que je vous fa.s.se mon caractere, afin que vous ne vous y mepreniez plus ... J'ai peu de merite et peu de savoir; mais j'ai beaucoup de bonne volonte, et un fonds inepuisable d'estime et d'amitie pour les personnes d'une vertu distinguee, et avec cela je suis capable de toute la constance que la vraie amitie exige. J'ai a.s.sez de jugement pour vous rendre toute la justice que vous meritez; mais je n'en ai pas a.s.sez pour m'empecher de faire de mauvais vers.
But this is exceptional; as a rule, elaborate compliments take the place of personal confessions; and, while Voltaire is never tired of comparing Frederick to Apollo, Alcibiades, and the youthful Marcus Aurelius, of proclaiming the rebirth of 'les talents de Virgile et les vertus d'Auguste,' or of declaring that 'Socrate ne m'est rien, c'est Frederic que j'aime,' the Crown Prince is on his side ready with an equal flow of protestations, which sometimes rise to singular heights. 'Ne croyez pas,' he says, 'que je pousse mon scepticisime a outrance ... Je crois, par exemple, qu'il n'y a qu'un Dieu et qu'un Voltaire dans le monde; je crois encore que ce Dieu avait besoin dans ce siecle d'un Voltaire pour le rendre aimable.' Decidedly the Prince's compliments were too emphatic, and the poet's too ingenious; as Voltaire himself said afterwards, 'les epithetes ne nous coutaient rien'; yet neither was without a little residue of sincerity. Frederick's admiration bordered upon the sentimental; and Voltaire had begun to allow himself to hope that some day, in a provincial German court, there might be found a crowned head devoting his life to philosophy, good sense, and the love of letters. Both were to receive a curious awakening.
In 1740 Frederick became King of Prussia, and a new epoch in the relations between the two men began. The next ten years were, on both sides, years of growing disillusionment. Voltaire very soon discovered that his phrase about 'un prince philosophe qui rendra les hommes heureux' was indeed a phrase and nothing more. His _prince philosophe_ started out on a career of conquest, plunged all Europe into war, and turned Prussia into a great military power. Frederick, it appeared, was at once a far more important and a far more dangerous phenomenon than Voltaire had suspected. And, on the other hand, the matured mind of the King was not slow to perceive that the enthusiasm of the Prince needed a good deal of qualification. This change of view, was, indeed, remarkably rapid. Nothing is more striking than the alteration of the tone in Frederick's correspondence during the few months which followed his accession: the voice of the raw and inexperienced youth is heard no more, and its place is taken--at once and for ever--by the self-contained caustic utterance of an embittered man of the world. In this transformation it was only natural that the wondrous figure of Voltaire should lose some of its glitter--especially since Frederick now began to have the opportunity of inspecting that figure in the flesh with his own sharp eyes. The friends met three or four times, and it is noticeable that after each meeting there is a distinct coolness on the part of Frederick. He writes with a sudden brusqueness to accuse Voltaire of showing about his ma.n.u.scripts, which, he says, had only been sent him on the condition of _un secret inviolable_. He writes to Jordan complaining of Voltaire's avarice in very stringent terms. 'Ton avare boira la lie de son insatiable desir de s'enrichir ... Son apparition de six jours me coutera par journee cinq cent cinquante ecus. C'est bien payer un fou; jamais bouffon de grand seigneur n'eut de pareils gages.'
He declares that 'la cervelle du poete est aussi legere que le style de ses ouvrages,' and remarks sarcastically that he is indeed a man _extraordinaire en tout_.
Yet, while his opinion of Voltaire's character was rapidly growing more and more severe, his admiration of his talents remained undiminished.
For, though he had dropped metaphysics when he came to the throne, Frederick could never drop his pa.s.sion for French poetry; he recognised in Voltaire the unapproachable master of that absorbing art; and for years he had made up his mind that, some day or other, he would _posseder_--for so he put it--the author of the _Henriade_, would keep him at Berlin as the brightest ornament of his court, and, above all, would have him always ready at hand to put the final polish on his own verses. In the autumn of 1743 it seemed for a moment that his wish would be gratified. Voltaire spent a visit of several weeks in Berlin; he was dazzled by the graciousness of his reception and the splendour of his surroundings; and he began to listen to the honeyed overtures of the Prussian Majesty. The great obstacle to Frederick's desire was Voltaire's relations.h.i.+p with Madame du Chatelet. He had lived with her for more than ten years; he was attached to her by all the ties of friends.h.i.+p and grat.i.tude; he had constantly declared that he would never leave her--no, not for all the seductions of princes. She would, it is true, have been willing to accompany Voltaire to Berlin; but such a solution would by no means have suited Frederick. He was not fond of ladies--even of ladies like Madame du Chatelet--learned enough to translate Newton and to discuss by the hour the niceties of the Leibnitzian philosophy; and he had determined to _posseder_ Voltaire either completely or not at all. Voltaire, in spite of repeated temptations, had remained faithful; but now, for the first time, poor Madame du Chatelet began to be seriously alarmed. His letters from Berlin grew fewer and fewer, and more and more ambiguous; she knew nothing of his plans; 'il est ivre absolument' she burst out in her distress to d'Argental, one of his oldest friends. By every post she dreaded to learn at last that he had deserted her for ever. But suddenly Voltaire returned. The spell of Berlin had been broken, and he was at her feet once more.
What had happened was highly characteristic both of the Poet and of the King. Each had tried to play a trick on the other, and each had found the other out. The French Government had been anxious to obtain an insight into the diplomatic intentions of Frederick, in an unofficial way; Voltaire had offered his services, and it had been agreed that he should write to Frederick declaring that he was obliged to leave France for a time owing to the hostility of a member of the Government, the Bishop of Mirepoix, and asking for Frederick's hospitality. Frederick had not been taken in: though he had not disentangled the whole plot, he had perceived clearly enough that Voltaire's visit was in reality that of an agent of the French Government; he also thought he saw an opportunity of securing the desire of his heart. Voltaire, to give verisimilitude to his story, had, in his letter to Frederick, loaded the Bishop of Mirepoix with ridicule and abuse; and Frederick now secretly sent this letter to Mirepoix himself. His calculation was that Mirepoix would be so outraged that he would make it impossible for Voltaire ever to return to France; and in that case--well, Voltaire would have no other course open to him but to stay where he was, in Berlin, and Madame du Chatelet would have to make the best of it. Of course, Frederick's plan failed, and Voltaire was duly informed by Mirepoix of what had happened. He was naturally very angry. He had been almost induced to stay in Berlin of his own accord, and now he found that his host had been attempting, by means of treachery and intrigue, to force him to stay there whether he liked it or not. It was a long time before he forgave Frederick. But the King was most anxious to patch up the quarrel; he still could not abandon the hope of ultimately securing Voltaire; and besides, he was now possessed by another and a more immediate desire--to be allowed a glimpse of that famous and scandalous work which Voltaire kept locked in the innermost drawer of his cabinet and revealed to none but the most favoured of his intimates--_La Pucelle_.
Accordingly the royal letters became more frequent and more flattering than ever; the royal hand cajoled and implored. 'Ne me faites point injustice sur mon caractere; d'ailleurs il vous est permis de badiner sur mon sujet comme il vous plaira.' '_La Pucelle! La Pucelle! La Pucelle!_ et encore _La Pucelle_!' he exclaims. 'Pour l'amour de Dieu, ou plus encore pour l'amour de vous-meme, envoyez-la-moi.' And at last Voltaire was softened. He sent off a few fragments of his _Pucelle_--just enough to whet Frederick's appet.i.te--and he declared himself reconciled, 'Je vous ai aime tendrement,' he wrote in March 1749; 'j'ai ete fache contre vous, je vous ai pardonne, et actuellement je vous aime a la folie.' Within a year of this date his situation had undergone a complete change. Madame du Chatelet was dead; and his position at Versailles, in spite of the friends.h.i.+p of Madame de Pompadour, had become almost as impossible as he had pretended it to have been in 1743. Frederick eagerly repeated his invitation; and this time Voltaire did not refuse. He was careful to make a very good bargain; obliged Frederick to pay for his journey; and arrived at Berlin in July 1750. He was given rooms in the royal palaces both at Berlin and Potsdam; he was made a Court Chamberlain, and received the Order of Merit, together with a pension of 800 a year. These arrangements caused considerable amus.e.m.e.nt in Paris; and for some days hawkers, carrying prints of Voltaire dressed in furs, and crying 'Voltaire le prussien!
Six sols le fameux prussien!' were to be seen walking up and down the Quays.
The curious drama that followed, with its farcical [Greek: peripeteia]
and its tragi-comic _denouement_, can hardly be understood without a brief consideration of the feelings and intentions of the two chief actors in it. The position of Frederick is comparatively plain. He had now completely thrown aside the last lingering remnants of any esteem which he may once have entertained for the character of Voltaire. He frankly thought him a scoundrel. In September 1749, less than a year before Voltaire's arrival, and at the very period of Frederick's most urgent invitations, we find him using the following language in a letter to Algarotti: 'Voltaire vient de faire un tour qui est indigne.' (He had been showing to all his friends a garbled copy of one of Frederick's letters).
Il meriterait d'etre fleurdelise au Parna.s.se. C'est bien dommage qu'une ame aussi lache soit unie a un aussi beau genie. Il a les gentillesses et les malices d'un singe. Je vous conterai ce que c'est, lorsque je vous reverrai; cependant je ne ferai semblant de rien, car j'en ai besoin pour l'etude de l'elocution francaise. On peut apprendre de bonnes choses d'un scelerat. Je veux savoir son francais; que m'importe sa morale? Cet homme a trouve le moyen de reunir tous les contraires. On admire son esprit, en meme temps qu'on meprise son caractere.
There is no ambiguity about this. Voltaire was a scoundrel; but he was a scoundrel of genius. He would make the best possible teacher of _l'elocution francaise_; therefore it was necessary that he should come and live in Berlin. But as for anything more--as for any real interchange of sympathies, any genuine feeling of friendliness, of respect, or even of regard--all that was utterly out of the question.
The avowal is cynical, no doubt; but it is at any rate straightforward, and above all it is peculiarly devoid of any trace of self-deception. In the face of these trenchant sentences, the view of Frederick's att.i.tude which is suggested so a.s.siduously by Carlyle--that he was the victim of an elevated misapprehension, that he was always hoping for the best, and that, when the explosion came he was very much surprised and profoundly disappointed--becomes obviously untenable. If any man ever acted with his eyes wide open, it was Frederick when he invited Voltaire to Berlin.
Yet, though that much is clear, the letter to Algarotti betrays, in more than one direction, a very singular state of mind. A warm devotion to _l'elocution francaise_ is easy enough to understand; but Frederick's devotion was much more than warm; it was so absorbing and so intense that it left him no rest until, by hook or by crook, by supplication, or by trickery, or by paying down hard cash, he had obtained the close and constant proximity of--what?--of a man whom he himself described as a 'singe' and a 'scelerat,' a man of base soul and despicable character.
And Frederick appears to see nothing surprising in this. He takes it quite as a matter of course that he should be, not merely willing, but delighted to run all the risks involved by Voltaire's undoubted roguery, so long as he can be sure of benefiting from Voltaire's no less undoubted mastery of French versification. This is certainly strange; but the explanation of it lies in the extraordinary vogue--a vogue, indeed, so extraordinary that it is very difficult for the modern reader to realise it--enjoyed throughout Europe by French culture and literature during the middle years of the eighteenth century. Frederick was merely an extreme instance of a universal fact. Like all Germans of any education, he habitually wrote and spoke in French; like every lady and gentleman from Naples to Edinburgh, his life was regulated by the social conventions of France; like every amateur of letters from Madrid to St. Petersburg, his whole conception of literary taste, his whole standard of literary values, was French. To him, as to the vast majority of his contemporaries, the very essence of civilisation was concentrated in French literature, and especially in French poetry; and French poetry meant to him, as to his contemporaries, that particular kind of French poetry which had come into fas.h.i.+on at the court of Louis XIV. For this curious creed was as narrow as it was all-pervading. The _Grand Siecle_ was the Church Infallible; and it was heresy to doubt the Gospel of Boileau.
Frederick's library, still preserved at Potsdam, shows us what literature meant in those days to a cultivated man: it is composed entirely of the French Cla.s.sics, of the works of Voltaire, and of the masterpieces of antiquity translated into eighteenth-century French. But Frederick was not content with mere appreciation; he too would create; he would write alexandrines on the model of Racine, and madrigals after the manner of Chaulieu; he would press in person into the sacred sanctuary, and burn incense with his own hands upon the inmost shrine.
It was true that he was a foreigner; it was true that his knowledge of the French language was incomplete and incorrect; but his sense of his own ability urged him forward, and his indefatigable pertinacity kept him at his strange task throughout the whole of his life. He filled volumes, and the contents of those volumes afford probably the most complete ill.u.s.tration in literature of the very trite proverb--_Poeta nascitur, non fit_. The spectacle of that heavy German Muse, with her feet crammed into pointed slippers, executing, with incredible conscientiousness, now the stately measure of a Versailles minuet, and now the spritely steps of a Parisian jig, would be either ludicrous or pathetic--one hardly knows which--were it not so certainly neither the one nor the other, but simply dreary with an unutterable dreariness, from which the eyes of men avert themselves in shuddering dismay.
Frederick himself felt that there was something wrong--something, but not really very much. All that was wanted was a little expert advice; and obviously Voltaire was the man to supply it--Voltaire, the one true heir of the Great Age, the dramatist who had revived the glories of Racine (did not Frederick's tears flow almost as copiously over _Mahomet_ as over _Britannicus_?), the epic poet who had eclipsed Homer and Virgil (had not Frederick every right to judge, since he had read the 'Iliad' in French prose and the 'Aeneid' in French verse?), the lyric master whose odes and whose epistles occasionally even surpa.s.sed (Frederick Confessed it with amazement) those of the Marquis de la Fare.
Voltaire, there could be no doubt, would do just what was needed; he would know how to squeeze in a little further the waist of the German Calliope, to apply with his deft fingers precisely the right dab of rouge to her cheeks, to instil into her movements the last _nuances_ of correct deportment. And, if he did that, of what consequence were the blemishes of his personal character? 'On peut apprendre de bonnes choses d'un scelerat.'
Books and Characters, French & English Part 7
You're reading novel Books and Characters, French & English Part 7 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Books and Characters, French & English Part 7 summary
You're reading Books and Characters, French & English Part 7. This novel has been translated by Updating. Author: Lytton Strachey already has 709 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- Books and Characters, French & English Part 6
- Books and Characters, French & English Part 8