Welsh Folk-Lore Part 2

You’re reading novel Welsh Folk-Lore Part 2 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

Let them be redheaded and longnosed.

Having uttered these words, she disappeared and was never seen afterwards.

No Welsh Taboo story can be complete without the pretty tale of the Van Lake Legend, or, as it is called, "The Myddfai Legend." Because of its intrinsic beauty and worth, and for the sake of comparison with the preceding stories, I will relate this legend. There are several versions extant. Mr. Wirt Sikes, in his _British Goblins_, has one, the _Cambro-Briton_ has one, but the best is that recorded by Professor Rhys, in the _Cymmrodor_, vol. iv., p. 163, in his _Welsh Fairy Tales_. There are other readings of the legend to be met with. I will first of all give an epitome of the Professor's version.

4. _The Myddvai Legend_.

A widow, who had an only son, was obliged, in consequence of the large flocks she possessed, to send, under the care of her son, a portion of her cattle to graze on the Black Mountain near a small lake called Llyn-y-Van-Bach.

One day the son perceived, to his great astonishment, a most beautiful creature with flowing hair sitting on the unruffled surface of the lake combing her tresses, the water serving as a mirror. Suddenly she beheld the young man standing on the brink of the lake with his eyes rivetted on her, and unconsciously offering to herself the provision of barley bread and cheese with which he had been provided when he left his home.

Bewildered by a feeling of love and admiration for the object before him, he continued to hold out his hand towards the lady, who imperceptibly glided near to him, but gently refused the offer of his provisions. He attempted to touch her, but she eluded his grasp, saying

Cras dy fara; Nid hawdd fy nala.

Hard baked is thy bread; It is not easy to catch me.

She immediately dived under the water and disappeared, leaving the love-stricken youth to return home a prey to disappointment and regret that he had been unable to make further acquaintance with the lovely maiden with whom he had desperately fallen in love.

On his return home he communicated to his mother the extraordinary vision. She advised him to take some unbaked dough the next time in his pocket, as there must have been some spell connected with the hard baked bread, or "Bara Cras," which prevented his catching the lady.

Next morning, before the sun was up, the young man was at the lake, not for the purpose of looking after the cattle, but that he might again witness the enchanting vision of the previous day. In vain did he glance over the surface of the lake; nothing met his view, save the ripples occasioned by a stiff breeze, and a dark cloud hung heavily on the summit of the Van.

Hours pa.s.sed on, the wind was hushed, the overhanging clouds had vanished, when the youth was startled by seeing some of his mother's cattle on the precipitous side of the acclivity, nearly on the opposite side of the lake. As he was hastening away to rescue them from their perilous position, the object of his search again appeared to him, and seemed much more beautiful than when he first beheld her. His hand was again held out to her, full of unbaked bread, which he offered to her with an urgent proffer of his heart also, and vows of eternal attachment, all of which were refused by her, saying

Llaith dy fara!

Ti ni fynna.

Unbaked is thy bread!

I will not have thee.

But the smiles that played upon her features as the lady vanished beneath the waters forbade him to despair, and cheered him on his way home. His aged parent was acquainted with his ill success, and she suggested that his bread should the next time be but slightly baked, as most likely to please the mysterious being.

Impelled by love, the youth left his mother's home early next morning.

He was soon near the margin of the lake impatiently awaiting the reappearance of the lady. The sheep and goats browsed on the precipitous sides of the Van, the cattle strayed amongst the rocks, rain and suns.h.i.+ne came and pa.s.sed away, unheeded by the youth who was wrapped up in looking for the appearance of her who had stolen his heart. The sun was verging towards the west, and the young man casting a sad look over the waters ere departing homewards was astonished to see several cows walking along its surface, and, what was more pleasing to his sight, the maiden reappeared, even lovelier than ever. She approached the land and he rushed to meet her in the water. A smile encouraged him to seize her hand, and she accepted the moderately baked bread he offered her, and after some persuasion she consented to become his wife, on condition that they should live together until she received from him three blows without a cause,

Tri ergyd diachos,

Three causeless blows,

when, should he ever happen to strike her three such blows, she would leave him for ever. These conditions were readily and joyfully accepted.

Thus the Lady of the Lake became engaged to the young man, and having loosed her hand for a moment she darted away and dived into the lake.

The grief of the lover at this disappearance of his affianced was such that he determined to cast himself headlong into its unfathomed depths, and thus end his life. As he was on the point of committing this rash act, there emerged out of the lake two most beautiful ladies, accompanied by a h.o.a.ry-headed man of n.o.ble mien and extraordinary stature, but having otherwise all the force and strength of youth. This man addressed the youth, saying that, as he proposed to marry one of his daughters, he consented to the union, provided the young man could distinguish which of the two ladies before him was the object of his affections. This was no easy task, as the maidens were perfect counterparts of each other.

Whilst the young man narrowly scanned the two ladies and failed to perceive the least difference betwixt the two, one of them thrust her foot a slight degree forward. The motion, simple as it was, did not escape the observation of the youth, and he discovered a trifling variation in the mode in which their sandals were tied. This at once put an end to the dilemma, for he had on previous occasions noticed the peculiarity of her shoe-tie, and he boldly took hold of her hand.

"Thou hast chosen rightly," said the Father, "be to her a kind and faithful husband, and I will give her, as a dowry, as many sheep, cattle, goats, and horses, as she can count of each without heaving or drawing in her breath. But remember, that if you prove unkind to her at any time and strike her three times without a cause, she shall return to me, and shall bring all her stock with her."

Such was the marriage settlement, to which the young man gladly a.s.sented, and the bride was desired to count the number of sheep she was to have.

She immediately adopted the mode of counting by fives, thus:--One, two, three, four, five,--one, two, three, four, five; as many times as possible in rapid succession, till her breath was exhausted. The same process of reckoning had to determine the number of goats, cattle, and horses, respectively; and in an instant the full number of each came out of the lake, when called upon by the Father.

The young couple were then married, and went to reside at a farm called Esgair Llaethdy, near Myddvai, where they lived in prosperity and happiness for several years, and became the parents of three beautiful sons.

Once upon a time there was a christening in the neighbourhood to which the parents were invited. When the day arrived the wife appeared reluctant to attend the christening, alleging that the distance was too great for her to walk. Her husband told her to fetch one of the horses from the field. "I will," said she, "if you will bring me my gloves which I left in our house." He went for the gloves, and finding she had not gone for the horse, he playfully slapped her shoulder with one of them, saying "_dos_, _dos_, go, go," when she reminded him of the terms on which she consented to marry him, and warned him to be more cautious in the future, as he had now given her one causeless blow.

On another occasion when they were together at a wedding and the a.s.sembled guests were greatly enjoying themselves the wife burst into tears and sobbed most piteously. Her husband touched her on the shoulder and inquired the cause of her weeping; she said, "Now people are entering into trouble, and your troubles are likely to commence, as you have the _second_ time stricken me without a cause."

Years pa.s.sed on, and their children had grown up, and were particularly clever young men. Amidst so many worldly blessings the husband almost forgot that only _one_ causeless blow would destroy his prosperity.

Still he was watchful lest any trivial occurrence should take place which his wife must regard as a breach of their marriage contract. She told him that her affection for him was unabated, and warned him to be careful lest through inadvertence he might give the last and only blow which, by an unalterable destiny, over which she had no control, would separate them for ever.

One day it happened that they went to a funeral together, where, in the midst of mourning and grief at the house of the deceased, she appeared in the gayest of spirits, and indulged in inconsiderate fits of laughter, which so shocked her husband that he touched her, saying--"Hus.h.!.+ hus.h.!.+

don't laugh." She said that she laughed because people when they die go out of trouble, and rising up, she went out of the house, saying, "The last blow has been struck, our marriage contract is broken, and at an end. Farewell!" Then she started off towards Esgair Llaethdy, where she called her cattle and other stock together, each by name, not forgetting, the "little black calf" which had been slaughtered and was suspended on the hook, and away went the calf and all the stock, with the Lady across Myddvai Mountain, and disappeared beneath the waters of the lake whence the Lady had come. The four oxen that were ploughing departed, drawing after them the plough, which made a furrow in the ground, and which remains as a testimony of the truth of this story.

She is said to have appeared to her sons, and accosting Rhiwallon, her firstborn, to have informed him that he was to be a benefactor to mankind, through healing all manner of their diseases, and she furnished him with prescriptions and instructions for the preservation of health.

Then, promising to meet him when her counsel was most needed, she vanished. On several other occasions she met her sons, and pointed out to them plants and herbs, and revealed to them their medicinal qualities or virtues.

So ends the Myddvai Legend.

A variant of this tale appears in the form of a letter in the _Cambro-Briton_, vol. ii, pp. 313-315. The editor prefaces the legend with the remark that the tale "acquires an additional interest from its resemblance in one particular to a similar tradition current in Scotland, wherein certain beasts, brought from a lake, as in this tale, play much the same part as is here described." The volume of the _Cambro-Briton_ now referred to was published in 1821 and apparently the writer, who calls himself _Siencyn ab Tydvil_, communicates an unwritten tradition afloat in Carmarthens.h.i.+re, for he does not tell us whence he obtained the story. As the tale differs in some particulars from that already given, I will transcribe it.

5. _The Cambro-Briton version of the Myddvai Legend_.

"A man, who lived in the farm-house called Esgair-llaethdy, in the parish of Myddvai, in Carmarthens.h.i.+re, having bought some lambs in a neighbouring fair, led them to graze near _Llyn y Van Vach_, on the Black Mountains. Whenever he visited the lambs, three most beautiful female figures presented themselves to him from the lake, and often made excursions on the boundaries of it. For some time he pursued and endeavoured to catch them, but always failed; for the enchanting nymphs ran before him, and, when they had reached the lake, they tauntingly exclaimed,

Cras dy fara, Anhawdd ein dala,

which, with a little circ.u.mlocution, means, 'For thee, who eatest baked bread, it is difficult to catch us.'

One day some moist bread from the lake came to sh.o.r.e. The farmer devoured it with great avidity, and on the following day he was successful in his pursuit and caught the fair damsels. After a little conversation with them, he commanded courage sufficient to make proposals of marriage to one of them. She consented to accept them on the condition that he would distinguish her from her two sisters on the following day. This was a new, and a very great difficulty to the young farmer, for the fair nymphs were so similar in form and features, that he could scarcely perceive any difference between them. He observed, however, a trifling singularity in the strapping of her sandal, by which he recognized her the following day. Some, indeed, who relate this legend, say that this Lady of the Lake hinted in a private conversation with her swain that upon the day of trial she would place herself between her two sisters, and that she would turn her right foot a little to the right, and that by this means he distinguished her from her sisters.

Whatever were the means, the end was secured; he selected her, and she immediately left the lake and accompanied him to his farm. Before she quitted, she summoned to attend her from the lake seven cows, two oxen, and one bull.

This lady engaged to live with him until such time as he would strike her three times without cause. For some years they lived together in comfort, and she bore him three sons, who were the celebrated Meddygon Myddvai.

One day, when preparing for a fair in the neighbourhood, he desired her to go to the field for his horse. She said she would; but being rather dilatory, he said to her humorously, '_dos_, _dos_, _dos_,' i.e., 'go, go, go,' and he slightly touched her arm _three times_ with his glove.

As she now deemed the terms of her marriage broken, she immediately departed, and summoned with her her seven cows, her two oxen, and the bull. The oxen were at that very time ploughing in the field, but they immediately obeyed her call, and took the plough with them. The furrow from the field in which they were ploughing, to the margin of the lake, is to be seen in several parts of that country to the present day.

After her departure, she once met her two sons in a Cwm, now called _Cwm Meddygon_ (Physicians' Combe), and delivered to each of them a bag containing some articles which are unknown, but which are supposed to have been some discoveries in medicine.

The Meddygon Myddvai were Rhiwallon and his sons, Cadwgan, Gruffydd, and Einion. They were the chief physicians of their age, and they wrote about A.D. 1230. A copy of their works is in the Welsh School Library, in Gray's Inn Lane."

Such are the Welsh Taboo tales. I will now make a few remarks upon them.

The _age_ of these legends is worthy of consideration. The legend of _Meddygon Myddvai_ dates from about the thirteenth century. Rhiwallon and his sons, we are told by the writer in the _Cambro-Briton_, wrote about 1230 A.D., but the editor of that publication speaks of a ma.n.u.script written by these physicians about the year 1300. Modern experts think that their treatise on medicine in the _Red Book of Hergest_ belongs to the end of the fourteenth century, about 1380 to 1400.

Welsh Folk-Lore Part 2

You're reading novel Welsh Folk-Lore Part 2 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Welsh Folk-Lore Part 2 summary

You're reading Welsh Folk-Lore Part 2. This novel has been translated by Updating. Author: Elias Owen already has 755 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com