Rosinante to the Road Again Part 12
You’re reading novel Rosinante to the Road Again Part 12 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
When we were eating in the whitewashed room by the light of three bra.s.s olive oil lamps, I found that my argument had suddenly crumbled. What could I, who had come out of ragged and barbarous outlands, tell of the art of living to a man who had taught me both system and revolt? So am I, to whom the connubial lyrics of Patmore and Ella Wheeler Wilc.o.x have always seemed inexpressible soiling of possible loveliness, forced to bow before the rich cadences with which Juan Maragall, Catalan, poet of the Mediterranean, celebrates the _familia_.
And in Maragall's work it is always the Mediterranean that one feels, the Mediterranean and the men who sailed on it in black s.h.i.+ps with bright pointed sails. Just as in Homer and Euripides and Pindar and Theocritus and in that tantalizing kaleidoscope, the Anthology, beyond the grammar and the footnotes and the desolation of German texts there is always the rhythm of sea waves and the smell of well-caulked s.h.i.+ps drawn up on dazzling beaches, so in Maragall, beyond the graceful well-kept literary existence, beyond wife and children and pompous demonstrations in the cause of abstract freedom, there is the sea las.h.i.+ng the rocky s.h.i.+ns of the Pyrenees,--actual, dangerous, wet.
In this day when we Americans are plundering the earth far and near for flowers and seeds and ferments of literature in the hope, perhaps vain, of fallowing our thin soil with manure rich and diverse and promiscuous so that the somewhat sickly plants of our own culture may burst sappy and green through the steel and cement and inhibitions of our lives, we should not forget that northwest corner of the Mediterranean where the Langue d'Oc is as terse and salty as it was in the days of Pierre Vidal, whose rhythms of life, intrinsically Mediterranean, are finding new permanence--poetry richly ordered and lucid.
To the Catalans of the last fifty years has fallen the heritage of the oar which the cunning sailor Odysseus dedicated to the Sea, the earth-shaker, on his last voyage. And the first of them is Maragall.
_XIII: Talk by the Road_
On the top step Telemachus found a man sitting with his head in his hands moaning "_Ay de mi!_" over and over again.
"I beg pardon," he said stiffly, trying to slip by.
"Did you see the function this evening, sir?" asked the man looking up at Telemachus with tears streaming from his eyes. He had a yellow face with lean blue chin and jowls shaven close and a little waxed moustache that had lost all its swagger for the moment as he had the ends of it in his mouth.
"What function?"
"In the theatre.... I am an artist, an actor." He got to his feet and tried to twirl his ragged moustaches back into shape. Then he stuck out his chest, straightened his waistcoat so that the large watchchain clinked, and invited Telemachus to have a cup of coffee with him.
They sat at the black oak table in front of the fire. The actor told how there had been only twelve people at his show. How was he to be expected to make his living if only twelve people came to see him? And the night before Carnival, too, when they usually got such a crowd.
He'd learned a new song especially for the occasion, too good, too artistic for these pigs of provincials.
"Here in Spain the stage is ruined, ruined!" he cried out finally.
"How ruined?" asked Telemachus.
"The _Zarzuela_ is dead. The days of the great writers of _zarzuela_ have gone never to return. O the music, the lightness, the jollity of the _zarzuelas_ of my father's time! My father was a great singer, a tenor whose voice was an enchantment.... I know the princely life of a great singer of _zarzuela_.... When a small boy I lived it.... And now look at me!"
Telemachus thought how strangely out of place was the actor's anaemic wasplike figure in this huge kitchen where everything was dark, strong-smelling, ma.s.sive. Black beams with here and there a trace of red daub on them held up the ceiling and bristled with square iron spikes from which hung hams and sausages and white strands of garlic.
The table at which they sat was an oak slab, black from smoke and generations of spillings, firmly straddled on thick trestles. Over the fire hung a copper pot, sooty, with a glitter of grease on it where the soup had boiled over. When one leaned to put a bundle of sticks on the fire one could see up the chimney an oblong patch of blackness spangled with stars. On the edge of the hearth was the great hunched figure of the _padron_, half asleep, a silk handkerchief round his head, watching the coffee-pot.
"It was an elegant life, full of voyages," went on the actor. "South America, Naples, Sicily, and all over Spain. There were formal dinners, receptions, ceremonial dress.... Ladies of high society came to congratulate us.... I played all the child roles.... When I was fourteen a d.u.c.h.ess fell in love with me. And now, look at me, ragged, dying of hunger--not even able to fill a theatre in this hog of a village. In Spain they have lost all love of the art. All they want is foreign importations, Viennese musical comedies, s.m.u.tty farces from Paris...."
"With cognac or rum?" the _padron_ roared out suddenly in his deep voice, swinging the coffee pot up out of the fire.
"Cognac," said the actor. "What rotten coffee!" He gave little petulant sniffs as he poured sugar into his gla.s.s.
The wail of a baby rose up suddenly out of the dark end of the kitchen.
The actor took two handfuls of his hair and yanked at them.
"_Ay_ my nerves!" he shrieked. The baby wailed louder in spasm after spasm of yelling. The actor jumped to his feet, "Dolores, Dolores, _ven aca_!"
After he had called several times a girl came into the room padding softly on bare feet and stood before him tottering sleepily in the firelight. Her heavy lids hung over her eyes. A strand of black hair curled round her full throat and spread raggedly over her b.r.e.a.s.t.s. She had pulled a blanket over her shoulders but through a rent in her coa.r.s.e nightgown the fire threw a patch of red glow curved like a rose petal about one brown thigh.
"_Que desvergonza'a!_... How shameless!" muttered the _padron_.
The actor was scolding her in a shrill endless whine. The girl stood still without answering, her teeth clenched to keep them from chattering. Then she turned without a word and brought the baby from the packing box in which he lay at the end of the room, and drawing the blanket about both her and the child crouched on her heels very close to the flame with her bare feet in the ashes. When the crying had ceased she turned to the actor with a full-lipped smile and said, "There's nothing the matter with him, Paco. He's not even hungry. You woke him up, the poor little angel, talking so loud."
She got to her feet again, and with slow unspeakable dignity walked back and forth across the end of the room with the child at her breast.
Each time she turned she swung the trailing blanket round with a sudden twist of her body from the hips.
Telemachus watched her furtively, sniffing the hot aroma of coffee and cognac from his gla.s.s, and whenever she turned the muscles of his body drew into tight knots from joy.
"_Es buena chica...._ She's a nice kid, from Malaga. I picked her up there. A little stupid.... But these days...." the actor was saying with much shrugging of the shoulders. "She dances well, but the public doesn't like her. _No tiene cara de parisiana._ She hasn't the Parisian air.... But these days, _vamos_, one can't be too fastidious. This taste for French plays, French women, French cuisine, it's ruined the Spanish theatre."
The fire flared crackling. Telemachus sat sipping his coffee waiting for the unbearable delight of the swing of the girl's body as she turned to pace back towards him across the room.
_XIV: Benavente's Madrid_
All the gravel paths of the Plaza Santa Ana were enc.u.mbered with wicker chairs. At one corner seven blind musicians all in a row, with violins, a cello, guitars and a mournful cornet, toodled and wheezed and twiddled through the "Blue Danube." At another a crumpled old man, with a monkey dressed in red silk drawers on his shoulder, ground out "_la Paloma_" from a hurdygurdy. In the middle of the green plot a fountain sparkled in the yellow light that streamed horizontally from the cafes fuming with tobacco smoke on two sides of the square, and ragged guttersnipes dipped their legs in the slimy basin round about it, splas.h.i.+ng one another, rolling like little colts in the gra.s.s. From the cafes and the wicker chairs and tables, clink of gla.s.ses and dominoes, patter of voices, scuttle of waiters with laden trays, shouts of men selling shrimps, prawns, fried potatoes, watermelon, nuts in little cornucopias of red, green, or yellow paper. Light gleamed on the buff-colored disk of a table in front of me, on the rims of two beer-mugs, in the eyes of a bearded man with an aquiline nose very slender at the bridge who leaned towards me talking in a deep even voice, telling me in swift lisping Castilian stories of Madrid. First of the Madrid of Felipe Cuarto: _corridas_ in the Plaza Mayor, _auto da fe_, pictures by Velasquez on view under the arcade where now there is a doughnut and coffee shop, pompous coaches painted vermilion, cobalt, gilded, stuffed with ladies in vast bulge of damask and brocade, plumed cavaliers, pert ogling pages, lurching and swaying through the foot-deep stinking mud of the streets; plays of Calderon and Lope presented in gardens tinkling with jewels and sword-chains where ladies of the court flirted behind ostrich fans with stiff lean-faced lovers.
Then Goya's Madrid: riots in the Puerta del Sol, _majas_ leaning from balconies, the fair of San Isidro by the river, scuttling of ragged guerrilla bands, brigands and patriots; tramp of the stiffnecked grenadiers of Napoleon; pompous little men in short-tailed wigs dying the _dos de Mayo_ with phrases from Mirabeau on their lips under the brick arch of the a.r.s.enal; frantic carnivals of the Burial of the Sardine; naked backs of flagellants dripping blood, lovers hiding under the hoop skirts of the queen. Then the romantic Madrid of the thirties, Larra, Becquer, Esp.r.o.nceda, Byronic gestures, vigils in graveyards, duels, struttings among the box-alleys of the Retiro, pale young men in white stocks shooting themselves in attics along the Calle Mayor. "And now," the voice became suddenly gruff with anger, "look at Madrid. They closed the Cafe Suizo, they are building a subway, the Castellana looks more like the Champs Elysees every day.... It's only on the stage that you get any remnant of the real Madrid. Benavente is the last _madrileno_. _Tiene el sentido de lo castizo._ He has the sense of the ..." all the end of the evening went to the discussion of the meaning of the famous word "_castizo_."
The very existence of such a word in a language argues an acute sense of style, of the manner of doing things. Like all words of real import its meaning is a gamut, a section of a spectrum rather than something fixed and irrevocable. The first implication seems to be "according to Hoyle," following tradition: a neatly turned phrase, an essentially Castilian cadence, is _castizo_; a piece of pastry or a poem in the old tradition are _castizo_, or a compliment daintily turned, or a cloak of the proper fullness with the proper red velvet-bordered lining gracefully flung about the ears outside of a cafe. _Lo castizo_ is the essence of the local, of the regional, the last stronghold of Castilian arrogance, refers not to the empty sh.e.l.l of traditional observances but to the very core and gesture of them. Ultimately _lo castizo_ means all that is salty, savourous of the red and yellow hills and the bare plains and the deep _arroyos_ and the dust-colored towns full of palaces and belfries, and the beggars in snuff-colored cloaks and the mule-drivers with blankets over their shoulders, and the discursive lean-faced gentlemen grouped about tables at cafes and casinos, and the stout dowagers with mantillas over their gleaming black hair walking to church in the morning with missals clasped in fat hands, all that is acutely indigenous, Iberian, in the life of Castile.
In the flood of industrialism that for the last twenty years has swelled to obliterate landmarks, to bring all the world to the same level of nickel-plated dullness, the theatre in Madrid has been the refuge of _lo castizo_. It has been a theatre of manners and local types and customs, of observation and natural history, where a rather specialized well-trained audience accustomed to satire as the tone of daily conversation was tickled by any portrayal of its quips and cranks. A tradition of character-acting grew up nearer that of the Yiddish theatre than of any other stage we know in America. Benavente and the brothers Quintero have been the playwrights who most typified the school that has been in vogue since the going out of the _drame pa.s.sionel_ style of Echegaray. At present Benavente as director of the _Teatro Nacional_ is unquestionably the leading figure. Therefore it is very fitting that Benavente should be in life and works of all _madrilenos_ the most _castizo_.
Later, as we sat drinking milk in la Granja after a couple of hours of a shabby third-generation Viennese musical show at the Apollo, my friend discoursed to me of the manner of life of the _madrileno_ in general and of Don Jacinto Benavente in particular. Round eleven or twelve one got up, took a cup of thick chocolate, strolled on the Castellana under the chestnut trees or looked in at one's office in the theatre. At two one lunched. At three or so one sat a while drinking coffee or anis in the Gato Negro, where the waiters have the air of cabinet ministers and listen to every word of the rather languid discussions on art and letters that while away the afternoon hours.
Then as it got towards five one drifted to a matinee, if there chanced to be a new play opening, or to tea somewhere out in the new Frenchified Barrio de Salamanca. Dinner came along round nine; from there one went straight to the theatre to see that all went well with the evening performance. At one the day culminated in a famous _tertulia_ at the Cafe de Lisboa, where all the world met and argued and quarreled and listened to disquisitions and epigrams at tables stacked with coffee gla.s.ses amid spiral reek of cigarette smoke.
"But when were the plays written?" I asked.
My friend laughed. "Oh between semicolons," he said, "and _en route_, and in bed, and while being shaved. Here in Madrid you write a comedy between biscuits at breakfast.... And now that the Metro's open, it's a great help. I know a young poet who tossed off a five-act tragedy, s.e.x-psychology and all, between the Puerta del Sol and Cuatro Caminos!"
"But Madrid's being spoiled," he went on sadly, "at least from the point of view of _lo castizo_. In the last generation all one saw of daylight were sunset and dawn, people used to go out to fight duels where the Residencia de Estudiantes is now, and they had real _tertulias_, _tertulias_ where conversation swaggered and parried and lunged, sparing nothing, laughing at everything, for all the world like our unique Spanish hero, Don Juan Tenorio.
'Yo a las cabanas baje, yo a los palacios subi, y los claustros escale, y en todas partes deje memorias amargas de mi.'
"Talk ranged from peasant huts to the palaces of Carlist d.u.c.h.esses, and G.o.d knows the crows and the cloisters weren't let off scot free. And like good old absurd Tenorio they didn't care if laughter did leave bitter memories, and were willing to wait till their deathbeds to reconcile themselves with heaven and solemnity. But our generation, they all went solemn in their cradles.... Except for the theatre people, always except for the theatre people! We of the theatres will be _castizo_ to the death."
As we left the cafe, I to go home to bed, my friend to go on to another _tertulia_, he stood for a moment looking back among the tables and gla.s.ses.
"What the Agora was to the Athenians," he said, and finished the sentence with an expressive wave of the hand.
It's hard for Anglo-Saxons, ante-social, as suspicious of neighbors as if they still lived in the boggy forests of Finland, city-dwellers for a paltry thirty generations, to understand the publicity, the communal quality of life in the region of the Mediterranean. The first thought when one gets up is to go out of doors to see what people are talking of, the last thing before going to bed is to chat with the neighbors about the events of the day. The home, cloistered off, exclusive, can hardly be said to exist. Instead of the nordic hearth there is the courtyard about which the women sit while the men are away at the marketplace. In Spain this social life centers in the cafe and the casino. The modern theatre is as directly the offshoot of the cafe as the old theatre was of the marketplace where people gathered in front of the church porch to see an interlude or mystery acted by travelling players in a wagon. The people who write the plays, the people who act them and the people who see them spend their spare time smoking about marbletop tables, drinking coffee, discussing. Those too poor to buy a drink stand outside in groups the sunny side of squares. Constant talk about everything that may happen or had happened or will happen manages to b.u.t.ter the bread of life pretty evenly with pa.s.sion and thought and significance, but one loses the chunks of intensity. There is little chance for the burst dams that suddenly flood the dry watercourse of emotion among more inhibited, less civilized people. Generations upon generations of townsmen have made of life a well-dredged ca.n.a.l, easy-flowing, somewhat shallow.
It follows that the theatre under such conditions shall be talkative, witty, full of neat swift caricaturing, improvised, unselfconscious; at its worst, glib. Boisterous action often, pa.s.sionate strain almost never. In Echegaray there are hecatombs, half the characters habitually go insane in the last act; tremendous barking but no bite of real intensity. Benavente has recaptured some of Lope de Vega's marvellous quality of adventurous progression. The Quinteros write domestic comedies full of whim and sparkle and tenderness. But expression always seems too easy; there is never the unbearable tension, the utter self-forgetfulness of the greatest drama. The Spanish theatre plays on the nerves and intellect rather than on the great harpstrings of emotion in which all of life is drawn taut.
At present in Madrid even cafe life is receding before the exigencies of business and the hardly excusable mania for imitating English and American manners. Spain is undergoing great changes in its relation to the rest of Europe, to Latin America, in its own internal structure.
Notwithstanding Madrid's wartime growth and prosperity, the city is fast losing ground as the nucleus of the life and thought of Spanish-speaking people. The _madrileno_, lean, cynical, unscrupulous, nocturnal, explosive with a curious sort of febrile wit is becoming extinct. His theatre is beginning to pander to foreign tastes, to be ashamed of itself, to take on respectability and stodginess. Prices of seats, up to 1918 very low, rise continually; the artisans, apprentice boys, loafers, clerks, porters, who formed the backbone of the audiences can no longer afford the theatre and have taken to the movies instead. Managers spend money on scenery and costumes as a way of attracting fas.h.i.+onables. It has become quite proper for women to go to the theatre. Benavente's plays thus acquire double significance as the summing up and the chief expression of a movement that has reached its hey-day, from which the sap has already been cut off. It is, indeed, the thing to disparage them for their very finest quality, the vividness with which they express the texture of Madrid, the animated humorous mordant conversation about cafe tables: _lo castizo_.
Rosinante to the Road Again Part 12
You're reading novel Rosinante to the Road Again Part 12 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Rosinante to the Road Again Part 12 summary
You're reading Rosinante to the Road Again Part 12. This novel has been translated by Updating. Author: John Dos Passos already has 668 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com