Rosinante to the Road Again Part 8

You’re reading novel Rosinante to the Road Again Part 8 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

_Los Enemigos de la Mujer_, the latest production, abandons Spain entirely and plants itself in the midst of princes and countesses, all elaborately pro-Ally, at Monte Carlo. Forgotten the proletarian tastes of his youth, the local color he loved to lay on so thickly, the Habanera atmosphere; only the grand vague ideas subsist in the cosmopolite, and the fluency, that fatal Latin fluency.

And now the United States, the home of the blonde stenographer and the typewriter and the press agent. What are we to expect from the combination of Blasco Ibanez and Broadway?

At any rate the movies will profit.

Yet one can't help wis.h.i.+ng that Blasco Ibanez had not learnt the typewriter trick so early. Print so easily spins a web of the commonplace over the fine outlines of life. And Blasco Ibanez need not have been an inverted Midas. His is a superbly Mediterranean type, with something of Arretino, something of Garibaldi, something of Tartarin of Tarascon. Bl.u.s.tering, sensual, enthusiastic, living at bottom in a real world--which can hardly be said of Anglo-Saxon vulgarizers--even if it is a real world obscured by grand vague ideas, Blasco Ibanez's mere energy would have produced interesting things if it had not found such easy and immediate vent in the typewriter. Bottle up a man like that for a lifetime without means of expression and he'll produce memoirs equal to Marco Polo and Casanova, but let his energies flow out evenly without resistance through a corps of clicking typewriters and all you have is one more popular novelist.

It is unfortunate too that Blasco Ibanez and the United States should have discovered each other at this moment. They will do each other no good. We have an abundance both of vague grand ideas and of popular novelists, and we are the favorite breeding place of the inverted Midas. We need writing that shall be acid, with sharp edges on it, yeasty to leaven the lump of glucose that the combination of the ideals of the man in the swivel-chair with decayed puritanism has made of our national consciousness. Of course Blasco Ibanez in America will only be a seven days' marvel. Nothing is ever more than that. But why need we pretend each time that our seven days' marvels are the great eternal things?

Then, too, if the American public is bound to take up Spain it might as well take up the worth-while things instead of the works of popular vulgarization. They have enough of those in their bookcases as it is.

And in Spain there is a novelist like Baroja, essayists like Unamuno and Azorin, poets like Valle Inclan and Antonio Machado, ... but I suppose they will s.h.i.+ne with the reflected glory of the author of the _Four Hors.e.m.e.n of the Apocalypse_.

_X: Talk by the Road_

When they woke up it was dark. They were cold. Their legs were stiff.

They lay each along one edge of a tremendously wide bed, between them a tangle of narrow sheets and blankets. Telemachus raised himself to a sitting position and put his feet, that were still swollen, gingerly to the floor. He drew them up again with a jerk and sat with his teeth chattering hunched on the edge of the bed. Lyaeus burrowed into the blankets and went back to sleep. For a long while Telemachus could not thaw his frozen wits enough to discover what noise had waked him up.

Then it came upon him suddenly that huge rhythms were pounding about him, sounds of shaken tambourines and castanettes and beaten dish-pans and roaring voices. Someone was singing in shrill tremolo above the din a song of which each verse seemed to end with the phrase, "_y manana Carnaval_."

"To-morrow's Carnival. Wake up," he cried out to Lyaeus, and pulled on his trousers.

Lyaeus sat up and rubbed his eyes.

"I smell wine," he said.

Telemachus, through hunger and stiffness and aching feet and the thought of what his mother Penelope would say about these goings on, if they ever came to her ears, felt a tremendous elation flare through him.

"Come on, they're dancing," he cried dragging Lyaeus out on the gallery that overhung the end of the court.

"Don't forget the b.u.t.terfly net, Tel."

"What for?"

"To catch your gesture, what do you think?"

Telemachus caught Lyaeus by the shoulders and shook him. As they wrestled they caught glimpses of the courtyard full of couples bobbing up and down in a _jota_. In the doorway stood two guitar players and beside them a table with pitchers and gla.s.ses and a glint of spilt wine. Feeble light came from an occasional little constellation of olive-oil lamps. When the two of them pitched down stairs together and shot out reeling among the dancers everybody cried out: "_Hola_," and shouted that the foreigners must sing a song.

"After dinner," cried Lyaeus as he straightened his necktie. "We haven't eaten for a year and a half!"

The _padron_, a red thick-necked individual with a week's white bristle on his face, came up to them holding out hands as big as hams.

"You are going to Toledo for Carnival? O how lucky the young are, travelling all over the world." He turned to the company with a gesture; "I was like that when I was young."

They followed him into the kitchen, where they ensconced themselves on either side of a cave of a fireplace in which burned a fire all too small. The hunchbacked woman with a face like tanned leather who was tending the numerous steaming pots that stood about the hearth, noticing that they were s.h.i.+vering, heaped dry twigs on it that crackled and burst into flame and gave out a warm spicy tang.

"To-morrow's Carnival," she said. "We mustn't stint ourselves." Then she handed them each a plate of soup full of bread in which poached eggs floated, and the _padron_ drew the table near the fire and sat down opposite them, peering with interest into their faces while they ate.

After a while he began talking. From outside the hand-clapping and the sound of castanettes continued interrupted by intervals of shouting and laughter and an occasional s.n.a.t.c.h from the song that ended every verse with "_y manana Carnaval_."

"I travelled when I was your age," he said. "I have been to America ...

Nueva York, Montreal, Buenos Aires, Chicago, San Francisco.... Selling those little nuts.... Yes, peanuts. What a country! How many laws there are there, how many policemen. When I was young I did not like it, but now that I am old and own an inn and daughters and all that, _vamos_, I understand. You see in Spain we all do just as we like; then, if we are the sort that goes to church we repent afterwards and fix it up with G.o.d. In European, civilized, modern countries everybody learns what he's got to do and what he must not do.... That's why they have so many laws.... Here the police are just to help the government plunder and steal all it wants.... But that's not so in America...."

"The difference is," broke in Telemachus, "as Butler put it, between living under the law and living under grace. I should rather live under gra...." But he thought of the maxims of Penelope and was silent.

"But after all we know how to sing," said the _Padron_. "Will you have coffee with cognac?... And poets, man alive, what poets!"

The _padron_ stuck out his chest, put one hand in the black sash that held up his trousers and recited, emphasizing the rhythm with the cognac bottle:

'Aqui esta Don Juan Tenorio; no hay hombre para el ...

Busquenle los renidores, cerquenle los jugadores, quien se precie que le ataje, a ver si hay quien le aventaje en juego, en lid o en amores.'

He finished with a flourish and poured more cognac into the coffee cups.

"_Que bonito!_ How pretty!" cried the old hunchbacked woman who sat on her heels in the fireplace.

"That's what we do," said the _padron_. "We brawl and gamble and seduce women, and we sing and we dance, and then we repent and the priest fixes it up with G.o.d. In America they live according to law."

Feeling well-toasted by the fire and well-warmed with food and drink, Lyaeus and Telemachus went to the inn door and looked out on the broad main street of the village where everything was snowy white under the cold stare of the moon. The dancing had stopped in the courtyard. A group of men and boys was moving slowly up the street, each one with a musical instrument. There were the two guitars, frying pans, castanettes, cymbals, and a goatskin bottle of wine that kept being pa.s.sed from hand to hand. Each time the bottle made a round a new song started. And so they moved slowly up the street in the moonlight.

"Let's join them," said Lyaeus.

"No, I want to get up early so as...."

"To see the gesture by daylight!" cried Lyaeus jeeringly. Then he went on: "Tel, you live under the law. Under the law there can be no gestures, only machine movements."

Then he ran off and joined the group of men and boys who were singing and drinking. Telemachus went back to bed. On his way upstairs he cursed the maxims of his mother Penelope. But at any rate to-morrow, in Carnival-time, he would feel the gesture.

_XI: Antonio Machado: Poet of Castile_

"I spent fifty thousand pesetas in a year at the military school....

_J'aime le chic_," said the young artillery officer of whom I had asked the way. He was leading me up the steep cobbled hill that led to the irregular main street of Segovia. A moment before we had pa.s.sed under the aqueduct that had soared above us arch upon arch into the crimson sky. He had snapped tightly gloved fingers and said: "And what's that good for, I'd like to know. I'd give it all for a puff of gasoline from a Hispano-Suizo.... D'you know the Hispano-Suizo? And look at this rotten town! There's not a street in it I can speed on in a motorcycle without running down some fool old woman or a squalling brat or other.... Who's this gentleman you are going to see?"

"He's a poet," I said.

"I like poetry too. I write it ... light, elegant, about light elegant women." He laughed and twirled the tiny waxed spike that stuck out from each side of his moustache.

He left me at the end of the street I was looking for, and after an elaborate salute walked off saying:

"To think that you should come here from New York to look for an address in such a shabby street, and I so want to go to New York. If I was a poet I wouldn't live here."

The name on the street corner was _Calle de los Desemparados_....

Rosinante to the Road Again Part 8

You're reading novel Rosinante to the Road Again Part 8 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Rosinante to the Road Again Part 8 summary

You're reading Rosinante to the Road Again Part 8. This novel has been translated by Updating. Author: John Dos Passos already has 637 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com