The Wolf Cub Part 16

You’re reading novel The Wolf Cub Part 16 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

At the command, Pio Estrada and Ignacio Garcia flung themselves upon their horses. Quesada stood beside the horse of Felicidad and made a cup of his hands. The golden-haired girl put her little foot in the cup and was lifted into the saddle.

Then Quesada walked over to the tent of Pepe Flammenca to say a final word to Rafael Perez. Unaided by a mirror, Rafael Perez was shaving himself with care and yet with extreme haste. Pepe Flammenca sat cross-legged at his feet, mixing a dark stew of pigments in an age-blackened calabash.

"I go, Rafael Perez," said Jacinto Quesada, poking his head under the flap. "I abandon you to your vices, and to Manuel Morales and his cabalgadores. Be prudent and discreet and sagacious, for henceforth you must enterprise single-handed and under cover. And may G.o.d go with thee!"

"And with thee, Don Jacinto of my soul!"

Quesada came back and threw himself astride his horse. "Adelante!" he commanded. The three men and the girl Felicidad filed slowly, on horseback, out of the clearing.



As they proceeded up the shadow-haunted alleys of the barranca, their pace quickened. At a smart trot they were approaching the upper end when, all at once, they were confronted by a girl who lingered beside the way. It was Paquita--Paquita with a pink rhododendron in her blue-black hair.

"You here, Paquita?" Quesada blurted. He was in the lead, and the girl disclosed herself with such surprising suddenness that she seemed a spirit conjured up in a blink of the eye.

"I waited here to say farewell to you, senor caballero of my heart," she replied. He made to push by, but she put her hands on stirrup and leg, yearning close. And panting with eagerness, she cried:

"Take me with you, Don Jacinto! For love of you I will give up wandering and all my other Gypsy ways! We shall have a cabana hidden somewhere in the mountains and secure from the Guardia Civil, and there you will repair to be made blissful by me! Take me with you, or I shall sicken and die, for I love you so ardently that I am consumed by fires within!"

"For shame, girl! I am a Busno--I am of another race!"

She got on tiptoe and clasped her bare arms about his waist and clung tenaciously, pa.s.sionately.

"Leave me behind then, but first--kiss me! Taste of my lips, they are as sweet as the sweetest! Wrap me in your arms so that I suffocate! Then kill me, if you will! Gladly would I die under your hands--death is better than to be disdained by you!"

Quesada, appalled by the strength and ferocity of her pa.s.sion, drew away. He felt shame before Felicidad. His face aflame, he cried angrily, "I will have nothing to do with you!" And he started on again.

Very suddenly, then, her whole look changed. The ardent light fled from her eyes; forlornly her hands dropped to her sides; her slim girlish figure drooped and wilted. Most woebegone and piteous was she to see.

And her voice a plaintive, fluttering sob, she called after him:

"Little caballero of the handsome face, there is a great tree at the entrance to this barranca--a wild olive that stands alone and waiting like a young bandolero who attends in patience until the coming of nightfall and his brown Gypsy love. There will be a fine moon to-morrow night."

"It is of no importa!" said Quesada, without looking back. "There shall be no more meetings of you and me. Go thou with G.o.d!"

The girl quivered beneath the scorning words like a flame harshly blown upon. But suddenly she pulsed rigid; a heat sharp as pepper, bitter as bile, violent as the sun, coursed through her veins; her face grew ashy and drawn, her dusky eyes glittered like a cat's. Like a cat she was then, like a beautiful she-leopard wounded into a barbarous and terrible ferocity.

"Go thou!" she screamed--"Go thou with Satanas, the foul-smelling, the gangrened! You are not a man; you are a putrescent sore, an ulcer, a leprosy! I hate you, I loathe you, and I will have your life taken from you some day!"

She ran after him, shrilly screaming her rage. She was a virago, a witch-woman! She picked up a stone and flung it after him. It struck the horse of Felicidad upon the withers. She picked up more stones and flung these. And a thousand vile curses she flung also. Coming thus from a woman's lips, they were worse than an abomination of sound; they were a pollution, a hideous obscenity.

Even Quesada's ruffians were appalled. For himself, Quesada was most glad that the horse of Felicidad was the one struck by the first stone.

In a panic, it galloped away. She was soon out of earshot.

They hurried after her.

CHAPTER XV

Not at once did the girl Paquita return to the camp of the Gitanos. Her low broad brow clouded with sullen anger, her dusky eyes somber and morosely smoldering, she clambered swiftly down the rocks of the watercourse. In the precipitancy of her descent, in the headlong hurry and indecorum with which she moved through swale and sunlight and between boulders and clumps of rhododendron, there was yet something of cold decision and steadfastness to purpose. She came out, at last, on the tiny beach of white sand beside the pool.

A red cloth on a rock caught her eye. She s.n.a.t.c.hed it up and clenched it to her heart. It was the head-kerchief of Jacinto Quesada. When but lately he had sat and gloomed on that boulder above the pool, he had dropped it from his pocket and gone off unawares.

She replaced the red headcloth upon the boulder. It lay there in a crumpled crimson heap, and it pulsed a little as its folds eased out. It looked like a dying heart.

From some recess in her bosom, the girl Paquita drew forth a small moleskin sack on a string and shook its contents out upon the top of the rock. There was a looking-gla.s.s, smaller than the palm of her small brown hand. There was a flint and a bit of steel. There was a chunk of lodestone, the magnetic iron-ore which the Gypsies of Spain call _La Bar Lachi_ and which they claim is possessed of a thousand magical and miraculous properties. There were, also, a half dozen other uncouth Rommany charms and talismans.

She propped the hand-gla.s.s upright against the crumpled head-kerchief.

She fell to her knees before it. With an unwavering and strangely intense gaze, with a stark contemplation, she stared into the eyes reflected from the mirror.

Five minutes, then ten snailed painfully by. The process of self-hypnosis went on. She was like one transfixed by a hooded cobra.

Her body grew gradually rigid, and her breathing ever deeper and slower.

At last she seemed not to breathe at all. Her eyes vacant and numbly fixed, she rose slowly to her feet.

She crossed the tiny beach of clean white sand. She stooped with a fluent graceful flexure at the brim of the pool, filled her hands with wet sand, and slowly pressed and molded that wet sand into an uncouth little image of a man.

The diminutive effigy she deposited upon the beach, setting it upright on its vaguely defined and overbroad feet. A second time, she stooped at the water's edge, filled her hands with sand, and again packed and shaped that wet sand into a squat little figure. Only this time the effigy bore a crude but easily perceived resemblance to a woman.

She deposited the one image on the beach beside the other. She gathered dry leaves and sc.r.a.ps of tinder-rot and made two little piles of them, each before a tiny figurine. She returned to the boulder, swathed the lodestone in the red headcloth and, lodestone and cloth in hand, bore them back across the beach. And everything was done with extreme slowness, with acute and painful deliberation. She was like a somnambulist in a walking sleep.

She fetched the flint and the steel from the boulder. She could execute, it seemed, only one errand at a time. She dropped to her knees above one of the tiny piles of dry leaves and tinder-rot, and busied herself with the flint and steel. So soon as the one leafy hillock commenced to burn bravely, she translated its flame. The other little bonfire cackled with a like eagerness and gusto.

Stepping back from her uncouth little idols and tiny sacrificial fires, she undid a catch here and another catch there, and her shoulders and then her hips emerged from the green gown, and the gown fell in a swis.h.i.+ng billow about her brown bare feet. Clad only in her olive-pale, satin-smooth and satin-glowing skin, she stepped out of the atoll of green cloth and commenced a slow and strange dance there upon the sands.

It was not a dance voluptuous or obscene. It was a solemn dance of statuesque att.i.tudes, and flowing flexures, and ceremonious pauses. Very like was it to some ritualistic dance of the sacerdotal dancing boys of the Cathedral of Toledo. And yet there was in it a taint of sorcery and demonolatry.

She stooped at the water's edge to dip therein her hands. Dancing on, she shook a few drops of water from her finger tips down upon the flames. Smoke arose, a gust of smoke for each trinity of drops. The while her eyes remained fixed and vacant and she danced slowly, she chanted a sort of weird incantation in the gerigonza of the Zincali.

Her voice was very low and came as with great effort. This was the rigmarole she chanted, translated from the Romany, which is descended from the Sanskrit and which it much resembles:

"To the Mountain of Olives one morning I hied, _Three_ little black goats before me I spied, Those _three_ little goats on _three_ cars I laid, Black cheeses _three_ from their milk I made; The _one_ I bestow on the lodestone of power, That save me it may from all ills that lower; The _second_ to Mary Padilla[1] I give, And to all the witch hags about her that live; The _third_ I reserve for Asmodeus[2] lame, That fetch me he may whatever I name."

[Footnote 1: Mary de Padilla, a notorious witch of Medieval Spain and mistress of Peter the Cruel of Castile (1333-1369).]

[Footnote 2: Asmodeus, an evil demon. Appears in later Jewish traditions as "king of demons." Also Beelzebub and Apollyon. Familiarly called the genius of matrimonial unhappiness, or jealousy.]

The rhythm of that solemn dance grew ever more sprightly. Her languor dropped from her like a discarded s.h.i.+ft. Faster and faster her brown bare feet beat the sands. She leaped ecstatically in air. Suddenly the dance ended in a whirl of exaltation. Then, for a long minute, she stood like one petrified, like a statue sculptured in onyx, her brown arms upflung, her face uplifted and sublimated. And in the voice of a demoniac, she screamed:

"Oh, _el buen Baron_! O Asmodeus the Lame! Send an evil upon the arrogant head of the stripling Quesada, he who tore the heart from my virgin breast and then ground it beneath his heel as though it were a ball of dung! Accursed was the salt placed in his mouth in the church when he was baptized, the vile Busno! He is too disdainful of me, too contemptuous! Send a black evil upon him and his, O Asmodeus! O Apollyon! By the three black little goats and the three black little cheeses, I invoke you!

"Humble him, break his heart of arrogant cold granite by making those he loves most fondly fall into fevers and die like flies in a frost! Send an evil of hideous disease upon those about him! Make those about him fall ill of horrid discharges and cramps of the stomach; then weaken them by causing them to vomit a gray pasty whey; then turn their bodies to blue and purple, and then let them die within twelve or twenty-four hours!

"Break his spirit as my father breaks the spirit of a proud black stallion, O Asmodeus the Lame! Do this for thy handmaid and votaress, do this for Caste Sonacai, known to the Busne as Paquita, the child of Flammenco Chorolengro, hetman of the clan of Barolengro and count of the people of Zend!"

You must know that the Gypsies of Spain practice a magic of two kinds.

Their magic of the first kind is compounded of pure bunk.u.m and fraud.

Always in public do they practice this charlatanry and upon gullible Gentiles whom they hope to hocus-pocus and swindle out of a few pesetas.

When they tell a buena ventura, or fortune, by crossing the dupe's palm with a piece of the dupe's gold, this is the sort of arrant nonsense they practice. The Hokkano Baro, the Great Trick, is another of their thieves' devices. The Ustilar Pastesas and the Chiving Drao are still others. In not one of the swindling tricks mentioned do they use any true clairvoyancy or authentic warlockry; it is all sleight-of-hand and humb.u.g.g.e.ry. At this kind of magic the Gypsies laugh loudest themselves.

The Wolf Cub Part 16

You're reading novel The Wolf Cub Part 16 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Wolf Cub Part 16 summary

You're reading The Wolf Cub Part 16. This novel has been translated by Updating. Author: Patrick Casey already has 624 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL