History of the Conquest of Peru Part 30
You’re reading novel History of the Conquest of Peru Part 30 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
3.) But it is not so set down in the instrument.]
[Footnote 8: "En treinta personas que quedaron en la ciudad de san Miguel de Piura dolientes y otros que no vinieron ni se hallaron en la prision de Atagualpa y toma del oro porque algunos son pobres y otros tienen necesidad senalaba 15,000 ps de oro para los repartir S. Senoria entre las dichas personas." Ibid., Ms.]
Nothing is said, in the part.i.tion, of Almagro himself, who, by the terms of the original contract, might claim an equal share of the spoil with his a.s.sociate. As little notice is taken of Luque, the remaining partner. Luque himself, was, indeed, no longer to be benefited by worldly treasure. He had died a short time before Almagro's departure from Panama; *9 too soon to learn the full success of the enterprise, which, but for his exertions, must have failed; too soon to become acquainted with the achievements and the crimes of Pizarro. But the Licentiate Espinosa, whom he represented, and who, it appears, had advanced the funds for the expedition, was still living at St. Domingo, and Luque's pretensions were explicitly transferred to him. Yet it is unsafe to p.r.o.nounce, at this distance of time, on the authority of mere negative testimony; and it must be admitted to form a strong presumption in favor of Pizarro's general equity in the distribution, that no complaint of it has reached us from any of the parties present, nor from contemporary chroniclers. *10
[Footnote 9: Montesinos, Annales, Ms. ano 1533.]
[Footnote 10: The "Spanish Captain," several times cited, who tells us he was one of the men appointed to guard the treasure, does indeed complain that a large quant.i.ty of gold vases and other articles remained undivided, a palpable injustice, he thinks, to the honest Conquerors, who had earned all by their hards.h.i.+ps. (Rel. d'un Capitano Spagn., ap. Ramusio, tom. III.
fol. 378, 379.) The writer, throughout his Relation, shows a full measure of the coa.r.s.e and covetous spirit which marked the adventurers of Peru.]
The division of the ransom being completed by the Spaniards, there seemed to be no further obstacle to their resuming active operations, and commencing the march to Cuzco. But what was to be done with Atahuallpa? In the determination of this question, whatever was expedient was just. *11 To liberate him would be to set at large the very man who might prove their most dangerous enemy; one whose birth and royal station would rally round him the whole nation, place all the machinery of government at his control, and all its resources, - one, in short, whose bare word might concentrate all the energies of his people against the Spaniards, and thus delay for a long period, if not wholly defeat, the conquest of the country. Yet to hold him in captivity was attended with scarcely less difficulty; since to guard so important a prize would require such a division of their force as must greatly cripple its strength, and how could they expect, by any vigilance, to secure their prisoner against rescue in the perilous pa.s.ses of the mountains?
[Footnote 11: 'Y esto tenia por justo, pues era provechoso." It is the sentiment imputed to Pizarro by Herrera, Hist. General, dec. 5, lib 3, cap. 4.]
The Inca himself now loudly demanded his freedom. The proposed amount of the ransom had, indeed, not been fully paid. It may be doubted whether it ever would have been, considering the embarra.s.sments thrown in the way by the guardians of the temples, who seemed disposed to secrete the treasures, rather than despoil these sacred depositories to satisfy the cupidity of the strangers. It was unlucky, too, for the Indian monarch, that much of the gold, and that of the best quality, consisted of flat plates or tiles, which, however valuable, lay in a compact form that did little towards swelling the heap. But an immense amount had been already realized, and it would have been a still greater one, the Inca might allege, but for the impatience of the Spaniards. At all events, it was a magnificent ransom, such as was never paid by prince or potentate before.
These considerations Atahuallpa urged on several of the cavaliers, and especially on Hernando de Soto, who was on terms of more familiarity with him than Pizarro. De Soto reported Atahuallpa's demands to his leader; but the latter evaded a direct reply. He did not disclose the dark purposes over which his mind was brooding. *12 Not long afterward he caused the notary to prepare an instrument, in which he fully acquitted the Inca of further obligation in respect to the ransom. This he commanded to be publicly proclaimed in the camp, while at the same time he openly declared that the safety of the Spaniards required, that the Inca should be detained in confinement until they were strengthened by additional reinforcements. *13
[Footnote 12: "I como no ahondaban los designios que tenia le replicaban; pero el respondia, que iba mirando en ello." Herrera, Hist. General, dec. 5, lib. 3, cap. 4.]
[Footnote 13: "Fatta quella fusione, il Governatore fece vn atto innanzi al notaro nel quale liberaua il Cacique Atabalipa et l'absolueua della promessa et parola che haueua oata a gli Spagnuoli che lo presero della casa d'oro c'haueua lor cocessa, il quale fece publicar publicamete a suon di trombe nella piazza di quella citta di Caxamalca." (Pedro Sancho, Rel., ap. Ramusio, tom. III. fol. 399.) The authority is unimpeachable, - for any fact, at least, that makes against the Conquerors, - since the Relatione was by one of Pizarro's own secretaries, and was authorized under the hands of the general and his great officers.]
Meanwhile the old rumors of a meditated attack by the natives began to be current among the soldiers. They were repeated from one to another, gaining something by every repet.i.tion. An immense army, it was reported, was mustering at Quito, the land of Atahuallpa's birth, and thirty thousand Caribs were on their way to support it. *14 The Caribs were distributed by the early Spaniards rather indiscriminately over the different parts of America, being invested with peculiar horrors as a race of cannibals.
[Footnote 14: "De la Gente Natural de Quito vienen docientos mil Hombres de Guerra, i treinta mil Caribes, que comen Carne Humana." Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 233. - See also Pedro Sancho, Rel., ap. Ramusio, ubi supra.]
It was not easy to trace the origin of these rumors. There was in the camp a considerable number of Indians, who belonged to the party of Huascar, and who were, of course, hostile to Atahuallpa.
But his worst enemy was Felipillo, the interpreter from Tumbez, already mentioned in these pages. This youth had conceived a pa.s.sion, or, as some say, had been detected in an intrigue with, one of the royal concubines. *15 The circ.u.mstance had reached the ears of Atahuallpa, who felt himself deeply outraged by it.
"That such an insult should have been offered by so base a person was an indignity," he said, "more difficult to bear than his imprisonment"; *16 and he told Pizarro, "that, by the Peruvian law, it could be expiated, not by the criminal's own death alone, but by that of his whole family and kindred." *17 But Felipillo was too important to the Spaniards to be dealt with so summarily; nor did they probably attach such consequence to an offence which, if report be true, they had countenanced by their own example. *18 Felipillo, however, soon learned the state of the Inca's feelings towards himself, and from that moment he regarded him with deadly hatred. Unfortunately, his malignant temper found ready means for its indulgence.
[Footnote 15: "Pues estando asi atravesose in demonio de una lengua que se dezia ffelipillo uno de los muchachos que el marquez avia llevado a Espana que al presente hera lengua y andava enamorado de una muger de Atabalipa." Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms.
The amour and the malice of Felipillo, which, Quintana seems to think, rest chiefly on Garcila.s.so's authority, (see Espanoles Celebres, tom. II. p. 210, nota,) are stated very explicitly by Zarate, Naharro, Gomara, Balboa, all contemporaneous, though not, like Pedro Pizarro, personally present in the army.]
[Footnote 16: "Diciendo que sentia mas aquel desacato, que su prision." Zarate, Conq. del Peru, lib. 2, cap. 7.]
[Footnote 17: Ibid., loc. cit.]
[Footnote 18: "E le habian tomado sus mugeres e repartidolas en su presencia e usaban de ellas de sus adulterios." Oviedo, Hist.
de las Indias, Ms., Parte 3, lib. 8, cap. 22.]
The rumors of a rising among the natives pointed to Atahuallpa as the author of it. Challcuchima was examined on the subject, but avowed his entire ignorance of any such design, which he p.r.o.nounced a malicious slander. Pizarro next laid the matter before the Inca himself, repeating to him the stories in circulation, with the air of one who believed them. "What treason is this," said the general, "that you have meditated against me, - me, who have ever treated you with honor, confiding in your words, as in those of a brother?" "You jest," replied the Inca, who, perhaps, did not feel the weight of this confidence; "you are always jesting with me. How could I or my people think of conspiring against men so valiant as the Spaniards? Do not jest with me thus, I beseech you." *19 "This," continues Pizarro's secretary, "he said in the most composed and natural manner, smiling all the while to dissemble his falsehood, so that we were all amazed to find such cunning in a barbarian." *20
[Footnote 19: "Burlaste conmigo? siempre me hablas cosas de burlas? Que parte somos Yo, i toda mi Gente, para enojar a tan valientes Hombres como vosotros? No me digas esas burlas."
Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 234.]
[Footnote 20: "De que los Espanoles que se las han oido, estan espantados de ver en vn Hombre Barbaro tanta prudencia." Ibid., loc. cit.]
But it was not with cunning, but with the consciousness of innocence, as the event afterwards proved, that Atahuallpa thus spoke to Pizarro. He readily discerned, however, the causes, perhaps the consequences, of the accusation. He saw a dark gulf opening beneath his feet; and he was surrounded by strangers, on none of whom he could lean for counsel or protection. The life of the captive monarch is usually short; and Atahuallpa might have learned the truth of this, when he thought of Huascar Bitterly did he now lament the absence of Hernando Pizarro, for, strange as it may seem, the haughty spirit of this cavalier had been touched by the condition of the royal prisoner, and he had treated him with a deference which won for him the peculiar regard and confidence of the Indian. Yet the latter lost no time in endeavouring to efface the general's suspicions, and to establish his own innocence. "Am I not," said he to Pizarro, "a poor captive in your hands? How could I harbour the designs you impute to me, when I should be the first victim of the outbreak?
And you little know my people, if you think that such a movement would be made without my orders; when the very birds in my dominions," said he, with somewhat of an hyper bole, "would scarcely venture to fly contrary to my will." *21
[Footnote 21: "Pues si Yo no lo quiero, ni las Aves bolaran en mi Tierra.' Zarate, Conq. del Peru, lib. 2 cap. 7.]
But these protestations of innocence had little effect on the troops; among whom the story of a general rising of the natives continued to gain credit every hour. A large force, it was said, was already gathered at Guamachucho, not a hundred miles from the camp, and their a.s.sault might be hourly expected. The treasure which the Spaniards had acquired afforded a tempting prize, and their own alarm was increased by the apprehension of losing it.
The patroles were doubled. The horses were kept saddled and bridled. The soldiers slept on their arms; Pizarro went the rounds regularly to see that every sentinel was on his post. The little army, in short, was in a state of preparation for instant attack.
Men suffering from fear are not likely to be too scrupulous as to the means of removing the cause of it. Murmurs, mingled with gloomy menaces, were now heard against the Inca, the author of these machinations. Many began to demand his life as necessary to the safety of the army. Among these, the most vehement were Almagro and his followers. They had not witnessed the seizure of Atahuallpa. They had no sympathy with him in his fallen state.
They regarded him only as an inc.u.mbrance, and their desire now was to push their fortunes in the country, since they had got so little of the gold of Caxamalca. They were supported by Riquelme, the treasurer, and by the rest of the royal officers.
These men had been left at San Miguel by Pizarro, who did not care to have such officia spies on his movements. But they had come to the camp with Almagro, and they loudly demanded the Inca's death, as indispensable to the tranquillity of the country, and the interests of the Crown. *22
[Footnote 22: Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms. - Relacion del Primer. Descub., Ms. - Ped. Sancho, Rel., ap. Ramusio, tom. III.
fol. 100.
These cavaliers were all present in the camp.]
To these dark suggestions Pizarro turned - or seemed to turn - an unwilling ear, showing visible reluctance to proceed to extreme measures with his prisoner. *23 There were some few, and among others Hernando de Soto, who supported him in these views, and who regarded such measures as not at all justified by the evidence of Atahuallpa's guilt. In this state of things, the Spanish commander determined to send a small detachment to Guamachucho, to reconnoitre the country and ascertain what ground there was for the rumors of an insurrection. De Soto was placed at the head of the expedition, which, as the distance was not great, would occupy but a few days.
[Footnote 23: "Aunque contra voluntad del dicho Gobernador, que nunca estubo bien en ello." Relacion del Primer. Descub., Ms. - So also Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms. - Ped. Sancho, Rel., ap Ramusio, ubi supra.]
After that cavalier's departure, the agitation among the soldiers, instead of diminis.h.i.+ng, increased to such a degree, that Pizarro, unable to resist their importunities, consented to bring Atahuallpa to instant trial. It was but decent, and certainly safer, to have the forms of a trial. A court was organized, over which the two captains, Pizarro and Almagro, were to preside as judges. An attorney-general was named to prosecute for the Crown, and counsel was a.s.signed to the prisoner.
The charges preferred against the Inca, drawn up in the form of interrogatories, were twelve in number. The most important were, that he had usurped the crown and a.s.sa.s.sinated his brother Huascar; that he had squandered the public revenues since the conquest of the country by the Spaniards, and lavished them on his kindred and his minions, that he was guilty of idolatry, and of adulterous practices, indulging openly in a plurality of wives; finally, that he had attempted to excite an insurrection against the Spaniards. *24
[Footnote 24: The specification of the charges against the Inca is given by Garcila.s.so de la Vega. (Com. Real., Parte 2, lib. 1, cap. 37.) One could have wished to find them specified by some of the actors in the tragedy. But Garcila.s.so had access to the best sources of information, and where there was no motive for falsehood, as in the present instance, his word may probably be taken. - The fact of a process being formally inst.i.tuted against the Indian monarch is explicitly recognized by several contemporary writers, by Gomara, Oviedo, and Pedro Sancho.
Oviedo characterizes it as "a badly contrived and worse written doc.u.ment, devised by a factious and unprincipled priest, a clumsy notary without conscience, and others of the like stamp, who were all concerned in this villany." (Hist. de las Indias, Ms., Parte 3, lib. 8, cap. 22.) Most authorities agree in the two princ.i.p.al charges, - the a.s.sa.s.sination of Huascar, and the conspiracy against the Spaniards.]
These charges, most of which had reference to national usages, or to the personal relations of the Inca, over which the Spanish conquerors had clearly no jurisdiction, are so absurd, that they might well provoke a smile, did they not excite a deeper feeling.
The last of the charges was the only one of moment in such a trial; and the weakness of this may be inferred from the care taken to bolster it up with the others. The mere specification of the articles must have been sufficient to show that the doom of the Inca was already sealed.
A number of Indian witnesses were examined, and their testimony, filtrated through the interpretation of Felipillo, received, it is said, when necessary, a very different coloring from that of the original. The examination was soon ended, and "a warm discussion," as we are a.s.sured by one of Pizarro's own secretaries, "took place in respect to the probable good or evil that would result from the death of Atahuallpa." *25 It was a question of expediency He was found guilty, - whether of all the crime alleged we are not informed, - and he was sentenced to be burnt alive in the great square of Caxamalca. The sentence was to be carried into execution that very night. They were not even to wait for the return of De Soto, when the information he would bring would go far to establish the truth or the falsehood of the reports respecting the insurrection of the natives. It was desirable to obtain the countenance of Father Valverde to these proceedings, and a copy of the judgment was submitted to the friar for his signature, which he gave without hesitation, declaring, that, "in his opinion, the Inca, at all events, deserved death." *26
[Footnote 25: "Doppo l'essersi molto disputato, et ragionato del danno et vtile che saria potuto auuenire per il viuere o morire di Atabalipa, fu risoluto che si facesse giust.i.tia di lui." (Ped.
Sancho, Rel., ap. Ramusio, tom. III. fol. 400.) It is the language of a writer who may be taken as the mouthpiece of Pizarro himself. According to him, the conclave, which agitated this "question of expediency," consisted of the "officers of the Crown and those of the army, a certain doctor learned in the law, that chanced to be with them, and the reverend Father Vicente de Valverde."]
[Footnote 26: "Respondio, que firmaria, que era bastante, para que el Inga fuese condenado a muerte, porque aun en lo exterior quisieron justificar su intento." Herrera, Hist. General, dec. 5, lib. 3, cap. 4]
Yet there were some few in that martial conclave who resisted these high-handed measures. They considered them as a poor requital of all the favors bestowed on them by the Inca, who hitherto had received at their hands nothing but wrong. They objected to the evidence as wholly insufficient; and they denied the authority of such a tribunal to sit in judgment on a sovereign prince in the heart of his own dominions. If he were to be tried, he should be sent to Spain, and his cause brought before the Emperor, who alone had power to determine it.
But the great majority - and they were ten to one - overruled these objections, by declaring there was no doubt of Atahuallpa's guilt, and they were willing to a.s.sume the responsibility of his punishment. A full account of the proceedings would be sent to Castile, and the Emperor should be informed who were the loyal servants of the Crown, and who were its enemies. The dispute ran so high, that for a time it menaced an open and violent rupture; till, at length, convinced that resistance was fruivless, the weaker party, silenced, but not satisfied, contented themselves with entering a written protest against these proceedings, which would leave an indelible stain on the names of all concerned in them. *27
[Footnote 27: Garcila.s.so has preserved the names of some of those who so courageously, though ineffectually, resisted the popular cry for the Inca s blood. (Com. Real., Parte 2, lib. 1, cap.
37.) They were doubtless correct in denying the right of such a tribunal to sit in judgment on an independent prince, like the Inca of Peru; but not so correct in supposing that their master, the Emperor, had a better right. Vattel (Book II. ch. 4.) especially animadverts on this pretended trial of Atahuallpa, as a manifest outrage on the law of nations.]
When the sentence was communicated to the Inca, he was greatly overcome by it. He had, indeed, for some time, looked to such an issue as probable, and had been heard to intimate as much to those about him. But the probability of such an event is very different from its certainty, - and that, too, so sudden and speedy. For a moment, the overwhelming conviction of it unmanned him, and he exclaimed, with tears in his eyes, - "What ave I done, or my children, that I should meet such fate? And from your hands, too," said he, addressing Pizarro; "you, who have met with friends.h.i.+p and kindness from my people, with whom I have shared my treasures, who have received nothing but benefits from my hands!" In the most piteous tones, he then implored that his life might be spared, promising any guaranty that might be required for the safety of every Spaniard in the army, - promising double the ransom he had already paid, if time were only given him to obtain it. *28
[Footnote 28: Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms. - Herrera, Hist. General, dec. 5, lib. 3, cap. 4. - Zarate, Conq. del Peru, lib. 2, cap. 7.]
An eyewitness a.s.sures us that Pizarro was visibly affected, as he turned away from the Inca, to whose appeal he had no power to listen, in opposition to the voice of the army, and to his own sense of what was due to the security of the country. *29 Atahuallpa, finding he had no power to turn his Conqueror from his purpose, recovered his habitual self-possession, and from that moment submitted himself to his fate with the courage of an Indian warrior.
[Footnote 29: "I myself," says Pedro Pizarro, "saw the general weep." "Yo vide llorar al marques de pesar por no podelle dar la vida porque cierto temio los requirimientos y e rriezgo que avia en la tierra si se soltava." Descub. y Conq., Ms]
History of the Conquest of Peru Part 30
You're reading novel History of the Conquest of Peru Part 30 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
History of the Conquest of Peru Part 30 summary
You're reading History of the Conquest of Peru Part 30. This novel has been translated by Updating. Author: William Hickling Prescott already has 701 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com