Yiddish Tales Part 9
You’re reading novel Yiddish Tales Part 9 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
"Go and welcome, if you want to--you won't catch _me_ there," answered his sister.
There was a deal more discussion and disputing about not going to the wedding, and only congratulating by telegram, for good manners' sake.
Since he had asked no one's advice, and engaged himself without them, let him get married without them, too!
Gittel, up in her bedroom, could not so soon compose herself after the events of the day. What she had experienced was no trifle. Moishehle engaged to be married! She had been through so much on his account in the course of her life, she had loved him, her youngest born, so dearly!
He was such a beautiful child that the light of his countenance dazzled you, and bright as the day, so that people opened ears and mouth to hear him talk, and G.o.d and men alike envied her the possession of such a boy.
"I counted on making a match for him, as I did with Avremel before him.
He was offered the best connections, with the families of the greatest Rabbis. But, no--no--he wanted to go on studying. 'Study here, study there,' said I, 'sixteen years old and a bachelor! If you want to study, can't you study at your father-in-law's, eating Kost? There are books in plenty, thank Heaven, of your father's.' No, no, he wanted to go and study elsewhere, asked n.o.body's advice, and made off, and for two months I never had a line. I nearly went out of my mind. Then, suddenly, there came a letter, begging my pardon for not having said good-by, and would I forgive him, and send him some money, because he had nothing to eat.
It tore my heart to think my Moishehle, who used to make me happy whenever he enjoyed a meal, should hunger. I sent him some money, I went on sending him money for three years, after that he stopped asking for it. I begged him to come home, he made no reply. 'I don't wish to quarrel with Avremel, my sister, and her husband,' he wrote later, 'we cannot live together in peace.' Why? I don't know! Then, for a time, he left off writing altogether, and the messages we got from him sounded very sad. Now he was in Kieff, now in Odessa, now in Charkoff, and they told us he was living like any Gentile, had not the look of a Jew at all. Some said he was living with a Gentile woman, a countess, and would never marry in his life."
Five years ago he had suddenly appeared at home, "to see his mother," as he said. Gittel did not recognize him, he was so changed. The rest found him quite the stranger: he had a "goyish" shaven face, with a twisted moustache, and was got up like a rich Gentile, with a purse full of bank-notes. His family were ashamed to walk abroad with him, Gittel never ceased weeping and imploring him to give up the countess, remain a Jew, stay with his mother, and she, with G.o.d's help, would make an excellent match for him, if he would only alter his appearance and ways just a little. Moishehle solemnly a.s.sured his mother that he was a Jew, that there was no countess, but that he wouldn't remain at home for a million rubles, first, because he had business elsewhere, and secondly, he had no fancy for his native town, there was nothing there for him to do, and to dispute with his brother and sister about religious piety was not worth his while.
So Moishehle departed, and Gittel wept, wondering why he was different from the other children, seeing they all had the same mother, and she had lived and suffered for all alike. Why would he not stay with her at home? What would he have wanted for there? G.o.d be praised, not to sin with her tongue, thanks to G.o.d first, and then to _him_ (a lightsome paradise be his!), they were provided for, with a house and a few thousand rubles, all that was necessary for their comfort, and a little ready money besides. The house alone, not to sin with her tongue, would bring in enough to make a living. Other people envy us, but it doesn't happen to please him, and he goes wandering about the world--without a wife and without a home--a man twenty and odd years old, and without a home!
The rest of the family were secretly well content to be free of such a poor creature--"the further off, the better--the shame is less."
A letter from him came very seldom after this, and for the last two years he had dropped out altogether. n.o.body was surprised, for everyone was convinced that Moisheh would never come to anything. Some told that he was in prison, others knew that he had gone abroad and was being pursued, others, that he had hung himself because he was tired of life, and that before his death he had repented of all his sins, only it was too late.
His relations heard all these reports, and were careful to keep them from his mother, because they were not sure that the bad news was true.
Gittel bore the pain at her heart in silence, weeping at times over her Moishehle, who had got into bad ways--and now, suddenly, this precious letter with its precious news: Her Moishehle is about to marry, and invites them to the wedding!
Thus Gittel, lying in bed in her own room, recalled everything she had suffered through her undutiful son, only now--now everything was forgotten and forgiven, and her mother's heart was full of love for her Moishehle, just as in the days when he toddled about at her ap.r.o.n, and pleased his mother and everyone else.
All her thoughts were now taken up with getting ready to attend the wedding; the time was so short--there were only three weeks left. When her other children were married, Gittel began her preparations three months ahead, and now there were only three weeks.
Next day she took out her watered silk dress, with the green satin flowers, and hung it up to air, examined it, lest there should be a hook missing. After that she polished her long ear-rings with chalk, her pearls, her rings, and all her other ornaments, and bought a new yellow silk kerchief for her head, with a large flowery pattern in a lighter shade.
A week before the journey to Warsaw they baked spice-cakes, pancakes, and almond-rolls to take with her, "from the bridegroom's side," and ordered a wig for the bride. When her eldest son was married, Gittel had also given the bride silver candlesticks for Friday evenings, and presented her with a wig for the Veiling Ceremony.
And before she left, Gittel went to her husband's grave, and asked him to be present at the wedding as a good advocate for the newly-married pair.
Gittel started for Warsaw in grand style, and cheerful and happy, as befits a mother going to the wedding of her favorite son. All those who accompanied her to the station declared that she looked younger and prettier by twenty years, and made a beautiful bridegroom's mother.
Besides wedding presents for the bride, Gittel took with her money for wedding expenses, so that she might play her part with becoming lavishness, and people should not think her Moishehle came, bless and preserve us, of a low-born family--to show that he was none so forlorn but he had, G.o.d be praised and may it be for a hundred and twenty years to come! a mother, and a sister, and brothers, and came of a well-to-do family. She would show them that she could be as fine a bridegroom's mother as anyone, even, thank G.o.d, in Warsaw. Moishehle was her last child, and she grudged him nothing. Were _he_ (may he be a good intercessor!) alive, he would certainly have graced the wedding better, and spent more money, but she would spare nothing to make a good figure on the occasion. She would treat every connection of the bride to a special dance-tune, give the musicians a whole five-ruble-piece for their performance of the Vivat, and two dreierlech for the Kosher-Tanz, beside something for the Rav, the cantor, and the beadle, and alms for the poor--what should she save for? She has no more children to marry off--blessed be His dear Name, who had granted her life to see her Moishehle's wedding!
Thus happily did Gittel start for Warsaw.
One carriage after another drove up to the wedding-reception room in Dluga Street, Warsaw, ladies and their daughters, all in evening dress, and smartly attired gentlemen, alighted and went in.
The room was full, the band played, ladies and gentlemen were dancing, and those who were not, talked of the bride and bridegroom, and said how fortunate they considered Regina, to have secured such a presentable young man, lively, educated, and intelligent, with quite a fortune, which he had made himself, and a good business. Ten thousand rubles dowry with the perfection of a husband was a rare thing nowadays, when a poor professional man, a little doctor without practice, asked fifteen thousand. It was true, they said, that Regina was a pretty girl and a credit to her parents, but how many pretty, bright girls had more money than Regina, and sat waiting?
It was above all the mothers of the young ladies present who talked low in this way among themselves.
The bride sat on a chair at the end of the room, ladies and young girls on either side of her; Gittel, the bridegroom's mother in her watered silk dress, with the large green satin flowers, was seated between two ladies with dresses cut so low that Gittel could not bear to look at them--women with husbands and children daring to show themselves like that at a wedding! Then she could not endure the odor of their bare skin, the powder, pomade, and perfumes with which they were smeared, sprinkled, and wetted, even to their hair. All these strange smells tickled Gittel's nose, and went to her head like a fume. She sat between the two ladies, feeling cramped and shut in, unable to stir, and would gladly have gone away. Only whither? Where should she, the bridegroom's mother, be sitting, if not near the bride, at the upper end of the room? But all the ladies sitting there are half-naked. Should she sit near the door? That would never do. And Gittel remained sitting, in great embarra.s.sment, between the two women, and looked on at the reception, and saw nothing but a room full of _decolletees_, ladies and girls.
Gittel felt more and more uncomfortable, it made her quite faint to look at them.
"One can get over the girls, young things, because a girl has got to please, although no Jewish daughter ought to show herself to everyone like that, but what are you to do with present-day children, especially in a dissolute city like Warsaw? But young women, and women who have husbands and children, and no need, thank G.o.d, to please anyone, how are they not ashamed before G.o.d and other people and their own children, to come to a wedding half-naked, like loose girls in a public house? Jewish daughters, who ought not to be seen uncovered by the four walls of their room, to come like that to a wedding! To a Jewish wedding!... Tpfu, tpfu, I'd like to spit at this newfangled world, may G.o.d not punish me for these words! It is enough to make one faint to see such a display among Jews!"
After the ceremony under the canopy, which was erected in the centre of the room, the company sat down to the table, and Gittel was again seated at the top, between the two women before mentioned, whose perfumes went to her head.
She felt so queer and so ill at ease that she could not partake of the dinner, her mouth seemed locked, and the tears came in her eyes.
When they rose from table, Gittel sought out a place removed from the "upper end," and sat down in a window, but presently the bride's mother, also in _decollete_, caught sight of her, and went and took her by the hand.
"Why are you sitting here, Mechuteneste? Why are you not at the top?"
"I wanted to rest myself a little."
"Oh, no, no, come and sit there," said the lady, led her away by force, and seated her between the two ladies with the perfumes.
Long, long did she sit, feeling more and more sick and dizzy. If only she could have poured out her heart to some one person, if she could have exchanged a single word with anybody during that whole evening, it would have been a relief, but there was no one to speak to. The music played, there was dancing, but Gittel could see nothing more. She felt an oppression at her heart, and became covered with perspiration, her head grew heavy, and she fell from her chair.
"The bridegroom's mother has fainted!" was the outcry through the whole room. "Water, water!"
They fetched water, discovered a doctor among the guests, and he led Gittel into another room, and soon brought her round.
The bride, the bridegroom, the bride's mother, and the two ladies ran in:
"What can have caused it? Lie down! How do you feel now? Perhaps you would like a sip of lemonade?" they all asked.
"Thank you, I want nothing, I feel better already, leave me alone for a while. I shall soon recover myself, and be all right."
So Gittel was left alone, and she breathed more easily, her head stopped aching, she felt like one let out of prison, only there was a pain at her heart. The tears which had choked her all day now began to flow, and she wept abundantly. The music never ceased playing, she heard the sound of the dancers' feet and the directions of the master of ceremonies; the floor shook, Gittel wept, and tried with all her might to keep from sobbing, so that people should not hear and come in and disturb her. She had not wept so since the death of her husband, and this was the wedding of her favorite son!
By degrees she ceased to weep altogether, dried her eyes, and sat quietly talking to herself of the many things that pa.s.sed through her head.
"Better that _he_ (may he enter a lightsome paradise!) should have died than lived to see what I have seen, and the dear delight which I have had, at the wedding of my youngest child! Better that I myself should not have lived to see his marriage canopy. Canopy, indeed! Four sticks stuck up in the middle of the room to make fun with, for people to play at being married, like monkeys! Then at table: no Seven Blessings, not a Jewish word, not a Jewish face, no Minyan to be seen, only shaven Gentiles upon Gentiles, a roomful of naked women and girls that make you sick to look at them. Moishehle had better have married a poor orphan, I shouldn't have been half so ashamed or half so unhappy."
Gittel called to mind the sort of a bridegroom's mother she had been at the marriage of her eldest son, and the satisfaction she had felt. Four hundred women had accompanied her to the Shool when Avremele was called to the Reading of the Law as a bridegroom, and they had scattered nuts, almonds, and raisins down upon him as he walked; then the party before the wedding, and the ceremony of the canopy, and the procession with the bride and bridegroom to the Shool, the merry home-coming, the golden soup, the bridegroom brought at supper time to the sound of music, the cantor and his choir, who sang while they sat at table, the Seven Blessings, the Vivat played for each one separately, the Kosher-Tanz, the dance round the bridegroom--and the whole time it had been Gittel here and Gittel there: "Good luck to you, Gittel, may you be happy in the young couple and in all your other children, and live to dance at the wedding of your youngest" (it was a delight and no mistake!). "Where is Gittel?" she hears them cry. "The uncle, the aunt, a cousin have paid for a dance for the Mechuteneste on the bridegroom's side! Play, musicians all!" The company make way for her, and she dances with the uncle, the aunt, and the cousin, and all the rest clap their hands. She is tired with dancing, but still they call "Gittel"! An old friend sings a merry song in her honor. "Play, musicians all!" And Gittel dances on, the company clap their hands, and wish her all that is good, and she is penetrated with genuine happiness and the joy of the occasion. Then, then, when the guests begin to depart, and the mothers of bridegroom and bride whisper together about the forthcoming Veiling Ceremony, she sees the bride in her wig, already a wife, her daughter-in-law! Her jam pancakes and almond-rolls are praised by all, and what cakes are left over from the Veiling Ceremony are either s.n.a.t.c.hed one by one, or else they are seized wholesale by the young people standing round the table, so that she should not see, and they laugh and tease her. That is the way to become a mother-in-law! And here, of course, the whole of the pancakes and sweet-cakes and almond-rolls which she brought have never so much as been unpacked, and are to be thrown away or taken home again, as you please! A shame! No one came to her for cakes. The wig, too, may be thrown away or carried back--Moishehle told her it was not required, it wouldn't quite do. The bride accepted the silver candlesticks with embarra.s.sment, as though Gittel had done something to make her feel awkward, and some girls who were standing by smiled, "Regina has been given candlesticks for the candle-blessing on Fridays--ha, ha, ha!"
The bridal couple with the girl's parents came in to ask how she felt, and interrupted the current of her thoughts.
"We shall drive home now, people are leaving," they said.
"The wedding is over," they told her, "everything in life comes to a speedy end."
Gittel remembered that when Avremel was married, the festivities had lasted a whole week, till over the second cheerful Sabbath, when the bride, the new daughter-in-law, was led to the Shool!
The day after the wedding Gittel drove home, sad, broken in spirit, as people return from the cemetery where they have buried a child, where they have laid a fragment of their own heart, of their own life, under the earth.
Driving home in the carriage, she consoled herself with this at least:
"A good thing that Beile and Zlatke, Avremel and Yossel were not there.
The shame will be less, there will be less talk, n.o.body will know what I am suffering."
Yiddish Tales Part 9
You're reading novel Yiddish Tales Part 9 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Yiddish Tales Part 9 summary
You're reading Yiddish Tales Part 9. This novel has been translated by Updating. Author: Various already has 527 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- Yiddish Tales Part 8
- Yiddish Tales Part 10