Rambles and Recollections of an Indian Official Part 38
You’re reading novel Rambles and Recollections of an Indian Official Part 38 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
The author's observations concerning the official relations of Christianity in India do not apply at all to the very ancient churches of the South (See _E.H.I._, 3rd ed., 1914, App. M, pp. 245- 7). Even in the north, the modern missionary operations may claim to be 'independent of office'.
CHAPTER 53
Father Gregory's Notion of the Impediments to Conversion in India-- Inability of Europeans to speak Eastern Languages.
Father Gregory, the Roman Catholic priest, dined with us one evening, and Major G.o.dby took occasion to ask him at table, 'What progress our religion was making among the people?'
'Progress!' said he; 'why, what progress can we ever hope to make among a people who, the moment we begin to talk to them about the miracles performed by Christ, begin to tell us of those infinitely more wonderful performed by Krishna, who lifted a mountain upon his little finger, as an umbrella, to defend his shepherdesses at Govardhan from a shower of rain.[1] The Hindoos never doubt any part of the miracles and prophecies of our scripture--they believe every word of them; and the only thing that surprises them is that they should be so much less wonderful than those of their own scriptures, in which also they implicitly believe. Men who believe that the histories of the wars and amours of Ram and Krishna, two of the incarnations of Vishnu, were written some fifty thousand years before these wars and amours actually took place upon the earth, would of course easily believe in the fulfilment of any prophecy that might be related to them out of any other book;[2] and, as to miracles, there is absolutely nothing too extraordinary for their belief. If a Christian of respectability were to tell a Hindoo that, to satisfy some scruples of the Corinthians, St. Paul had brought the sun and moon down upon the earth, and made them rebound off again into their places, like tennis b.a.l.l.s, without the slightest injury to any of the three planets [_sic_], I do not think he would feel the slightest doubt of the truth of it; but he would immediately be put in mind of something still more extraordinary that Krishna did to amuse the milkmaids, or to satisfy some sceptics of his day, and relate it with all the _navete_ imaginable.
I saw at Agra Mirza Kam Baksh, the eldest son of Sulaiman s.h.i.+koh, the eldest son of the brother of the present Emperor. He had spent a season with us at Jubbulpore, while prosecuting his claim to an estate against the Raja of Riwa. The Emperor, Shah alam, in his flight before our troops from Bengal (1762), struck off the high road to Delhi at Mirzapore, and came down to Riwa, where he found an asylum during the season of the rains with the Riwa Raja, who a.s.signed for his residence the village of Makanpur.[3] His wife, the Empress, was here delivered of a son, the present Emperor, of Hindustan, Akbar Shah;[4] and the Raja a.s.signed to him and his heirs for ever the fee simple of this village. As the members of this family increased in geometrical ratio, under the new system, which gave them plenty to eat with nothing to do, the Emperor had of late been obliged to hunt round for little additions to his income; and in his search he found that Makanpur gave name to a 'pargana', or little district, of which it was the capital, and that a good deal of merchandize pa.s.sed through this district, and paid heavy dues to the Raja. Nothing, he thought, would be lost by trying to get the whole district instead of the village; and for this purpose he sent down Kam Baksh, the ablest man of the whole family, to urge and prosecute his claim; but the Raja was a close, shrewd man, and not to be done out of his revenue, and Kam Baksh was obliged to return minus some thousand rupees, which he had spent in attempting to keep up appearances.
The best of us Europeans feel our deficiencies in conversation with Muhammadans of high rank and education, when we are called upon to talk upon subjects beyond the everyday occurrences of life. A Muhammadan gentleman of education is tolerably acquainted with astronomy, as it was taught by Ptolemy; with the logic and ethics of Aristotle and Plato; with the works of Hippocrates and Galen, through those of Avicenna, or, as they call him, Abu-Alisina;[5] and he is very capable of talking upon all subjects of philosophy, literature, science, and the arts, and very much inclined to do so; and of understanding the nature of the improvements that have been made in them in modern times. But, however capable we may feel of discussing these subjects, or explaining these improvements in our own language, we all feel ourselves very much at a loss when we attempt to do it in theirs. Perhaps few Europeans have mixed and conversed more freely with all cla.s.ses than I have; and yet I feel myself sadly deficient when I enter, as I often do, into discussions with Muhammadan gentlemen of education upon the subject of the character of the governments and inst.i.tutions of different countries--their effects upon the character and condition of the people; the arts and the sciences; the faculties and operations of the human mind; and the thousand other things which are subjects of everyday conversation among educated and thinking; men in our country. I feel that they could understand me quite well if I could find words for my ideas; but these I cannot find, though their languages abound in them, nor have I ever met the European gentleman who could. East Indians can;[6] but they commonly want the ideas as much as we want the language. The chief cause of this deficiency is the want of sufficient intercourse with men in whose presence we should be ashamed to appear ignorant--this is the great secret, and all should know and acknowledge it.
We are not ashamed to convey our orders to our native servants in a barbarous language. Military officers seldom speak to their 'sipahis'
(sepoys) and native officers, about anything but arms, accoutrements, and drill; or to other natives about anything but the sports of the field; and, as long as they are understood, they care not one straw in what language they express themselves. The conversation of the civil servants with their native officers takes sometimes a wider range; but they have the same philosophical indifference as to the language in which they attempt to convey their ideas; and I have heard some of our highest diplomatic characters talking,[7] without the slightest feeling of shame or embarra.s.sment, to native princes on the most ordinary subjects of everyday interest in a language which no human being but themselves could understand. We shall remain the same till some change of system inspire us with stronger motives to please and conciliate the educated cla.s.ses of the native community.
They may be reconciled, but they can never be charmed out of their prejudices or the errors of their preconceived opinions by such language as the European gentlemen are now in the habit of speaking to them.[8] We must learn their language better, or we must teach them our own, before we can venture to introduce among them those free inst.i.tutions which would oblige us to meet them on equal terms at the bar, on the bench, and in the senate.[9] Perhaps two of the best secular works that were ever written upon the facilities and operations of the human mind, and the duties of men in their relations with each other, are those of Imam-ud-din Ghazzali, and Nasir-ud-din of Tus.[10] Their idol was Plato, but their works are of a more practical character than his, and less dry than those of Aristotle.
I may here mention the following, among many instances that occur to me, of the amusing mistakes into which Europeans are liable to fall in their conversation with natives.
Mr. J. W------n, of the Bengal Civil Service, commonly known by the name of Beau W------n,[11] was the Honourable Company's opium agent at Patna, when I arrived at Dinapore to join my regiment in 1810.[12]
He had a splendid house, and lived in excellent style; and was never so happy as when he had a dozen young men from the Dinapore cantonments living with him. He complained that year, as I was told, that he had not been able to save more than one hundred thousand rupees that season out of his salary and commission upon the opium, purchased by the Government from the cultivators.[13] The members of the civil service, in the other branches of public service, were all anxious to have it believed by their countrymen that they were well acquainted with their duties, and able and willing to perform them; but the Honourable Company's commercial agents were, on the contrary, generally anxious to make their countrymen believe that they neither knew nor cared anything about their duties, because they were ashamed of them. They were sinecure posts for the drones of the service, or for those who had great interest and no capacity.[14] Had any young man made it appear that he really thought W------n knew or cared anything about his duties, he would certainly never have been invited to his house again; and if any one knew, certainly no one seemed to know that he had any other duty than that of entertaining his guests.
No one ever spoke the native language so badly, because no man had ever so little intercourse with the natives; and it was, I have been told, to his ignorance of the native languages that his bosom friend, Mr. P------st, owed his life on one occasion. W. sat by the sick-bed of his friend with unwearied attention, for some days and nights, after the doctors had declared his case entirely hopeless. He proposed at last to try change of air, and take him on the river Ganges. The doctors, thinking that he might as well die in his boat on the river as in his house at Calcutta, consented to his taking him on board. They got up as far as Hooghly, when P. said that he felt better and thought he could eat something. What should it be? A little roasted kid perhaps. The very thing that he was longing for!
W. went out upon the deck to give orders for the kid, that his friend might not be disturbed by the gruff voice of the old 'khansama'
(butler). P. heard the conversation, however.
'Khansama', said the Beau W., 'you know that my friend Mr. P. is very ill?'
'Yes, sir.'
'And that he has not eaten anything for a month?'
'A long time for a man to fast, sir.'
'Yes, Khansama, and his stomach is now become very delicate, and could not stand anything strong.'
'Certainly not, sir.'
'Well, Khansama, then he has taken a fancy to a roasted _mare_'
('madiyan'), meaning a 'halwan', or kid.'[15]
'A roasted mare, sir?'
'Yes, Khansama, a roasted mare, which you must have nicely prepared.'
'What, the whole, sir?'
'Not the whole at one time; but have the whole ready as there is no knowing what part he may like best.'
The old b.u.t.ter had heard of the Tartars eating their horses when in robust health, but the idea of a sick man, not able to move in his bed without a.s.sistance, taking a fancy to a roasted mare, quite staggered him.
'But, sir, I may not be able to get such a thing as a mare at a moment's notice; and if I get her she will be very dear.'
'Never mind, Khansama, get you the mare, cost what she will; if she costs a thousand rupees my friend shall have her. He has taken a fancy to the mare, and the mare he shall have, if she costs a thousand rupees.'
The b.u.t.ter made his salaam, said he would do his best, and took his leave, requesting that the boats might be kept at the bank of the river till he came back.
W. went into his sick friend, who, with great difficulty, managed to keep his countenance while he complained of the liberties old servants were in the habit of taking with their masters. 'They think themselves privileged', said W., 'to conjure up difficulties in the way of everything that one wants to have done.'
'Yes', said P------st, 'we like to have old and faithful servants about us, particularly when we are sick; but they are apt to take liberties, which new ones will not.'
In about two hours the butler's approach was announced from the deck, and W. walked out to scold him for his delay. The old gentleman was coming down over the bank, followed by about eight men bearing the four quarters of an old mare. The butler was very fat; and the proud consciousness of having done his duty, and met his master's wishes in a very difficult and important point, had made him a perfect Falstaff. He marshalled his men in front of the cooking-boat, and then came towards his master, who for some time stood amazed, and unable to speak. At last he roared out, 'And what the devil have you here?'
'Why, the _mare_ that the sick gentleman took a fancy for; and dear enough she has cost me; not a farthing less than two hundred rupees would the fellow take for his mare.'
P------st could contain himself no longer; he burst into an immoderate fit of laughter, during which the abscess in his liver burst into the intestines, and he felt himself relieved, as if by enchantment. The mistake was rectified--he got his kid; and in ten days he was taken back to Calcutta a sound man, to the great astonishment of all the doctors.
During the first campaign against Nepal, in 1815, Colonel, now Major- General, O.H., who commanded the------Regiment, N. I.,[16] had to march with his regiment through the town of Darbhanga, the capital of the Raja, who came to pay his respects to him. He brought a number of presents, but the colonel, a high-minded, amiable man, never took anything himself, nor suffered any person in his camp to do so, in the districts they pa.s.sed through without paying for it. He politely declined to take any of the presents; but said that he 'had heard that Darbhanga produced _crows_ ("kauwa"), and should be glad to get some of them if the Raja could spare them,'--meaning coffee, or 'kahwa'.
The Raja stared, and said that certainly they had abundance of crows in Darbhanga; but he thought they were equally abundant in all parts of India.
'Quite the contrary, Raja Sahib, I a.s.sure you,' said the colonel; 'there is not such a thing as a crow to be found in any part of the Company's dominions that I have seen, and I have been all over them.'
'Very strange!' said the Raja, turning round to his followers.
'Yes,' replied they,' it is very strange, Raja Sahib; but such is your 'ikbal' (good fortune), that everything thrives under it; and, if the colonel should wish to have a few crows, we could easily collect them for him.'
'If', said the colonel, greatly delighted, 'you could provide us with a few of these crows, we should really feel very much obliged to you; for we have a long and cold campaign before us among the bleak hills of Nepal; and we are all fond of crows.'
'Indeed,' returned the Raja, 'I shall be happy to send you as many as you wish.' ('Much' and 'many' are expressed by the same term.)
'Then we should be glad to have two or three bags full, if it would not be robbing you.'
'Not in the least,' said the Raja; 'I will go home and order them to be collected immediately.'
In the evening, as the officers, with the colonel at their head, were sitting down to dinner, a man came up to announce the Raja's present.
Three fine large bags were brought in, and the colonel requested that one might be opened immediately. It was opened accordingly, and the mess butler ('khansaman') drew out by the legs a fine old crow. The colonel immediately saw the mistake, and laughed as heartily as the rest at the result. A polite message was sent to the Raja, requesting that he would excuse his having made it--for he had had half a dozen men out shooting crows all day with their matchlocks. Few Europeans spoke the language better than General ------, and I do not believe that one European in a thousand, at this very moment, makes any difference, or knows any difference, in the sound of the two terms.
Kam Baksh had one sister married to the King of Oudh, and another to Mirza Salim, the younger son of the Emperor. Mirza Salim and his wife could not agree, and a separation took place, and she went to reside with her sister, the Queen of Oudh. The King saw her frequently; and, finding her more beautiful than his wife, he demanded her also in marriage from her father, who resided at Lucknow, the capital of Oudh, on a pension of five thousand rupees a month from the King. He would not consent, and demanded his daughter; the King, finding her willing to share his bed and board with her sister, would not give her up.[17] The father got his old friend, Colonel Gardiner, who had married a Muhammadan woman of rank, to come down and plead his cause.
The King gave up the young woman, but at the same time stopped the father's pension, and ordered him and all his family out of his dominions. He set out with Colonel Gardiner and his daughter, on his road to Delhi, through Kasganj, the residence of the colonel, who was one day recommending the prince to seek consolation for the loss of his pension in the proud recollection of having saved the honour of the _house of Tamerlane_, when news was brought to them that the daughter had run off from camp with his (Colonel Gardiner's) son James, who had accompanied him to Lucknow. The prince and the colonel mounted their horses, and rode after him; but they were so much heavier and older than the young ones, that they soon gave up the chase in despair. Sulaiman s.h.i.+koh insisted upon the colonel immediately fighting him, after the fas.h.i.+on of the English, with swords or pistols, but was soon persuaded that the honour of the house of Timur would be much better preserved by allowing the offending parties to marry ![18] The King of Oudh was delighted to find that the old man had been so punished; and the Queen no less so to find herself so suddenly and unexpectedly relieved from all dread of her sister's return. All parties wrote to my friend Kam Baksh, who was then at Jubbulpore;[19] and he came off with their letters to me to ask whether I thought the incident might not be turned to account in getting the pension for his father restored.[20]
Notes:
Rambles and Recollections of an Indian Official Part 38
You're reading novel Rambles and Recollections of an Indian Official Part 38 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Rambles and Recollections of an Indian Official Part 38 summary
You're reading Rambles and Recollections of an Indian Official Part 38. This novel has been translated by Updating. Author: William Sleeman already has 647 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- Rambles and Recollections of an Indian Official Part 37
- Rambles and Recollections of an Indian Official Part 39