The Bible in Spain Volume II Part 38

You’re reading novel The Bible in Spain Volume II Part 38 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

TARDE. _Span._ and _Port._ Afternoon, evening.

TEATRO. _Span._ Theatre.

TEBLEQUE. _Rom._ G.o.d the Saviour, Jesus. P. ii. 312; J.

TENER. _Span._ To take, hold, have. See MODO. _Tuvose_, it was held, or, thought.

TERELAR._ Rom._ To have, hold. P. ii, 294; A. 41; Pp. 512; M. viii.

79.

TERREIRO. _Port._ A parade, promenade.

TERTULIA. _Span._ An a.s.sembly, conversazione.

TINAJA. _Span._ A large earthen jar.

TINTO. _Span._ and _Port._ Coloured. _Vino tinto_, red wine.

TIO, TIA. _Span._ Uncle; aunt. Applied in common life as a term of familiar address to any one, not related to the speaker. Something like the Old English _gaffer_ and _gammer_.

TIPOTAS. _Grk._ Nothing (p?p?te).

TIRAR. _Span._ and _Port._ To throw, remove, shoot. _Tirar por detras_, to kick out behind.

TOCINO. _Span._ Bacon, pork.

TODO. _Span._ and _Port._ All.

TOMA. _Span._ Lit. take; as an interjection, "Come!" "Look here!"

TOMATE. _Span._ The tomato (_Lycopersic.u.m esculentum_).

TONSURA. _Span._ and _Port._ (1) A cutting, of hair or wool. (2) The first of the ecclesiastical orders.

TORAH, or THORAH. _Hebr._ The books of the Law; the Pentateuch.

TOREADOR. See TORERO.

TORERO. _Span._ A professional bull-fighter. These are of three cla.s.ses-the _picadores_, or hors.e.m.e.n; the _bandarilleros_, or placers of _banderillos_; and the _matador_, or _espada_. Each company, or _cuadrilla_, of fighters consists of a _matador_, chief of the band, three _bandarilleros_, and two _picadores_. There is also usually a _sobresaliente_ (or understudy) _de espada_, in case of accidents; and a certain number of _chulos_, or men with cloaks, complete the personnel of the ring.

TRADUCIDO. _Span._ Translated. From _traducir_.

TRAER. _Span._ To bear, carry.

TRAGUILLO. _Span._ Dim. of _trago_. A draught, drink.

TRAMPA. _Span._ and _Port._ A trap, snare.

TRINIDAD. _Span._ Trinity.

TSADIK. _Hebr._ Righteous. Hence Tsadok, the leader of the Sadducees, derived his name.

TUCUE. _Rom._ Thee, with thee. See TUTE.

TUERTO. _Span._ One-eyed.

TUNANTE. _Span._ and _Port._ Truant; lazy scoundrel.

TUTE. _Rom._ Thou, thee. P. i. 229; Pp. 66; M. viii. 87.

TUVOSE. See TENER.

UNDEVEL, UNDEBEL. _Rom._ G.o.d. According to Borrow, the first syllable of the word is the _Om_ of the Brahmins and Indian Buddhists, one of the names of the Deity. Pott, however, denies this, ii. 75, 311; A. 285 Pp.

205; M. vii. 42; G. i. 177.

URIA. _Basque_. City. So translated by Borrow, but I cannot find the word. The correct Basque is _iri_ or _hiri_.

USTED. _Span._ Contracted form of _vuestra merced_, your wors.h.i.+p; used for "you;" now written simply Vd or V.

USTILAR. _Rom._ To take, take up, steal. Z. ii. * 118; J. Cf.

_ostilar_, to steal. P. ii. 72, 246. See PASTESAS.

VALDEPEnAS. _Span._ The red wine made in the neighbourhood of that town, in die heart of La Mancha. It is about the best in Spain.

VALER. _Span._ To be worth, prevail, protect. _Valgame Dios_! "May G.o.d protect me!" "S'help me!"

VALIDO. _Span._ and _Port._ Powerful, respected. See note, ii. 376.

VALIENTE._ Span._ (1) As an adjective, strong or valiant. (2) As a substantive, in a less honourable sense, as "c.o.c.k of the walk," or bully.

VAMOS, or VAMONOS. _Span._ "Let us go!" "Come along!"

VaSTACO. _Span._ Stem, bud, shoot.

VAYA. _Span._ A very common interjection or expression, "Come!" "Get along!" "Let it go!" Imper. of _ir_, to go.

VECINO. _Span._ An inhabitant; as an adjective, neighbouring.

VEGA. _Span._ A meadow or plain; an open tract of level and fruitful ground, more particularly applied to the country around Granada; generally an alluvial tract formed by the bend of a river or expansion of a valley.

VELHO. _Port._ Old.

VENTA. _Span._ VENDA. _Port._ Strictly speaking, an isolated country inn, or house of reception on the road; and if it be not of physical entertainment, it is at least one of moral, and accordingly figures in prominent characters in all the personal narratives and travels in Spain.

The _venta_ is inferior in rank to the _posada_, q.v. The original meaning of the word is "sale."

VERDADERO. _Span._ True.

The Bible in Spain Volume II Part 38

You're reading novel The Bible in Spain Volume II Part 38 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Bible in Spain Volume II Part 38 summary

You're reading The Bible in Spain Volume II Part 38. This novel has been translated by Updating. Author: George Henry Borrow already has 717 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL