Travels in Arabia Part 3
You’re reading novel Travels in Arabia Part 3 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
Two turners, who bore pipe-tubes, and make beads, &c.
Three sellers of sweet-oils or essences, civet, aloe-wood, balsam of Mekka, and rose-water from Fayoum in Egypt. The civet
[p.42] and Mekka balsam can seldom be bought pure, except at first hand.
The Habesh or Abyssinian merchants bring the civet in large cow-horns; they sold it at four piastres per drachm in the year 1814. Musk also is sold in these shops, the best at two dollars per metkal. It is brought hither by the Indian and Persian Hadjys.
One watchmaker, a Turk. All the Mekka and Djidda merchants wear watches, many of which are of good English manufacture; they are brought either from India, or by the Hadjys from Constantinople. As it often happens that the Turkish pilgrims want money in the Hedjaz, they are sometimes compelled to dispose of their most valuable articles; the watch is always the first, then the pistols and sabre, and lastly the fine pipe, and best copy of the Koran: all these articles are consequently very common in the auction-markets of Djidda and Mekka.
One seller of Turkish and Persian tobacco-pipes. The latter come princ.i.p.ally from Baghdad. The wealthy often display in their sitting- rooms a whole range of the finest nargils: these cost as much as one hundred dollars a piece.
Seven money-dealers, or serafs. They sit upon benches in the open street, with a large box before them containing the money. Formerly, these serafs were all Jews, as is still the case, with few exceptions, at Cairo, Damascus, and Aleppo; but since the Sherif-Serour drove the Jews out of the Hedjaz, the Djiddawys themselves have taken up the profession, to which their natural disposition and habits incline them.
There is usually at each stand a partners.h.i.+p of them, comprising half a dozen individuals. A large amount of cash is required to carry on the business; but it is very profitable. The value of money changes here more rapidly than in any part of the East with which I am acquainted.
The price of dollars and sequins fluctuates almost daily, and the serafs are always sure to be gainers. During the stay of the Indian fleet, the value of a dollar becomes very high. While I was at Djidda, it rose
[p.43] to eleven and twelve piastres. After the departure of the fleet, when there is no immediate demand for dollars, the price falls; in January, 1815, it was at nine piastres. The gold coins vary in proportion.
Formerly the old current coins of the Hedjaz were Venetian and Hungarian sequins, Spanish dollars, and money coined at Constantinople. Egyptian coins were wholly excluded; [According to the historians of Mekka, it appears that the sherifs there a.s.sumed the privilege of coining their own money, in the name of the Sultan of Constantinople, as late as the seventeenth century; but this is now abandoned.] but since the arrival of the troops of Mohammed Ali Pasha, all the Cairo coins have been forcibly put into circulation, and the Cairo silver money is now next in estimation to the Spanish dollar. The Pasha of Egypt, who enjoys the right of coining money in the name of the Sultan, has lately much abused this privilege. In 1815, he farmed out the mint for a yearly sum of seven millions of piastres, which is, at the present rate of exchange, about two hundred thousand pounds sterling, obliging the people to take the dollar at eight of his piastres, although it is well known to be now worth twenty-two or twenty-three. In the Hedjaz he has not the same means of enforcing his despotic measures to their full extent; and thus it happens that in the interior of the country, where the Turkish troops are placed, the value of the dollar is eighteen or nineteen piastres.
The Bedouins, however, refuse to take the Egyptian piastres, even at a depreciation, and will receive nothing but dollars; a determination to which the Pasha himself has been frequently obliged to yield.
The para, or smallest Turkish coin, (here called diwany,) is current all over the Hedjaz, and in great request, from its being of more intrinsic value than the piastre, though coined like them at Cairo. Forty paras make a piastre; but in the time of the Hadj, when small change is necessary for the immense daily traffic of the pilgrims, the serafs gave twenty-five paras only in
[p.44] change for the piastre. A few Indian rupees are seen in the Djidda market, but they have no currency. I never met with any money coined by the Imam of Yemen.
In the same great street of shops are ten large okales, always full of strangers and goods. Most of them were formerly the property of the sherif; they now belong to the Pasha, who levies an annual rent on the merchants. In Syria these buildings are called khans; in the Hedjaz hosh, which, in the dialect of Egypt, means a court-yard.
In a street adjoining the great market-place live a few artisans, blacksmiths, silversmiths, carpenters, some butchers, &c. most of them natives of Egypt.
The reader will perceive, by the foregoing pages, that Djidda depends for its commodities entirely on importations either from Egypt or the East Indies; and this is the case even to the most trifling article. The want of hands, and the high price of manual labour, but still more the indolence and want of industry inherent in the natives of the Hedjaz, have hitherto prevented them from establis.h.i.+ng any kind of manufactory, except of the most indispensable articles. In this respect they offer a contrast to the Syrian and Egyptian Arabs, who in general are industrious, and who, in spite of the obstacles often thrown in their way by the government, have nevertheless established several manufactures, which render them, in some parts of the country, entirely independent of foreign supplies. The inhabitants of the Hedjaz appear to have only two occupations; commerce, and the pasture of cattle. The first engrosses the mind of almost every town-inhabitant, not excepting even the olemas, or learned men. Every one endeavours to employ whatever capital he possesses in some advantageous traffic, that he may live without much bodily exertion; for these people seem to be as averse to the latter as they are eager to endure all the anxieties and risks inseparable from the former. It is even difficult to find persons who will perform the common
[p.45] labour of porters, &c.: those who follow similar occupations are for the most part foreigners from Egypt or Syria, and negro pilgrims, who thus earn a very comfortable livelihood, and generally make but a temporary stay at Djidda. The only race of Arabians whom I have found more industrious than the others, are the people of Hadramaut, or, as they are called, El Hadareme. Many of them act as servants in the merchants' houses, as door-keepers, messengers, and porters, in which latter character they are preferred to all others for their honesty and industry. Almost every considerable town in the East has its particular race of porters: at Aleppo, the Armenians of the mountains of Asia Minor are in request for this office; at Damascus, the people of Mount Liba.n.u.s; at Cairo, the Berabera Nubians; at Mekka and Djidda, the Hadareme, who, like those of Syria, are mountaineers. It is well known that similar qualifications recommend my countrymen, the Alpine mountaineers, to the same offices at Paris. There is another striking similarity among the natives of all these countries; they generally return home with their gains, and pa.s.s the remainder of their days with their families. Notwithstanding this source, there is a great and almost absolute want of free servants in the Hedjaz. No man who has been born in one of the holy cities, will act as a menial servant, unless he be driven to it by the fear of dying from want of food; and no sooner is he in good condition, than he ceases to labour, and either turns pedlar or beggar. The number of beggars at Mekka and Djidda is very great, and it is a common remark among the merchants of the latter place, that a Djiddawy will never work while he can possibly maintain himself by begging. Mendicity is much encouraged by the pilgrims, who are fond of displaying their charity on first touching holy ground at this place.
Respecting the people of Djidda and their character, I shall have occasion to make further observations in describing the inhabitants of Mekka, whom generally they resemble. In fact, all the
[p.46] respectable families have houses at both places, and frequently pa.s.s from one to the other.
Djidda is governed by a pasha of three tails, who takes precedence of most others, from the connexion of this place with the holy cities; but the government of it is an honour little esteemed by the Turkish grandees, who have always regarded Djidda as a place rather of exile than of preferment, and it has often been conferred on disgraced statesmen. The Pasha styles himself not only Waly or governor of Djidda, but of Sowakin and Habesh; and in support of this t.i.tle, keeps custom- house officers at Sowakin and Ma.s.soua, which, prior to the government of Mohammed Aly, were entirely dependent on the sherif.
The pashalik of Djidda was reduced to perfect insignificance by the power of the sherif of Mekka; and the t.i.tle had become merely an honorary distinction, enjoyed by the individual on whom it had been bestowed, while he resided in some provincial town of Turkey or at Constantinople, without ever attempting to take possession of his government. There was, however, an exception in 1803, when, after the total evacuation of Egypt by the French, Sherif Pasha went to Djidda with a body of four or five hundred soldiers; but like all his predecessors, he became the mere instrument of Sherif Ghaleb, and in 1804 his career was terminated by sudden death-the fate of many former Pashas both of Djidda and of Mekka.
According to the orders of the Sultan, whose nominal supremacy over the Hedjaz was recognised until the last Wahaby conquest, the revenue arising from the customs collected at Djidda should have been divided equally between the Pasha and the sherif of Mekka, while the former was to have exclusively the command of the town. When the Turks began to subdue Asia, the sherif received only one third of this revenue, and it was not until the year of the Hedjira 1042 that he obtained the half. [Vide Asami, History of the Hedjaz.] Subsequently,
[p.47] however, the sherif not only usurped the government of Djidda, but also applied the customs wholly to his own use, the Pasha being rendered altogether dependent upon his bounty.
Soon after the death of Sherif Pasha, the Sherif Ghaleb was obliged to surrender Mekka to the Wahabys, having been besieged, the preceding year, in Djidda, by Saoud. He then openly declared himself a proselyte to the Wahaby faith, and a subject of the Wahaby chief, though he still retained full possession of Djidda and the produce of its customs, which formed the princ.i.p.al part of his income. The Wahabys did not enter the town, which ostensibly declared in favour of their doctrines. The Turkish soldiers were now obliged to retire towards Egypt, or elsewhere; and from that period till 1811 all Turkish authority was entirely excluded from the Hedjaz.
In 1811, Mohammed Aly Pasha commenced his operations against the Wahabys, by sending a body of troops under the command of his son Tousoun Bey, who was defeated in the pa.s.ses between Yembo and Medina. A second, in 1812, was more successful: while Tousoun, in September of that year, took Medina, Mustafa Bey, the Pasha's brother-in-law, proceeded directly with the cavalry under his command to Djidda, Mekka, and Tayf; all which surrendered, almost without bloodshed. The Sherif Ghaleb, who, from the moment he began to apprehend the probable success of Aly's expedition, had entered into a secret correspondence with Egypt, now openly declared himself a friend to the Turks, who entered Djidda as friends. The t.i.tle of Pasha of Djidda was soon after conferred by the Porte upon Tousoun, as a reward for his services. The details of this war will be given in another place; I shall, therefore, only mention here, that after the Osmanlys, or Turks, entered Djidda, a quarrel arose between the Pasha and the sherif respecting the customs, which were to be divided between them, but which the Pasha, being now superior in power, kept wholly to himself. He sent the sherif as prisoner to Turkey, and
[p.48] since that event, the town has continued wholly at his disposal, the new sherif, Yahya, being a servant in the pay of Tousoun.
Djidda, in the time of Sherif Ghaleb, was governed either by himself, when he resided there, or, during his absence, by an officer called Vizir, under whose orders the police of the town was placed; while the collection of the customs (gumruk) was entrusted to another officer, called the gumrukdjy; and the police of the harbour to the Emir el Bahhr, or the "Chief of the Sea," a t.i.tle equivalent to "harbour- master." In later times the vizir was a black slave of Ghaleb, and much detested for his pride and despotic conduct. Ghaleb seldom resided in Djidda, his continual intrigues with the Bedouins, and his schemes against the Wahaby tribes, requiring his presence in the more central position of Mekka.
The form of government which existed under Ghaleb has not been changed by the Osmanlys. It happened that Tousoun Pasha could seldom reside in his capital, being placed under the command of his father, who received from the Porte the entire direction of the Hedjaz war, and the disposal of all the resources of that country. Tousoun was more usefully employed in moving about with the troops under his command, till he returned to Cairo in the autumn of 1815. Since the year 1812, a military commander has always resided in the town, with a garrison of two or three hundred men, which the Pasha takes care to change every three or four months.
The collection of the customs, the entire regulation of civil affairs, the correspondence with Cairo and Mekka, the conveyance of troops, stores, and government merchandize between Egypt and Djidda, and the Pasha's treasury, are in the hands of this commander, whose name is Seyd Ali Odjakly. His father was from Asia Minor, and belonged to the corps of Janissaries (Odjak), whence his son takes the epithet of Odjakly. He is disliked by the merchants of Djidda, because they remember his selling nuts in the streets about twenty years ago. In the time of Sherif Ghaleb,
[p.49] he was employed by him in his private commercial affairs; and as he possesses great talents and activity, joined to a good knowledge of the Turkish language, Mohammed Ali could with difficulty have pitched upon a person more competent to fill the post which he now holds.
The public revenue of Djidda arises almost exclusively from the customs, called here ashour, or t.i.thes. This ought legally to be, as I was informed, ten per cent. upon all imported goods; but, in consequence of abuses which have been long practised, some articles of merchandize are charged much higher, while others pay less. During the latter period of the sherif's power, coffee was charged at five dollars the quintal, which may be computed as fifteen to twenty per cent. Spices pay somewhat less than ten per cent.; India piece-goods something more. Great irregularity, therefore, exists in levying the customs; and it is in the power of the officer of customs to favour his friends without incurring any responsibility.
After the sherif had embraced the Wahabi doctrine, his income was greatly diminished; because Saoud, the chief of the Wahabis, insisted that the goods of all his followers should pa.s.s duty-free, and thus the greater part of the coffee trade became exempt. I heard from a person who had means of knowing the truth, and who had no motive for concealing it from me, that the amount of customs collected at Djidda in 1814 was four hundred thousand dollars, equal to eight thousand purses, or four millions of piastres, which would give an annual importation of about four millions of dollars, a sum certainly below rather than above the truth. Customs are levied after the same rate at the two gates of the town, called Bab Mekka and Bab el Medina, upon all provisions coming from the interior of the country, princ.i.p.ally cattle, b.u.t.ter, and dates, which, in time of peace, when the communication with the interior is uninterrupted, becomes a matter of importance. Except these, the people of the town pay no imposts whatever.
[p.50] During my residence, the Turks had made Djidda the princ.i.p.al depot for their army. A large magazine of corn belonging to the Pasha, received almost daily supplies from Egypt, and caravans were every day despatched to Mekka and Tayf; the commerce of the town also was much increased by the wants of the army and its followers. The police of the place was well regulated; and the Pasha had given the strictest injunctions to his troops that they should not commit excesses, as he well knew that the high-minded Arabians do not so quietly submit to ill- treatment as the enslaved Egyptians: whenever quarrels happened between Arabs and Turks, the former generally had the advantage. No avanies (or wanton act of oppression and injustice) had, under any pretence, been exercised upon individuals, except in the occupation of a few of the best houses by the Pasha as lodgings for his wives. The merchants suffered, however, as in the sherif's time, from the arbitrary rates of customs, and from the necessity of frequently purchasing all kinds of merchandize from the Pasha, who, while he was in the Hedjaz, seemed to be as eager in his mercantile as he was in his military pursuits. But after an impartial view of the merits and demerits of both governments, it may be said that the people of Djidda have certainly gained by the Osmanlys; yet, strange to mention, not an Arab could be found, whether rich or poor, sincerely attached to his new masters; and the termination of the sherif's government was universally regretted. This must not be attributed wholly to the usual levity of a mob, which is found among the subjects of the Porte, even in a greater degree than among those of any European nation. The Ottoman governors or Pashas are continually changing, and every new one becoming a supreme ruler, gives ample cause for complaints and private hatred and disgust; while their rapid succession inspires the people with the hope of being soon rid of their present despot, an event to which they look forward with pleasure, as the first months of a new governor are generally marked by clemency and justice.
[p.51] The Arabians are a very proud, high-spirited nation; and this may be said even of those who inhabit the towns, however corrupted the true Bedouin character may be among this degenerate race. They despise every nation that does not speak the Arabic language, or that differs in manners; they have, besides, been accustomed, for many years, to look upon Turks as a very inferior people, who, whenever they entered the Hedjaz, were overawed by the power of the sherif. The rigid ceremonial of a Turkish court was not adapted to the character and established notions of Mohammed Aly's new subjects. The sherif, in the height of his power, resembled a great Bedouin Sheikh, who submits to be boldly and often harshly addressed. A Turkish Pasha is approached with the most abject forms of servitude. "Whenever the Sherif Ghaleb wanted a loan of money," observed one of the first merchants of the Hedjaz to me, "he sent for three or four of us; we sat in close discourse with him for a couple of hours, often quarrelling loudly, and we always reduced the sum to something much less than was at first demanded. When we went to him on ordinary business, we spoke to him as I now speak to you; but the Pasha keeps us standing before him in an humble att.i.tude, like so many Habesh (Abyssinian) slaves, and looks down upon us as if we were beings of an inferior creation. I would rather," he concluded, "pay a fine to the sherif than receive a favour from the Pasha."
The little knowledge which the Turks possess of the Arabic language, their bad p.r.o.nunciation of it even in reciting prayers from the Koran, the ignorance of Arabia and its peculiarities which they betray in every act, are so many additional causes to render them hateful or despicable in the eyes of the Arabs. The Turks return an equal share of contempt and dislike. Whoever does not speak the language of the Turkish soldier, or does not dress like one, is considered as a fellah, or boor, a term which they have been in the habit of applying to the Egyptian peasants, as beings in the lowest
[p.52] state of servitude and oppression. Their hatred of the Arabian race is greater, because they cannot indulge their tyrannical disposition with impunity, as they are accustomed to do in Egypt, being convinced by experience that an Arabian, when struck, will strike again.
The Arabians particularly accuse the Turks of treachery, in seizing the sherif and sending him to Turkey after he had declared for the Pasha, and permitted Djidda and Mekka to be occupied by the Turkish troops, who, they a.s.sert, would never, without the a.s.sistance of the sherif, have been able to make any progress in Arabia, much less to acquire a firm footing therein.
The term khayn, "treacherous," is universally applied to every Turk in Arabia, with that proud self-confidence of superiority, in this respect, for which the Arabs are deservedly renowned. The lower cla.s.ses of the Arabs have discovered a fanciful confirmation of their charge against the Turks in one of the Grand Signor's t.i.tles, Khan, an ancient Tatar word, which in Arabic signifies "he betrayed," being the preterite of the verb ykhoun, "to betray." They pretend that an ancestor of the Sultan having betrayed a fugitive, received the opprobrious appellation of "el Sultan Khan," ("the Sultan has been treacherous;") and that the t.i.tle is merely retained by his successors from their ignorance of the Arabic language.
Whenever the power of the Turks in the Hedjaz declines, which it will when the resources of Egypt are no longer directed to that point by so able and so undisturbed a possessor of Egypt as Mohammed Ali, the Arabs will avenge themselves for the submission, light as it is, which they now reluctantly yield to their conquerors; and the reign of the Osmanlis in the Hedjaz will probably terminate in many a scene of bloodshed.
[p.53] ROUTE FROM DJIDDA TO TAYF. [I was unable to take any bearings during this excursion, as the only compa.s.s which I possessed, and which had served me throughout my Nubian journey, had become useless, and no opportunity offered of replacing it till December in this year, when I obtained one from a Bombay s.h.i.+p which arrived at Djidda.]
ON the 24th of August, 1814, (11th of Ramadhan, A.H. 1230.) I set out from Djidda, late in the evening, with my guide and twenty camel-drivers of the tribe of Harb, who were carrying money to Mekka for the Pasha's treasury. After having left the skirts of the town, where the road pa.s.ses by mounds of sand, among which is the cemetery of the inhabitants, we travelled across a very barren, sandy plain, ascending slightly towards the east; there are no trees in it, and it is strongly impregnated with salt to about two miles from the town. After three hours' march, we entered a hilly country, where a coffee-hut stands near a well named Raghame. We continued in a broad and winding valley amongst these hills, some sandy and some rocky, and, at the end of five hours and a half, stopped for a short time at the coffee-hut and well called El Beyadhye. Of these wells the water is not good. From thence, in one hour and a half, (seven hours in all,) we reached a similar station called El Ferayne, where we overtook a caravan of pilgrims, who were accompanying goods and provisions destilled for the army: they had quitted Djidda before us in the evening. The coffee-huts are miserable structures, with half-ruined
[p.54] walls, and coverings of brushwood; they afford nothing more than water and coffee. Formerly, it is said, there were twelve coffee-houses on this road, which afforded refreshments of every kind to the pa.s.sengers between Djidda and the holy city; but as the journey is now made chiefly during the night, and as the Turkish soldiers will pay for nothing unless by compulsion, most of these houses have been abandoned.
The few that still remain are kept by some of the Arabs of the Lahyan tribe, (a branch of the Hodheyl Arabs,) and Metarefe, whose families are Bedouins, and live among the hills with their flocks. From Ferayne the valley opens, and the hills, diverging on both sides, increase considerably in height. At the end of eight hours, about sun-rise we reached Bahhra, a cl.u.s.ter of about twenty huts, situated upon a plain nearly four hours in length and two in breadth, extending eastward. At Bahhra there is plenty of water in wells, some sweet and some brackish.
In a row of eight or ten shops are sold rice, onions, b.u.t.ter, dates, and coffee-beans, at thirty per cent. in advance of the Djidda market-price.
This is what the Arabs call a souk, or market, and similar places occur at every station in this chain of mountains as far as Yemen. Some Turkish cavalry was stationed at Bahhra to guard the road. After travelling for two hours farther over the plain, we halted, at ten hours from Djidda, at Hadda, a souk, similar to the above. Between Bahhra and Hadda, upon an insulated hillock in the plain, are the ruins of an ancient fortification.
August 25th.--The caravan from Djidda to Mekka rests during the day at Bahhra or at Hadda, thus following the common practice of the Hedjaz Arabs, who travel only by night. This is done in winter as well as in summer, not so much for the purpose of avoiding the heat as to afford the camels time for feeding, these animals never eating by night. Such nocturnal marches are most unfavourable to the researches of a traveller, who thus crosses the country at a time when no objects can be observed;
[p.55] and during the day, fatigue and the desire of sleep render every exertion irksome.
We alighted at Hadda, under the shed of a s.p.a.cious coffee-hut, where I found a motley crew of Turks and Arabs, in their way to or from Mekka, each extended upon his small carpet. Some merchants from Tayf had just brought in a load of grapes; and, although I felt myself still weak from the fever, I could not withstand this temptation, and seized a few of them; for the baskets were no sooner opened than the whole company fell upon them, and soon devoured the entire load; the owner, however, was afterwards paid. It is at Hadda that the inhabitants of Djidda, when making a pilgrimage to Mekka, put on the ihram, or pilgrim's cloak. By the Muselman law, every one is obliged to a.s.sume it, whatever may be his rank, who enters the sacred territory of Mekka, whether on pilgrimage or for other purposes; and he is enjoined not to lay it aside till after he has visited the temple. Many persons, however, transgress this law; but an o[r]thodox Mekkan never goes to Djidda without carrying his ihram with him, and on his return home, he puts it on at this place. In the afternoon some of the Turkish soldiers who were here put on this garment, with the prescribed ceremonies, which consist in an ablution, or, if the pilgrim choose, an entire purification, an audible avowal of the act of investment, a prayer of two rikats, and the recital of pious exclamations called telbye. This being a time of war, the soldiers continued to wear their arms over the cloak.
In the afternoon, the coffee-house keeper dressed the provisions I had brought, as well as those belonging to many others of the company. There was great disorder in the place, and n.o.body could attempt to sleep. Soon after our arrival, a troop of soldiers pa.s.sed, and pitched their tents a little farther on the plain; they then entered the coffee-huts, and took away all the sweet water, which had been procured from a well about half-an-hour distant, and kept at Hadda in large jars. The huts of the few miserable
[p.56] inhabitants, thus exposed to all the casualties attending the continual pa.s.sage of troops, are formed with brushwood, in the shape of a flattened cone, and they receive light only through the entrance; here the whole family lives huddled together in one apartment. The numerous coffee-huts are s.p.a.cious sheds, supported by poles, with the coffee- waiter's hearth placed in one corner. They are infested by great numbers of rats, bolder than any I ever saw.
We left Hadda about five o'clock in the evening. The road continuing over the plain, the soil is sandy, in some parts mixed with clay, and might, I think, be easily cultivated by digging wells. At one hour from Hadda, we saw on our left, in the plain, some date-trees: here, as I understood, flows a small rivulet, which in former times irrigated some fields. The trees are at present neglected. We now left the plain, and diverging a little south-ward from our easterly course, again entered a hilly country, and reached, at two hours from Hadda, another coffee-hut, called Shemeysa. Behind it is the Djebel Shemeysa, or mountain of Shemeysa, from which, according to the historians of Mekka, was extracted the marble of many columns in the mosque of that holy city. In the mountain, near the hut, is a well. From Shemeysa we rode in a broad valley overspread with deep sands, and containing some th.o.r.n.y trees. At four hours from Hadda, we pa.s.sed Kahwet Salem, or Salem's coffee-shop, and a well; there we met a caravan coming from Mekka. The mountains nearly close at this place, leaving only a narrow straight valley, crossed at intervals by several other valleys. We then proceeded as far as Hadjalye, a coffee-house, seven hours distant from Hadda, with a large well near it, which supplies the camel-drivers of the Syrian pilgrim caravan, on the way to and from Mekka.
Not having enjoyed a moment's sleep since we quitted Djidda, I lay down on the sands, and slept till day-break, while my companions pursued their road to Mekka. My guide only remained with me;
[p.57] but his fears for the safety of his camels would not allow him to close his eyes. The route from Djidda to Mekka is always frequented by suspicious characters; and as every body travels by night, stragglers are easily plundered. Near Hadjalye, are the ruins of an ancient village, built with stone; and in the Wady are traces of former cultivation.
August 26th.--At half an hour from Hadjalye, we came to a small date plantation, surrounded by a wall. From hence the road to Mekka lies to the right, and enters the town by the quarter called Djerouel. My guide had orders to conduct me by a by-road to Tayf, which pa.s.ses in the north of Mekka; it branches off at Hadda, crosses the road from Mekka to Wady Fatme, and joins the great road from Mekka to Tayf, beyond Wady Muna.
Travels in Arabia Part 3
You're reading novel Travels in Arabia Part 3 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Travels in Arabia Part 3 summary
You're reading Travels in Arabia Part 3. This novel has been translated by Updating. Author: John Lewis Burckhardt already has 602 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- Travels in Arabia Part 2
- Travels in Arabia Part 4