Pastoral Poetry & Pastoral Drama Part 19

You’re reading novel Pastoral Poetry & Pastoral Drama Part 19 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

_Venus._ To this fair nymph, not earthly, but divine, Contents it me my honour to resign.

_Pallas._ To this fair queen, so beautiful and wise, Pallas bequeaths her t.i.tle in the prize.

_Juno._ To her whom Juno's looks so well become, The Queen of Heaven yields at Phoebe's doom.

The three Fates now enter, and singing a Latin song lay their 'properties'

at the feet of the queen. Then each in turn delivers a speech appropriate to her character, and finally Diana 'delivereth the ball of gold into the Queen's own hands,' and the play ends with a couple of doggerel hexameters chanted by way of epilogue by the a.s.sembled actors:

Vive diu felix votis hominumque deumque, Corpore, mente, libro, doctissima, candida, casta.

The jingle of these lines would alone suffice to prove that Peele's ear was none of the most delicate, and he particularly sins in disregarding the accent in the rime-word, a peculiarity which may have been noticed even in the short pa.s.sages quoted above. Nevertheless, even apart from its lyrics, one of which is in its way unsurpa.s.sed, the play contains pa.s.sages of real grace in the versification. The greater part is written either in fourteeners or in decasyllabic couplets with occasional alexandrines, in both of which the author displays an ease and mastery which, to say the least, were uncommon in the dramatic work of the early eighties; while the pa.s.sages of blank verse introduced at important dramatic points, notably in Paris' defence and in Diana's speech, are the best of their kind between Surrey and Marlowe. The style, though now and again clumsy, is in general free from affectation except for an occasional weakness in the shape of a play upon words. Such is the connexion of Eliza with Elizium, in a pa.s.sage already quoted, and the time-honoured _non Angli sed angeli_--

Her people are y-cleped Angeli, Or, if I miss, a letter is the most--

occurring a few lines later; also the words of Lachesis:

Et tibi, non aliis, didicerunt parcere Parcae.

With regard to the general construction of the piece it is hardly too much to say that the skill with which the author has enlarged a masque-subject into a regular drama, altered a cla.s.sical legend to subserve a particular aim, and conducted throughout the multiple perhaps rather than complex threads of his plot, mark him out as pre-eminent among his contemporaries.

We must not, it is true, look for perfect balance of construction, for adequacy of dramatic climax, or for subtle characterization; but what has been achieved was, in the stage of development at which the drama had then arrived, no mean achievement. The dramatic effects are carefully prepared for and led up to, reminding us almost at times of the recurrence of a musical motive. Thus the song between Paris and Oenone, just before the shepherd goes off to cross Dame Venus' path, is a fine piece of dramatic irony as well as a charming lyric; while the effect of the reminiscences of the song scattered through the later pastoral scenes has been already noticed. Another instance is Venus' warning of the pains in store for faithless lovers, which fittingly antic.i.p.ates the words with which Paris leaves the a.s.sembly of the G.o.ds. Again, we find a conscious preparation for the contention between the G.o.ddesses in their previous bickerings, and a conscious juxtaposition of the forsaken Oenone and the love-lorn Colin.

Lastly, there are scattered throughout the play not a few graphic touches, as when Mercury at sight of Oenone exclaims:

Dare wage my wings the la.s.s doth love, she looks so bleak and thin!

Such then is Peele's mythological play, presented in all the state of a court revel before her majesty by the children of the Chapel Royal, a play which it is more correct to say prepared the ground for than, as is usually a.s.serted, itself contained the germ of the later pastoral drama.

In spite of the care bestowed upon its composition, the _Arraignment of Paris_ remains a slight and occasional production; but it nevertheless claims its place as one of the most graceful pieces of its kind, and the ascription of the play to Shakespeare, current in the later seventeenth century, is perhaps more of an honour to the elder than of an insult to the younger poet. Nor, at a more recent date, was Lamb uncritically enthusiastic when he said of Peele's play that 'had it been in all parts equal, the Faithful Shepherdess of Fletcher had been but a second name in this sort of Writing.'

Before leaving Peele, mention must be made of one other play from his pen, namely the _Hunting of Cupid_, known to us unfortunately from a few fragments only. This is the more tantalizing on account of the freshness of the pa.s.sages preserved in _England's Helicon_ and _England's Parna.s.sus_, and in a commonplace-book belonging to Drummond of Hawthornden, and also from the fact that there is good reason to suppose that the work was actually printed[212]. So far as can be judged from the extracts we possess, and from Drummond's jottings, it appears to have been a tissue of mythological conceits, much after the manner of the _Arraignment_, though possibly somewhat more distinctly pastoral in tone[213].

About contemporary with the _Arraignment of Paris_ are the earliest plays of John Lyly, the Euphuist. Most of these are of a mythological character, while three come more particularly under our notice on account of their pastoral tendency, namely, _Gallathea, Love's Metamorphosis_, and the _Woman in the Moon_[214].

Although Lyly's romance itself lay outside the scope of this inquiry, we have already had, in the pastoral work of his imitators, ample opportunities of becoming acquainted with the peculiarities of the style he rendered fas.h.i.+onable. Its laborious affectation is all the more irritating when we remember that its author, on turning his attention to the more or less unseemly brawling of the Martin Mar-prelate pasquilade, revealed a command of effective vernacular hardly, if at all, inferior to that of his friend Nashe; and its complex artificiality becomes but more apparent when applied to dramatic work. Nevertheless in an age when prose style was in an even more chaotic state than prosody, Euphuism could claim qualities of no small value and importance, while as an experiment it was no more absurd, and vastly more popular, than those in cla.s.sical versification. Its qualities, when we consider the general state of contemporary literature, may well account for the popularity of Lyly's attempt at novel-writing, but the style was radically unsuited for dramatic composition, and the result is for the most part hardly to be tolerated, and can only have met with such court-favour as fell to its lot, owing to the general fas.h.i.+on for which its success in the romance was responsible. It is indeed noteworthy that Lyly is the only writer who ever ventured to apply his literary invention _in toto_ to the uses of the stage, while even in the romance he lived to see Euphuism as a fas.h.i.+onable style pale before the growing popularity of Arcadianism[215]. The opening of _Gallathea_ may supply a specimen of the style as it appears in the dramas; the scene is laid in Lincolns.h.i.+re, and Tyterus is addressing his daughter who gives her name to the piece:

In tymes past, where thou seest a heape of small pyble, stoode a stately Temple of white Marble, which was dedicated to the G.o.d of the Sea, (and in right being so neere the Sea): hether came all such as eyther ventured by long travell to see Countries, or by great traffique to use merchandise, offering Sacrifice by fire, to gette safety by water; yeelding thanks for perrils past, and making prayers for good successe to come: but Fortune, constant in nothing but inconstancie, did change her copie, as the people their custome; for the Land being oppressed by Danes, who in steed of sacrifice, committed sacrilidge, in steede of religion, rebellion, and made a pray of that in which they should have made theyr prayers, tearing downe the Temple even with the earth, being almost equall with the skyes, enraged so the G.o.d who bindes the windes in the hollowes of the earth, that he caused the Seas to breake their bounds, sith men had broke their vowes, and to swell as farre above theyr reach, as men had swarved beyond theyr reason: then might you see s.h.i.+ppes sayle where sheepe fedde, ankers cast where ploughes goe, fishermen throw theyr nets, where husbandmen sowe their Corne, and fishes throw their scales where fowles doe breede theyr quils: then might you gather froth where nowe is dewe, rotten weedes for sweete roses, and take viewe of monstrous Maremaides, in steed of pa.s.sing faire Maydes.

The unsuitability of the style for dramatic purposes will by this be somewhat painfully evident, and, as may be imagined, the effect is even less happy in the case of dialogue. To pursue: the offended deity consents to withdraw his waters on the condition of a l.u.s.tral sacrifice of the fairest virgin of the land, who is to be exposed bound to a tree by the sh.o.r.e, whence she is carried off by the monster Agar, in whom we may no doubt see a personification of the 'eagre' or tidal wave of the Humber. At the opening of the play we find the two fairest virgins of the land disguised as boys by their respective fathers, in order that they may escape the penalty of beauty. While they wander the fields and graves, another maiden is exposed as the sacrifice, but Neptune, offended by the deceit, rejects the proffered victim, and no monster appears to claim its prey. In the meanwhile, Cupid has eluded the maternal vigilance, and, disguised as a nymph, is beginning to display his powers among the followers of Diana. Here is an example of a euphuistic dialogue. Cupid accosts one of the nymphs:

Faire Nimphe, are you strayed from your companie by chaunce, or love you to wander solitarily on purpose?

_Nymph._ Faire boy, or G.o.d, or what ever you bee, I would you knew these woods are to me so wel known, that I cannot stray though I would, and my minde so free, that to be melancholy I have no cause. There is none of Dianaes trayne that any can traine, either out of their waie, or out of their wits.

_Cupid._ What is that Diana? a G.o.ddesse? what her Nimphes?

virgins? what her pastimes? hunting?

_Nym._ A G.o.ddesse? who knowes it not? Virgins? who thinkes it not?

Hunting? who loves it not?

_Cup._ I pray thee, sweete wench, amongst all your sweete troope, is there not one that followeth the sweetest thing, sweet love?

_Nym._ Love, good sir, what meane you by it? or what doe you call it?

_Cup._ A heate full of coldnesse, a sweet full of bitternesse, a paine ful of pleasantnesse; which maketh thoughts have eyes, and harts eares; bred by desire, nursed by delight, weaned by jelousie, kild by dissembling, buried by ingrat.i.tude; and this is love! fayre Lady, wil you any?

_Nym._ If it be nothing else, it is but a foolish thing.

_Cup._ Try, and you shall find it a prettie thing.

_Nym._ I have neither will nor leysure, but I will followe Diana in the Chace, whose virgins are all chast, delighting in the bowe that wounds the swift Hart in the Forrest, not fearing the bowe that strikes the softe hart in the Chamber.

The nymphs are soon in love with the two girls in disguise, and what is more, each of these, supposing the other to be what her apparel betokens, falls in love with her. After a while, however, Diana becomes suspicious of the stranger nymph, and her followers make a capture of the boy-G.o.d, whom they identify by the burn on his shoulder caused by Psyche's lamp, and set him to untie love-knots. There follows one of those charming songs for which Lyly is justly, or unjustly, famous[216].

O Yes, O yes, if any Maid, Whom lering Cupid has betraid To frownes of spite, to eyes of scorne, And would in madnes now see torne The Boy in Pieces--Let her come Hither, and lay on him her doome.

O yes, O yes, has any lost A Heart, which many a sigh hath cost; Is any cozened of a teare, Which (as a Pearle) disdaine does weare?-- Here stands the Thiefe, let her but come Hither, and lay on him her doome.

Is any one undone by fire, And Turn'd to ashes through desire?

Did ever any Lady weepe, Being cheated of her golden sleepe, Stolne by sicke thoughts?--The pirats found, And in her teares hee shalbe drownd.

Reade his Inditement, let him heare What hees to trust to: Boy, give eare!

This is the position of affairs when Venus appears in search of her wanton, and is shortly followed by the irate Neptune. After some disputing, Neptune, to quiet the strife between the G.o.ddesses, proposes that Diana shall restore the runaway to his mother, in return for which he will release the land for ever from its virgin tribute. This happily agreed upon, the only difficulty remaining is the strange pa.s.sion between the two girls. Venus, however, proves equal to the occasion, and solves the situation by transforming one of them into a man. An allusion to the story of Iphis and Ianthe told in the ninth book of the _Metamorphoses_ suggests the source of the incident[217]. Otherwise the play appears to be in the main original. The exposing of a maiden to the rage of a sea-monster has been, of course, no novelty since the days of Andromeda, but it is unnecessary to seek a more immediate source[218]; while the intrusion of Cupid in disguise among the nymphs was doubtless suggested by the well-known idyl of Moschus, and probably owes to this community of source such resemblance as it possesses to the prologue of the _Aminta_.

A comic element is supplied by a sort of young rascals, and a mariner, an alchemist, and an astrologer, who are totally unconnected with the rest of the play. The supposed allusions to real characters need not be taken seriously. Lyly's rascals are generally recognized as the direct ancestors of some of Shakespeare's comic characters, and we not seldom find in them the germ at least of the later poet's irresistible fun. Take such a speech as Robin's: 'Why be they deade that be drownd? I had thought they had beene with the fish, and so by chance beene caught up with them in a Nette againe. It were a shame a little cold water should kill a man of reason, when you shall see a poore Mynow lie in it, that hath no understanding.'

As regards the euphuistic style, the pa.s.sages already quoted will suffice, but it may be remarked that the marvellous natural history is also put under requisition. 'Virgins harts, I perceive,' remarks one of Diana's nymphs, 'are not unlike Cotton trees, whose fruite is so hard in the budde, that it soundeth like steele, and beeing rype, poureth forth nothing but wooll, and theyr thoughts, like the leaves of Lunary, which the further they growe from the Sunne, the sooner they are scorched with his beames.' At times one is almost tempted to imagine that Lyly is laughing in his sleeve, but as soon as he feels an eye upon him, his face would again do credit to a judge. The following is from a scene between the two disguised maidens:

_Phillida._ It is pitty that Nature framed you not a woman, having a face so faire, so lovely a countenaunce, so modest a behaviour.

_Gallathea._ There is a Tree in Tylos, whose nuttes have shels like fire, and being cracked, the karnell is but water.

_Phil._ What a toy is it to tell mee of that tree, beeing nothing to the purpose: I say it is pity you are not a woman.

_Gall._ I would not wish to be a woman, unless it were because thou art a man. (III. ii.) _Gallathea_ may be plausibly enough a.s.signed to the year 1584[219]. The date of the next play we have to deal with, _Love's Metamorphosis_, is less certain, though Mr. Fleay's conjecture of 1588-9 seems reasonable.

All that can be said with confidence is that it was later than _Gallathea_, to which it contains allusions, that it is an inferior work, and that it has the appearance at least of having been botched up in a hurry[220]. The story is as follows. Three shepherds, or rather woodmen, are in love with three of the nymphs of Ceres, but meet with little success, one of the maidens proving obdurate, another proud, and the third fickle. The lovers make complaint to Cupid, who consents at their request to transform the disdainful fair ones into a rock, a rose, and a bird respectively. Hereupon Ceres in her turn complains to the G.o.d of Love, who promises that the three shall regain their proper shapes if Ceres will undertake that they shall thereupon consent to the love of the swains. She does so, and her nymphs are duly restored to their own forms, but at first flatly refuse to comply with the conditions. After a while they yield:

_Nisa._ I am content, so as Ramis, when hee finds me cold in love, or hard in beliefe, hee attribute it to his owne folly; in that I retaine some nature of the Rocke he chaunged me into....

_Celia._ I consent, so as Monta.n.u.s, when in the midst of his sweete delight, shall find some bitter overthwarts, impute it to his folly, in that he suffered me to be a Rose, that hath p.r.i.c.kles with her pleasantnes, as hee is like to have with my love shrewdnes....

_Niobe._ I yeelded first in mind though it bee my course last to speake: but if Silvestris find me not ever at home, let him curse himselfe that gave me wings to flie abroad, whose feathers if his jealousie shall breake, my policie shall imp.[221] (V. iv.)

This plot, at once elementary and violent, is combined with the fantastic story of Erisichthon, 'a churlish husband-man,' who in the nymphs' despite cuts down the sacred tree of Ceres, into which the chaste Fidelia had been transformed. For this offence the G.o.ddess dooms him to the plague of hunger. The ghastly description of this monster, who may be compared with Browne's Limos, was probably suggested by some similar descriptions in the _Faery Queen_ (I. iv. and III. xii). Erisichthon is put to all manner of s.h.i.+fts to satisfy the hunger with which he is ever consumed, and is at last forced to sell his daughter Protea to a merchant, in order to keep himself alive. Protea, it appears, was at one time the paramour of Neptune, who now in answer to her prayer comes to her aid in such a way that, when about to embark on the vessel of her purchaser, she justifies her name by changing into the likeness of an old fisherman. The deluded merchant, after seeking her awhile, is obliged to set sail and depart without his ware. She returns home to find her lover Petulius being tempted by a 'syren,' who is evidently a mermaid with looking-gla.s.s and comb and scaly tail, disporting herself by the sh.o.r.e--the scene being laid, by the way, on the coast of Arcadia. Protea at once changes her disguise to the ghost of Ulysses, and is in time to warn her lover of his danger. Finally, at Cupid's intercession her father is relieved of his affliction by the now appeased G.o.ddess. This plot is even more crudely distinct from the princ.i.p.al action of the play than is usual with Lyly[222].

It will be noticed that in the play we have just been considering the nymphs are no longer treated with the same respect as was the case in _Gallathea_; we have, in fact, advanced some way towards the satirical conception and representation of womankind which gives the tone to the _Woman in the Moon_. It would almost seem as though his experience of the inconstancy of the royal suns.h.i.+ne had made Lyly a less enthusiastic devotee of womanhood in general and of virginity in particular, and that with an unadvised frankness which may well account for his disappointments at court, he failed to conceal his feelings. The play is likewise distinguished from the other dramatic works of its author by being composed almost entirely in blank verse. Certain lines of the prologue--

Remember all is but a Poets dreame, The first he had in Phoebus holy bowre, But not the last, unlesse the first displease--

have not unnaturally been taken to mean that the piece was the first venture of the author; but on investigation this will be seen to be impossible, since the constant reminiscence of Marlowe in the construction of the verse points to 1588 or at earliest to 1587 as the date. Mr.

Fleay's suggestion of 1589-90 may be accepted as the earliest likely date[223]. To my mind it would need external proof of an unusually cogent description to render plausible the theory that the year, say, of the _Shepherd's Calender_ saw the appearance of such lines as:

What lack I now but an imperiall throne[224], And Ariadnaes star-lyght Diadem? (II. i.)

Pastoral Poetry & Pastoral Drama Part 19

You're reading novel Pastoral Poetry & Pastoral Drama Part 19 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Pastoral Poetry & Pastoral Drama Part 19 summary

You're reading Pastoral Poetry & Pastoral Drama Part 19. This novel has been translated by Updating. Author: Walter W. Greg already has 712 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL