The Book of the Thousand Nights and a Night Volume XII Part 6

You’re reading novel The Book of the Thousand Nights and a Night Volume XII Part 6 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

"By the sheen of thy soul and the sheen of thy smile,[FN#297] *

Say, moan'st thou for doubt or is't ring-dove's moan?

How many have died who by love were slain! * Fails my patience but blaming my blamers wone."

Now when she had made an end of her song, she threw the lute from her hand and wept till she fainted away, whereupon the Caliph bade carry her to her chamber. But he was fascinated by her and loved her with exceeding love; so, after a while, he again commanded to bring her in to the presence, and when she came, he ordered her to sing. Accordingly, she took the lute and chanted to it that which was in her heart and improvised these couplets,

"Have I patience and strength to support this despair? * Ah, how couldst thou purpose afar to fare?

Thou art swayed by the spy to my cark and care: * No marvel an branchlet sway here and there![FN#298]

With unbearable load thou wouldst load me, still * Thou loadest with love which I theewards bear."

Then she cast the lute from her hand and fainted away; so she was carried to her sleeping-chamber and indeed pa.s.sion grew upon her.

After along while the Prince of True Believers sent for her a third time and commanded her to sing. So she took the lute and chanted these couplets,

"O of piebald wild ye dunes sandy and drear, * Shall the teenful lover 'scape teen and tear?

Shall ye see me joined with a lover, who * Still flies or shall meet we in joyful cheer?

O hail to the fawn with the Houri eye, * Like sun or moon on horizon clear!

He saith to lovers, 'What look ye on?' * And to stony hearts, 'Say, what love ye dear?'[FN#299]

I pray to Him who departed us * With severance-doom, 'Be our union near!'"

When she had made an end of her verse, the Commander of the Faithful said to her, "O damsel, thou art in love." She replied, "Yes;" and he asked, "With whom?" Answered she, "With my lord and sovran of my tenderness, for whom my love is as the love of the earth for rain, or as the desire of the female for the male; and indeed the love of him is mingled with my flesh and my blood and hath entered into the channels of my bones. O Prince of True Believers, whenever I call him to mind my vitals are consumed, for that I have not yet won my wish of him, and but that I fear to die, without seeing him, I had a.s.suredly slain myself."

Thereupon quoth he, "Art thou in my presence and durst bespeak me with the like of these words? Forsure I will gar thee forget thy lord." Then he bade take her away; so she was carried to her pavilion and he sent her a concubine, with a casket wherein were three thousand ducats and a collar of gold set with seed-pearls and great unions, and jewels, worth other three thousand, saying to her, "The slave-girl and that which is with her are a gift from me to thee." When she heard this, she cried, "Allah forfend that I be consoled for the love of my lord and my master, though with an earth-full of gold!" And she improvised and recited these couplets,

"By his life I swear, by his life I pray; * For him fire I'd enter unful dismay!

'Console thee (cry they) with another fere * Thou lovest!' and I, 'By 's life, nay, NAY!'

He's moon whom beauty and grace array; * From whose cheeks and brow s.h.i.+neth light of day."

Then the Commander of the Faithful summoned her to his presence a fourth time and said, "O Sitt al-Milah, sing." So she recited and sang these couplets,

"The lover's heart by his beloved is oft disheartened * And by the hand of sickness eke his sprite dispirited, One asked, 'What is the taste of love?"[FN#300] and I to him replied, * 'Love is a sweet at first but oft in fine unsweetened.'

I am the thrall of Love who keeps the troth of love to them[FN#301] * But oft they proved themselves 'Urkub[FN#302]

in pact with me they made.

What in their camp remains? They bound their loads and fared away; * To other feres the veiled Fairs in curtained litters sped; At every station the beloved showed all of Joseph's charms: * The lover wone with Jacob's woe in every s.h.i.+ft of stead."

When she had made an end of her song, she threw the lute from her hand and wept herself a-swoon. So they sprinkled on her musk-mingled rose-water and willow-flower water; and when she came to her senses, Al-Ras.h.i.+d said to her, "O Sitt al-Milah, this is not just dealing in thee. We love thee and thou lovest another." She replied, "O Commander of the Faithful, there is no help for it." Thereupon he was wroth with her and cried, "By the virtue of Hamzah[FN#303] and 'Akil[FN#304] and Mohammed, Prince of the Apostles, an thou name in my presence one other than I, I will a.s.suredly order strike off thy head!" Then he bade return her to her chamber, whilst she wept and recited these couplets,

'Oh brave!' I'd cry an I my death could view; * My death were better than these griefs to rue, Did sabre hew me limb by limb; this were * Naught to affright a lover leal-true."

Then the Caliph went in to the Lady Zubaydah, complexion-altered with anger, and she noted this in him and said to him, "How cometh it that I see the Commander of the Faithful changed of colour?" He replied, "O daughter of my uncle, I have a beautiful slave-girl, who reciteth verses by rote and telleth various tales, and she hath taken my whole heart; but she loveth other than myself and declareth that she affecteth her former lord; so I have sworn a great oath that, if she come again to my sitting- hall and sing for other than for me, I will a.s.suredly shorten her highest part by a span."[FN#305] Quoth Zubaydah, "Let the Commander of the Faithful favour me by presenting her, so I may look on her and hear her singing." Accordingly he bade fetch her and she came, upon which the Lady Zubaydah withdrew behind the curtain,[FN#306] where the damsel saw her not, and Al-Ras.h.i.+d said to her, "Sing to us." So she took the lute and tuning it, recited these couplets,

"O my lord! since the day when I lost your sight, * My life was ungladdened, my heart full of teen; The memory of you kills me every night; * And by all the worlds is my trace unseen; All for love of a Fawn who hath snared my sprite * By his love and his brow as the morning sheen.

Like a left hand parted from brother right * I became by parting thro' Fortune's spleen.

On the brow of him Beauty deigned indite * 'Blest be Allah, whom best of Creators I ween!'

And Him I pray, who could disunite * To re-unite us. Then cry 'Ameen!'"[FN#307]

When Al-Ras.h.i.+d heard the end of this, he waxed exceeding wroth and said, "May Allah not reunite you twain in gladness!" Then he summoned the headsman, and when he presented himself, he said to him, "Strike off the head of this accursed slavegirl." So Masrur took her by the hand and led her away; but, when she came to the door, she turned and said to the Caliph, "O Commander of the Faithful, I conjure thee, by thy fathers and forefathers, behead me not until thou give ear to that I shall say!" Then she improvised and recited these couplets,

"Emir of Justice, be to lieges kind * For Justice ever guides thy generous mind; And, oh, who blamest love to him inclining! * Are lovers blamed for laches undesigned?

By Him who gave thee rule, deign spare my life * For rule on earth He hath to thee a.s.signed."

Then Masrur carried her to the other end of the sitting-hall and bound her eyes and making her sit, stood awaiting a second order: whereupon quoth the Lady Zubaydah, "O Prince of True Believers, with thy permission, wilt thou not vouchsafe this damsel a portion of thy clemency? An thou slay her, 'twere injustice."

Quoth he, "What is to be done with her?" and quoth she, "Forbear to slay her and send for her lord. If he be as she describeth him in beauty and loveliness, she is excused, and if he be not on this wise then kill her, and this shall be thy plea aainst her."[FN#308] Al-Ras.h.i.+d replied, "No harm in this rede;" and caused return the damsel to her chamber, saying to her, "The Lady Zubaydah saith thus and thus." She rejoined, "G.o.d requite her for me with good! Indeed, thou dealest equitably, O Commander of the Faithful, in this judgment." And he retorted, "Go now to thy place, and tomorrow we will bid them bring thy lord." So she kissed ground and recited these couplets,

"I indeed will well for whom love I will: * Let chider chide and let blamer blame: All lives must die at fixt tide and term * But I must die ere my life-term came: Then Oh whose love hath afflicted me * Well I will but thy presence in haste I claim."

Then she arose and returned to her chamber. Now on the morrow, the Commander of the Faithful sat in his hall of audience and his Wazir Ja'afar bin Yahya the Barmecide came in to him; whereupon he called to him, saying, "I would have thee bring me a youth who is lately come to Baghdad, hight Sidi Nur al-Din Ali the Damascene." Quoth Ja'afar, "Hearing and obeying," and going forth in quest of the youth, sent to the bazars and Wakalahs and Khans for three successive days, but discovered no trace of him, neither happened upon the place of him. So on the fourth day he presented himself before the Caliph and said to him, "O our lord, I have sought him these three days, but have not found him." Said Al-Ras.h.i.+d, "Make ready letters to Damascus. Peradventure he hath returned to his own land." Accordingly Ja'afar wrote a letter and despatched it by a dromedary-courier to the Damascus-city; and they sought him there and found him not. Meanwhile, news was brought that Khorasan had been conquered;[FN#309] whereupon Al-Ras.h.i.+d rejoiced and bade decorate Baghdad and release all in the gaol, giving each of them a ducat and a dress. So Ja'afar applied himself to the adornment of the city and bade his brother Al-Fazl ride to the prison and robe and set free the prisoners.

Al-Fazl did as his brother commanded and released all save the young Damascene, who abode still in the Prison of Blood, saying, "There is no Majesty, and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great! Verily, we are G.o.d's and to Him are we returning." Then quoth Al-Fazl to the gaoler, "Is there any left in the prison?" Quoth he, "No," and Al-Fazl was about to depart, when Nur al-Din called out to him from within the prison, saying, "O our lord, tarry awhile, for there remaineth none in the prison other than I and indeed I am wronged. This is a day of pardon and there is no disputing concerning it." Al-Fazl bade release him; so they set him free and he gave him a dress and a ducat.

Thereupon the young man went out, bewildered and unknowing whither he should wend, for that he had sojourned in the gaol a year or so and indeed his condition was changed and his favour fouled, and he abode walking and turning round, lest Al-Muradi come upon him and cast him into another calamity. When Al-Muradi learnt his release, he betook himself to the Wali and said, "O our lord, we are not a.s.sured of our lives from that youth, because he hath been freed from prison and we fear lest he complain of us." Quoth the Chief, "How shall we do?" and quoth Al-Muradi, "I will cast him into a calamity for thee." Then he ceased not to follow the Damascene from place to place till he came up with him in a narrow stead and cul-de-sac; whereupon he accosted him and casting a cord about his neck, cried out, "A thief!" The folk flocked to him from all sides and fell to beating and abusing Nur al-Din,[FN#310] whilst he cried out for aidance but none aided him, and Al-Muradi kept saying to him, "But yesterday the Commander of the Faithful released thee and to-day thou robbest!" So the hearts of the mob were hardened against him and again Al-Muradi carried him to the Chief of Police, who bade hew off his hand. Accordingly, the hangman took him and bringing out the knife, proceeded to cut off his hand, while Al-Muradi said to him, "Cut and sever the bone and fry[FN#311] not in oil the stump for him, so he may lose all his blood and we be at rest from him." But Ahmad, he who had before been the cause of his deliverance, sprang up to him and cried, "O folk, fear Allah in your action with this youth, for that I know his affair, first and last, and he is clear of offence and guiltless: he is of the lords of houses,[FN#312] and unless ye desist from him, I will go up to the Commander of the Faithful and acquaint him with the case from beginning to end and that the youth is innocent of sin or crime." Quoth Al-Muradi, "Indeed, we are not a.s.sured from his mischief;" and quoth Ahmad, "Set him free and commit him to me and I will warrant you against his doings, for ye shall never see him again after this." So they delivered Nur al-Din to him and he took him from their hands and said to him, "O youth, have ruth on thyself, for indeed thou hast fallen into the hands of these folk twice and if they prevail over thee a third time, they will make an end of thee; and I in doing thus with thee, aim at reward for thee and recompense in Heaven and answer of prayer."[FN#313] So Nur al-Din fell to kissing his hand and blessing him said, "Know that I am a stranger in this your city and the completion of kindness is better than its commencement; wherefore I pray thee of thy favour that thou make perfect to me thy good offices and generosity and bring me to the city-gate. So will thy beneficence be accomplished unto me and may G.o.d Almighty requite thee for me with good!" Ahmad replied, "No harm shall betide thee: go; I will bear thee company till thou come to thy place of safety." And he left him not till he brought him to the city-gate and said to him, "O youth, go in Allah's guard and return not to the city, for, an they fall in with thee again, they will make an end of thee." Nur al-Din kissed his hand and going forth the city, gave not over walking, till he came to a mosque that stood in one of the suburbs of Baghdad and entered therein with the night. Now he had with him naught wherewith he might cover himself; so he wrapped himself up in one of the mats of the mosque and thus abode till dawn, when the Muezzins came and finding him seated in such case, said to him, "O youth, what is this plight?" Said he, "I cast myself on your protection, imploring this defence from a company of folk who seek to slay me unjustly and wrongously, without cause." And one of the Muezzins said, "I will protect thee; so be of good cheer and keep thine eyes cool of tear." Then he brought him old clothes and covered him therewith; he also set before him somewhat of victual and seeing upon him signs of fine breeding, said to him, "O my son, I grow old and desiring help from thee, I will do away thy necessity." Nur al-Din replied, "To hear is to obey;" and abode with the old man, who rested and took his ease, while the youth did his service in the mosque, celebrating the praises of Allah and calling the Faithful to prayer and lighting the lamps and filling the spout-pots[FN#314]

and sweeping and cleaning out the place of wors.h.i.+p. On this-wise it befel the young Damascene; but as regards Sitt al-Milah, the Lady Zubaydah, the wife of the Commander of the Faithful, made a banquet in her palace and a.s.sembled her slave-girls. And the damsel came, weeping-eyed and heavy-hearted, and those present blamed her for this, whereupon she recited these couplets,

"Ye blame the mourner who weeps his woe; * Needs must the mourner sing, weeping sore; An I see not some happy day I'll weep * Brine-tears till followed by gouts of gore."

When she had made an end of her verses, the Lady Zubaydah bade each damsel sing a song, till the turn came round to Sitt al-Milah, whereupon she took the lute and tuning it, carolled thereto four-and-twenty carols in four-and-twenty modes; then she returned to the first and sang these couplets,

"The World hath shot me with all her shafts * Departing friends parting-grief t' aby: So in heart the burn of all hearts I bear * And in eyes the tear-drops of every eye."

When she had made an end of her song, she wept till she garred the bystanders weep and the Lady Zubaydah condoled with her and said to her, "Allah upon thee, O Sitt al-Milah, sing us some, what, so we may hearken to thee." The damsel replied, "Hearing and obeying," and sang these couplets,

"People of pa.s.sion, a.s.semble ye! * This day be the day of our agony: The Raven o' severance croaks at our doors; * Our raven which nigh to us aye see we.

The friends we love have appointed us * The grievousest parting-dule to dree.

Rise, by your lives, and let all at once * Fare to seek our friends where their sight we see."

Then she threw the lute from her hand and shed tears till she drew tears from the Lady Zubaydah who said to her, "O Sitt al-Milah, he whom thou lovest methinks is not in this world, for the Commander of the Faithful hath sought him in every place, but hath not found him." Whereupon the damsel arose and kissing the Princess's hands, said to her, "O my lady, an thou wouldst have him found, I have this night a request to make whereby thou mayst win my need with the Caliph." Quoth the Lady, "And what is it?"

and quoth Sitt al-Milah, "'Tis that thou get me leave to fare forth by myself and go round about in quest of him three days, for the adage saith, Whoso keeneth for herself is not like whoso is hired to keen![FN#315] An if I find him, I will bring him before the Commander of the Faithful, so he may do with us what he will, and if I find him not, I shall be cut off from hope of him and the heat of that which is with me will be cooled." Quoth the Lady Zubaydah, "I will not get thee leave from him but for a whole month; so be of good cheer and eyes cool and clear."

Whereat Sitt al-Milah rejoiced and rising, kissed ground before her once more and went away to her own place, and right glad was she. As for Zubaydah, she went in to the Caliph and talked with him awhile; then she fell to kissing him between the eyes and on his hands and asked him for that which she had promised to Sitt al-Milah, saying, "O Commander of the Faithful, I doubt me her lord is not found in this world; but, an she go about seeking him and find him not, her hopes will be cut off and her mind will be set at rest and she will sport and laugh; and indeed while she nourisheth hope, she will never take the right direction." And she ceased not cajoling him till he gave Sitt al-Milah leave to fare forth and make search for her lord a month's s.p.a.ce and ordered a riding-mule and an eunuch to attend her and bade the privy purse give her all she needed, were it a thousand dirhams a day or even more. So the Lady Zubaydah arose and returning to her palace bade summon Sitt al-Milah and, as soon as she came, acquainted her with that which had pa.s.sed; whereupon she kissed her hand and thanked her and called down blessings on her. Then she took leave of the Princess and veiling her face with a mask,[FN#316] disguised herself;[FN#317] after which she mounted the she-mule and sallying forth, went round about seeking her lord in the highways of Baghdad three days' s.p.a.ce, but happed on no tidings of him; and on the fourth day, she rode forth without the city. Now it was the noon-hour and fierce was the heat, and she was aweary and thirst came upon her. Presently, she reached the mosque of the Shaykh who had lodged the young Damascene, and dismounting at the door, said to the old Muezzin, "O Shaykh, hast thou a draught of cold water? Verily, I am overcome with heat and thirst." Said he, "'Tis with me in my house." So he carried her up into his lodging and spreading her a carpet, seated her; after which he brought her cold water and she drank and said to her eunuch, "Go thy ways with the mule and to-morrow come back to me here." Accordingly he went away and she slept and rested herself.

When she awoke, she asked the old man, "O Shaykh, hast thou aught of food?" and he answered, "O my lady, I have bread and olives."

Quoth she, "That be food which befitteth only the like of thee.

As for me, I will have naught save roast lamb and soups and reddened fowls right fat and ducks farcis with all manner stuffing of pistachio-nuts and sugar." Quoth the Muezzin, "O my lady, I have never heard of this chapter[FN#318] in the Koran, nor was it revealed to our lord Mohammed, whom Allah save and a.s.sain!"[FN#319] She laughed and said, "O Shaykh, the matter is even as thou sayest; but bring me pen-case and paper." So he brought her what she sought and she wrote a note and gave it to him, together with a seal-ring from her finger, saying, "Go into the city and enquire for Such-an-one the Shroff and give him this my note." Accordingly the oldster betook himself to the city, as she bade him, and asked for the money-changer, to whom they directed him. So he gave him ring and writ, seeing which, he kissed the letter and breaking it open, read it and apprehended its contents. Then he repaired to the bazar and buying all that she bade him, laid it in a porter's crate and made him go with the Shaykh. The old man took the Hammal and went with him to the mosque, where he relieved him of his burden and carried the rich viands in to Sitt al-Milah. She seated him by her side and they ate, he and she, of those dainty cates, till they were satisfied, when the Shaykh rose and removed the food from before her. She pa.s.sed that night in his lodging and when she got up in the morning, she said to him, "O elder, may I not lack thy kind offices for the breakfast! Go to the Shroff and fetch me from him the like of yesterday's food." So he arose and betaking himself to the money-changer, acquainted him with that which she had bidden him. The Shroff brought him all she required and set it on the heads of Hammals; and the Shaykh took them and returned with them to the damsel, when she sat down with him and they ate their sufficiency, after which he removed the rest of the meats. Then she took the fruits and the flowers and setting them over against herself, wrought them into rings and knots and writs, whilst the Shaykh looked on at a thing whose like he had never in his life seen and rejoiced in the sight. Presently said she to him "O elder, I would fain drink." So he arose and brought her a gugglet of water; but she cried to him, "Who said to thee, Fetch that?"

Quoth he, "Saidst thou not to me, I would fain drink?" and quoth she, "'I want not this; nay, I want wine, the solace of the soul, so haply, O Shaykh, I may refresh myself therewith." Exclaimed the old man, "Allah forfend that strong drink be drunk in my house, and I a stranger in the land and a Muezzin and an Imam, who leadeth the True Believers in prayer, and a servant of the House of the Lord of the three Worlds!" "Why wilt thou forbid me to drink thereof in thy house?" "Because 'tis unlawful." "O elder, Allah hath forbidden only the eating of blood and carrion[FN#320] and hog's flesh: tell me, are grapes and honey lawful or unlawful?" "They are lawful." "This is the juice of grapes and the water of honey." "Leave this thy talk, for thou shalt never drink wine in my house." "O Shaykh, people eat and drink and enjoy themselves and we are of the number of the folk and Allah is indulgent and merciful."[FN#321] "This is a thing that may not be." "Hast thou not heard what the poet saith?" And she recited these couplets,

"Cease thou to hear, O Sim'an-son,[FN#322] aught save the say of me; * How bitter 'twas to quit the monks and fly the monast'ry!

When, on the Fete of Palms there stood, amid the hallowed fane,[FN#323] * A pretty Fawn whose lovely pride garred me sore wrong to dree.

May Allah bless the night we spent when he to us was third, *

While Moslem, Jew, and Nazarene all sported fain and free.

Quoth he, from out whose locks appeared the gleaming of the morn, * 'Sweet is the wine and sweet the flowers that joy us comrades three.

The garden of the garths of Khuld where roll and rail amain, *

Rivulets 'neath the myrtle shade and Ban's fair branchery; And birds make carol on the boughs and sing in blithest lay, *

Yea, this indeed is life, but, ah! how soon it fades away.'"

She then asked him, "O Shaykh, an Moslems and Jews and Nazarenes drink wine, who are we that we should reject it?" Answered he, "By Allah, O my lady, spare thy pains, for this be a thing whereto I will not hearken." When she knew that he would not consent to her desire, she said to him, "O Shaykh, I am of the slave-girls of the Commander of the Faithful and the food waxeth heavy on me and if I drink not, I shall die of indigestion, nor wilt thou be a.s.sured against the issue of my case.[FN#324] As for me, I acquit myself of blame towards thee, for that I have bidden thee beware of the wrath of the Commander of the Faithful, after making myself known to thee." When the Shaykh heard her words and that wherewith she threatened him, he sprang up and went out, perplexed and unknowing what he should do, and there met him a Jewish man, which was his neighbour, and said to him, "How cometh it that I see thee, O Shaykh, strait of breast? Eke, I hear in thy house a noise of talk, such as I am unwont to hear with thee." Quoth the Muezzin, "'Tis of a damsel who declareth that she is of the slave-girls of the Commander of the Faithful, Harun al-Ras.h.i.+d; and she hath eaten meat and now would drink wine in my house, but I forbade her. However she a.s.serteth that unless she drink thereof, she will die, and indeed I am bewildered concerning my case." Answered the Jew, "Know, O my neighbour, that the slavel-girls of the Commander of the Faithful are used to drink wine, and when they eat and drink not, they die; and I fear lest happen some mishap to her, when thou wouldst not be safe from the Caliph's fury." The Shaykh asked, "What is to be done?" and the Jew answered, "I have old wine that will suit her." Quoth the Shaykh, "By the right of neighbours.h.i.+p, deliver me from this descent[FN#325] of calamity and let me have that which is with thee!" Quoth the Jew, "Bismillah, in the name of Allah," and pa.s.sing to his quarters, brought out a gla.s.s flask of wine, wherewith the Shaykh returned to Sitt al-Milah. This pleased her and she cried to him, "Whence hadst thou this?" He replied, "I got it from the Jew, my neighbour: I set forth to him my case with thee and he gave me this." Thereupon Sitt al-Milah filled a cup and emptied it; after which she drank a second and a third. Then she crowned the cup a fourth time and handed it to the Shaykh, but he would not accept it from her. However, she conjured him, by her own head and that of the Prince of True Believers, that he take the cup from her, till he received it from her hand and kissed it and would have set it down; but she sware him by her life to smell it. Accordingly he smelt it and she said to him, "How deemest thou?" Said he, "I find its smell is sweet;" and she conjured him by the Caliph's life to taste thereof. So he put it to his mouth and she rose to him and made him drink; whereupon quoth be, "O Princess of the Fair,[FN#326]

this is none other than good." Quoth she, "So deem I: hath not our Lord promised us wine in Paradise?" He answered, "Yes! The Most High saith, 'And rivers of wine, delicious to the drinkers.'[FN#327] And we will drink it in this world and in the next world." She laughed and emptying the cup, gave him to drink, and he said, "O Princess of the Fair, indeed thou art excusable in thy love for this." Then he bent in hand from her another and another, till he became drunken and his talk waxed great and his prattle. The folk of the quarter heard him and a.s.sembled under the window; and when the Shaykh was ware of them, he opened the window and said to them, "Are ye not ashamed, O pimps? Every one in his own house doth whatso he willeth and none hindereth him; but we drink one single day and ye a.s.semble and come, panders that ye are! To-day, wine, and to-morrow business;[FN#328] and from hour to hour cometh relief." So they laughed together and dispersed. Then the girl drank till she was drunken, when she called to mind her lord and wept, and the Shaykh said to her, "What maketh thee weep, O my lady?" Said she, "O elder, I am a lover and a separated." He cried, "O my lady, what is this love?"

Cried she, "And thou, hast thou never been in love?" He replied, "By Allah, O my lady, never in all my life heard I of this thing, nor have I ever known it! Is it of the sons of Adam or of the Jinn?" She laughed and said, "Verily, thou art even as those of whom the poet speaketh, in these couplets,

"How oft shall they admonish and ye shun this nourishment; * When e'en the shepherd's bidding is obeyed by his flocks?

I see you like in shape and form to creatures whom we term *

Mankind, but in your acts and deeds you are a sort of ox"[FN#329]

The Shaykh laughed at her speech and her verses pleased him. Then cried she to him, "I desire of thee a lute." So he arose and brought her a bit of fuel.[FN#330] Quoth she, "What is that?" and quoth he "Didst thou not say: Bring me fuel?" Said she, "I do not want this," and said he, "What then is it that is hight fuel, other than this?" She laughed and replied, "The lute is an instrument of music, whereunto I sing." Asked he, "Where is this thing found and of whom shall I get it for thee?" and answered she, "Of him who gave thee the wine." So he arose and betaking himself to his neighbour the Jew, said to him, "Thou favouredst us before with the wine; so now complete thy favours and look me out a thing hight lute, which be an instrument for singing; for she seeketh this of me and I know it not." Replied the Jew, "Hearkening and obedience," and going into his house, brought him a lute. The old man carried it to Sitt al-Milah, whilst the Jew took his drink and sat by a window adjoining the Shaykh's house, so he might hear the singing. The damsel rejoiced, when the old man returned to her with the lute, and taking it from him, tuned its strings and sang these couplets,

"Remains not, after you are gone, or trace of you or sign, * But hope to see this parting end and break its lengthy line: You went and by your wending made the whole world desolate; * And none may stand this day in stead to fill the yearning eyne.

The Book of the Thousand Nights and a Night Volume XII Part 6

You're reading novel The Book of the Thousand Nights and a Night Volume XII Part 6 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Book of the Thousand Nights and a Night Volume XII Part 6 summary

You're reading The Book of the Thousand Nights and a Night Volume XII Part 6. This novel has been translated by Updating. Author: Richard Francis Burton already has 798 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL