The Travels of Marco Polo Volume I Part 94

You’re reading novel The Travels of Marco Polo Volume I Part 94 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

The privilege of employing the Nakkara in personal state was one granted by the sovereign as a high honour and reward.

The crusades naturalised the word in some form or other in most European languages, but in our own apparently with a transfer of meaning. For Wright defines _Naker_ as "a cornet or horn of bra.s.s." And Chaucer's use seems to countenance this:--

"Pipes, Trompes, Nakeres, and Clariounes, That in the Bataille blowen blody sounes."

--_The Knight's Tale_.

On the other hand, Nacchera, in Italian, seems always to have retained the meaning of _kettle-drum_, with the slight exception of a local application at Siena to a metal circle or triangle struck with a rod. The fact seems to be that there is a double origin, for the Arabic dictionaries not only have _Nakkarah_, but _Nakir_ and _Nakur_, "cornu, tuba." The orchestra of Bibars Bundukdari, we are told, consisted of 40 pairs of kettle-drums, 4 drums, 4 hautbois, and 20 trumpets (_Nakir_). (_Sir B. Frere; Della Valle_, II. 21; _Tod's Rajasthan_, I. 328; _Joinville_, p. 83; _N. et E._ XIV. 129, and following note; Blochmann's _Ain-i-Akbari_, pp. 50-51; _Ducange_, by Haenschel, s.v.; _Makrizi_, I. 173.)

[Dozy (_Supp. aux Dict. Arabes_) has [Arabic] [_naqqare_] "pet.i.t tambour ou timbale, ba.s.sin de cuivre ou de terre recouvert d'une peau tendue," and "grosses timbales en cuivre portees sur un chameau ou un mulet."--Devic (_Dict. etym._) writes: "Bas Latin, _nacara_; bas grec, [Greek: anachara].

Ce n'est point comme on l'a dit, l'Arabe [Arabic] _naqr_ ou [Arabic]

_naqor_, qui signifient _trompette_, _clairon_, mais le persan [Arabic] en arabe, [Arabic] _naqara_, _timbale_." It is to be found also in Abyssinia and south of Gondokoro; it is mentioned in the _Sedjarat Malayu_.

In French, it gives _nacaire_ and _gnacare_ from the Italian _gnacare_.

"Quatre jouent de la guitare, quatre des castagnettes, quatre des gnacares." (MOLIeRE, _Pastorale Comique_.)--H. C.]

[Ill.u.s.tration: Nakkaras. (From an Indian original.)]

NOTE 4.--This description of a fight will recur again and again till we are very tired of it. It is difficult to say whether the style is borrowed from the historians of the East or the romancers of the West. Compare the two following parallels. First from an Oriental history:--

"The Ear of Heaven was deafened with the din of the great _Kurkahs_ and Drums, and the Earth shook at the clangour of the Trumpets and Clarions.

The shafts began to fall like the rain-drops of spring, and blood flowed till the field looked like the Oxus." (_J. A. S._ ser. IV. tom. xix. 256)

Next from an Occidental Romance:--

"Now rist grete tabour betyng, Blaweyng of pypes, and ek trumpyng, Stedes lepyng, and ek arnyng, Of sharp speres, and avalyng Of stronge knighttes, and wyghth meetyng; Launces breche and increpyng; Knighttes fallyng, stedes lesyng; Herte and hevedes thorough kervyng; Swerdes draweyng, lymes lesyng Hard a.s.saylyng, strong defendyng, Stiff withstondyng and wighth fleigheyng.

Sharp of takyng armes spoylyng; So gret bray, so gret crieyng, Ifor the folk there was dyeyng; _So muche dent, noise of sweord, The thondur blast no myghte beo hirde_, No the sunne hadde beo seye, For the dust of the poudre!

_No the weolkyn seon be myght, So was arewes and quarels flyght_."

--_King Alisaunder, in Weber_, I. 93-94.

And again:--

"The eorthe quaked heom undur, _No scholde mon have herd the thondur_."

--Ibid. 142.

Also in a contemporary account of the fall of Acre (1291): "Renovatur ergo bellum terribile inter alterutros ... clamoribus interjectis hine et inde ad terrorem; _ita ut nec Deus tonans in sublime coaudiri potuisset_."

(_De Excidio Acconis_, in _Martene et Durand_, V. 780.)

NOTE 5.--"_Car il estoit_ homme _au Grant Kaan_." (See note 2, ch. xiv., in Prologue.)

NOTE 6.--In continuation of note 4, chap. ii., we give Gaubil's conclusion of the story of Nayan: "The Emperor had gone ahead with a small force, when Nayan's General came forward with 100,000 men to make a reconnaissance. The Sovereign, however, put on a bold front, and though in great danger of being carried off, showed no trepidation. It was night, and an urgent summons went to call troops to the Emperor's aid. They marched at once, the hors.e.m.e.n taking the foot soldiers on the crupper behind them. Nayan all this while was taking it quietly in his camp, and his generals did not venture to attack the Emperor, suspecting an ambuscade. Liting then took ten resolute men, and on approaching the General's camp, caused a Fire-_Pao_ to be discharged; the report caused a great panic among Nayan's troops, who were very ill disciplined at the best. Meanwhile the Chinese and Tartar troops had all come up, and Nayan was attacked on all sides: by Liting at the head of the Chinese, by Yusitemur at the head of the Mongols, by Tutuha and the Emperor in person at the head of his guards and the troops of _Kincha_ (Kipchak). The presence of the Emperor rendered the army invincible, and Nayan's forces were completely defeated. That prince himself was taken, and afterwards put to death. The battle took place in the vicinity of the river Liao, and the Emperor returned in triumph to Shangtu" (207). The Chinese record given in detail by Pauthier is to the like effect, except as to the Kaan's narrow escape, of which it says nothing.

As regards the Fire-_Pao_ (the latter word seems to have been applied to military machines formerly, and now to artillery), I must refer to Fave and Reinaud's very curious and interesting treatise on the Greek fire (_du Feu Gregeois_). They do not seem to a.s.sent to the view that the arms of this description which are mentioned in the Mongol wars were cannon, but rather of the nature of rockets.

[Dr. G. Schlegel (_T'oung Pao_, No. 1, 1902), in a paper ent.i.tled, _On the Invention and Use of Fire-Arms and Gunpowder in China, prior to the Arrival of Europeans_, says that "now, notwithstanding all what has been alleged by different European authors against the use of gunpowder and fire-arms in China, I maintain that not only the Mongols in 1293 had cannon, but that they were already acquainted with them in 1232." Among his many examples, we quote the following from the Books of the Ming Dynasty: "What were anciently called _P'ao_ were all machines for hurling stones. In the beginning of the Mongol Dynasty (A.D. 1260), _p'ao_ (catapults) of the Western regions were procured. In the siege [in 1233]

of the city of _Ts'ai chow_ of the _Kin_ (Tatars), fire was for the first time employed (in these _p'ao_), but the art of making them was not handed down, and they were afterwards seldom used."--H. C.]

CHAPTER V.

HOW THE GREAT KAAN CAUSED NAYAN TO BE PUT TO DEATH.

And when the Great Kaan learned that Nayan was taken right glad was he, and commanded that he should be put to death straightway and in secret, lest endeavours should be made to obtain pity and pardon for him, because he was of the Kaan's own flesh and blood. And this was the way in which he was put to death: he was wrapt in a carpet, and tossed to and fro so mercilessly that he died. And the Kaan caused him to be put to death in this way because he would not have the blood of his Line Imperial spilt upon the ground or exposed in the eye of Heaven and before the Sun.[NOTE 1]

And when the Great Kaan had gained this battle, as you have heard, all the Barons and people of Nayan's provinces renewed their fealty to the Kaan.

Now these provinces that had been under the Lords.h.i.+p of Nayan were four in number; to wit, the first called CHORCHA; the second CAULY; the third BARSCOL; the fourth SIKINTINJU. Of all these four great provinces had Nayan been Lord; it was a very great dominion.[NOTE 2]

And after the Great Kaan had conquered Nayan, as you have heard, it came to pa.s.s that the different kinds of people who were present, Saracens and Idolaters and Jews,[NOTE 3] and many others that believed not in G.o.d, did gibe those that were Christians because of the cross that Nayan had borne on his standard, and that so grievously that there was no bearing it. Thus they would say to the Christians: "See now what precious help this G.o.d's Cross of yours hath rendered Nayan, who was a Christian and a wors.h.i.+pper thereof." And such a din arose about the matter that it reached the Great Kaan's own ears. When it did so, he sharply rebuked those who cast these gibes at the Christians; and he also bade the Christians be of good heart, "for if the Cross had rendered no help to Nayan, in that It had done right well; nor could that which was good, as It was, have done otherwise; for Nayan was a disloyal and traitorous Rebel against his Lord, and well deserved that which had befallen him. Wherefore the Cross of your G.o.d did well in that It gave him no help against the right." And this he said so loud that everybody heard him. The Christians then replied to the Great Kaan: "Great King, you say the truth indeed, for our Cross can render no one help in wrong-doing; and therefore it was that It aided not Nayan, who was guilty of crime and disloyalty, for It would take no part in his evil deeds."

And so thenceforward no more was heard of the floutings of the unbelievers against the Christians; for they heard very well what the Sovereign said to the latter about the Cross on Nayan's banner, and its giving him no help.

NOTE 1.--Friar Ricold mentions this Tartar maxim: "One Khan will put another to death, to get possession of the throne, but he takes great care that the blood be not spilt. For they say that it is highly improper that the blood of the Great Khan should be spilt upon the ground; so they cause the victim to be smothered somehow or other." The like feeling prevails at the Court of Burma, where a peculiar mode of execution without bloodshed is reserved for Princes of the Blood. And Kaempfer, relating the conspiracy of Faulcon at the Court of Siam, says that two of the king's brothers, accused of partic.i.p.ation, were beaten to death with clubs of sandal-wood, "for the respect entertained for the blood-royal forbids its being shed." See also note 6, ch. vi. Bk. I., on the death of the Khalif Mosta'sim Billah. (_Pereg. Quat._ p. 115; _Mission to Ava_, p. 229; _Kaempfer_; I. 19.)

NOTE 2.--CHORCHA is the Manchu country, Niuche of the Chinese. (Supra, note 2, ch. xlvi. Bk. I.) ["Chorcha is Churchin.--Nayan, as va.s.sal of the Mongol khans, had the commission to keep in obedience the people of Manchuria (subdued in 1233), and to care for the security of the country (_Yuen s.h.i.+_); there is no doubt that he shared these obligations with his relative Hatan, who stood nearer to the native tribes of Manchuria."

(_Palladius_, 32.)--H. C.]

KAULI is properly Corea, probably here a district on the frontier thereof, as it is improbable that Nayan had any rule over Corea. ["The Corean kingdom proper could not be a part of the prince's appanage. Marco Polo might mean the northern part of Corea, which submitted to the Mongols in A.D. 1269, with sixty towns, and which was subordinated entirely to the central administration in Liao-yang. As to the southern part of Corea, it was left to the king of Corea, who, however, was a va.s.sal of the Mongols."

(_Palladius_, 32.) The king of Corea (_Ko rye, Kao-li_) was in 1288 Chyoung ryel w.a.n.g (1274-1298); the capital was Syong-to, now Kai syeng (K'ai-ch'eng).--H. C.]

BARSKUL, "Leopard-Lake," is named in Sanang Setsen (p. 217), but seems there to indicate some place in the west of Mongolia, perhaps the _Barkul_ of our maps. This Barskul must have been on the Manchu frontier. [There are in the _Yuen-s.h.i.+_ the names of the department of _P'u-yu-lu_, and of the place _Pu-lo-ho_, which, according to the system of Chinese transcription, approach to Barscol; but it is difficult to prove this identification, since our knowledge of these places is very scanty; it only remains to identify Barscol with Abalahu, which is already known; a conjecture all the more probable as the two names of P'u-yu-lu and Pu-lo-ho have also some resemblance to Abalahu. (_Palladius_, 32.) Mr. E.

H. Parker says (_China Review_, xviii. p. 261) that Barscol may be Pa-la ssu or Bars Koto [in Tsetsen]. "This seems the more probable in that Cauly and Chorcha are clearly proved to be Corea and Niuche or Manchuria, so that Bars Koto would naturally fall within Nayan's appanage."--H. C.]

The reading of the fourth name is doubtful, _Sichuigiu, Sichingiu_ (G.

T.), _Sichin-tingiu_ etc. The Chinese name of Mukden is _s.h.i.+ng-king_, but I know not if it be so old as our author's time. I think it very possible that the real reading is _Sinchin-tingin_, and that it represents SHANGKING-TUNGKING, expressing the two capitals of the Khitan Dynasty in this region, the position of which will be found indicated in No. IV. map of Polo's itineraries. (See _Schott, Aelteste Nachrichten von Mongolen und Tartaren_, Berlin Acad. 1845, pp. 11-12.)

[Sikintinju is Kien chau "belonging to a town which was in Nayan's appanage, and is mentioned in the history of his rebellion. There were two Kien-chow, one in the time of the Kin in the modern aimak of Khorchin; the other during the Mongol Dynasty, on the upper part of the river Ta-ling ho, in the limits of the modern aimak of Kharachin (_Man chow yuen lew k'ao_); the latter depended on Kuang-ning (_Yuen-s.h.i.+_). Mention is made of Kien-chow, in connection with the following circ.u.mstance. When Nayan's rebellion broke out, the Court of Peking sent orders to the King of Corea, requiring from him auxiliary troops; this circ.u.mstance is mentioned in the Corean Annals, under the year 1288 (_Kao li s.h.i.+_, ch. x.x.x. f. 11) in the following words:--'In the present year, in the fourth month, orders were received from Peking to send five thousand men with provisions to Kien-chow, which is 3000 _li_ distant from the King's residence.' This number of _li_ cannot of course be taken literally; judging by the distances estimated at the present day, it was about 2000 _li_ from the Corean K'ai-ch'eng fu (then the Corean capital) to the Mongol Kien-chow; and as much to the Kien-chow of the Kin (through Mukden and the pa.s.s of Fa- k'u mun in the willow palisade). It is difficult to decide to which of these two cities of the same name the troops were ordered to go, but at any rate, there are sufficient reasons to identify Sikintinju of Marco Polo with Kien-chow." (_Palladius_, 33.)--H. C.]

We learn from Gaubil that the rebellion did not end with the capture of Nayan. In the summer of 1288 several of the princes of Nayan's league, under Hatan (apparently the _Abkan_ of Erdmann's genealogies), the grandson of Chinghiz's brother Kajyun [Hachiun], threatened the provinces north-east of the wall. Kublai sent his grandson and designated heir, Teimur, against them, accompanied by some of his best generals. After a two days' fight on the banks of the River Kweilei, the rebels were completely beaten. The territories on the said River _Kweilei_, the _Tiro_, or _Torro_, and the _Liao_, are mentioned both by Gaubil and De Mailla as among those which had belonged to Nayan. As the Kweilei and Toro appear on our maps and also the better-known Liao, we are thus enabled to determine with tolerable precision Nayan's country. (See _Gaubil_, p. 209, and _De Mailla_, 431 seqq.)

["The rebellion of Nayan and Hatan is incompletely and contradictorily related in Chinese history. The suppression of both these rebellions lasted four years. In 1287 Nayan marched from his _ordo_ with sixty thousand men through Eastern Mongolia. In the 5th moon (_var._ 6th) of the same year Khubilai marched against him from Shangtu. The battle was fought in South-Eastern Mongolia, and gained by Khubilai, who returned to Shangtu in the 8th month. Nayan fled to the south-east, across the mountain range, along which a willow palisade now stands; but forces had been sent beforehand from s.h.i.+n-chow (modern Mukden) and Kuang-ning (probably to watch the pa.s.s), and Nayan was made prisoner.

"Two months had not pa.s.sed, when Hatan's rebellion broke out (so that it took place in the same year 1287). It is mentioned under the year 1288, that Hatan was beaten, and that the whole of Manchuria was pacified; but in 1290, it is again recorded that Hatan disturbed Southern Manchuria, and that he was again defeated. It is to this time that the narratives in the biographies of Liting, Yuesi Femur, and Mangwu ought to be referred.

According to the first of these biographies, Hatan, after his defeat by Liting on the river Kui lui (Kuilar?), fled, and perished. According to the second biography, Hatan's dwelling (on the Amur River) was destroyed, and he disappeared. According to the third, Mangwu and Naimatai pursued Hatan to the extreme north, up to the eastern sea-coast (the mouth of the Amur). Hatan fled, but two of his wives and his son Lao-ti were taken; the latter was executed, and this was the concluding act of the suppression of the rebellion in Manchuria. We find, however, an important _variante_ in the history of Corea; it is stated there that in 1290, Hatan and his son Lao-ti were carrying fire and slaughter to Corea, and devastated that country; they slew the inhabitants and fed on human flesh. The King of Corea fled to the Kiang-hwa island. The Coreans were not able to withstand the invasion. The Mongols sent to their aid in 1291, troops under the command of two generals, Seshekan (who was at that time governor of Liao-tung) and Namantai (evidently the above-mentioned Naimatai). The Mongols conjointly with the Coreans defeated the insurgents, who had penetrated into the very heart of the country; their corpses covered a s.p.a.ce 30 _li_ in extent; Hatan and his son made their way through the victorious army and fled, finding a refuge in the Niuchi (Djurdji) country, from which Laotai made a later incursion into Corea. Such is the discrepancy between historians in relating the same fact. The statement found in the Corean history seems to me more reliable than the facts given by Chinese history." (_Palladius_, 35-37.)--H. C.]

NOTE 3.--This pa.s.sage, and the extract from Ramusio's version attached to the following chapter, contain the only allusions by Marco to Jews in China. John of Monte Corvino alludes to them, and so does Marignolli, who speaks of having held disputations with them at Cambaluc; Ibn Batuta also speaks of them at Khansa or Hangchau. Much has been written about the ancient settlement of Jews at Kaifungfu, in Honan. One of the most interesting papers on the subject is in the _Chinese Repository_, vol. xx.

It gives the translation of a Chinese-Jewish Inscription, which in some respects forms a singular parallel to the celebrated Christian Inscription of Si-ngan fu, though it is of far more modern date (1511). It exhibits, as that inscription does, the effect of Chinese temperament or language, in modifying or diluting doctrinal statements. Here is a pa.s.sage: "With respect to the Israelitish religion, we find on inquiry that its first ancestor, Adam, came originally from India, and that during the (period of the) Chau State the Sacred Writings were already in existence. The Sacred Writings, embodying Eternal Reason, consist of 53 sections. The principles therein contained are very abstruse, and the Eternal Reason therein revealed is very mysterious, being treated with the same veneration as Heaven. The founder of the religion is Abraham, who is considered the first teacher of it. Then came Moses, who established the Law, and handed down the Sacred Writings. After his time, during the Han Dynasty (B.C. 206 to A.D. 221), this religion entered China. In (A.D.) 1164, a synagogue was built at P'ien. In (A.D.) 1296, the old Temple was rebuilt, as a place in which the Sacred Writings might be deposited with veneration."

[According to their oral tradition, the Jews came to China from _Si Yih_ (Western Regions), probably Persia, by Khorasan and Samarkand, during the first century of our era, in the reign of the Emperor Ming-ti (A.D. 58-75) of the Han Dynasty. They were at times confounded with the followers of religions of India, _T'ien Chu kiao_, and very often with the Mohammedans _Hwui-Hwui_ or _Hwui-tzu_; the common name of their religion was _Tiao kin kiao_, "Extract Sinew Religion." However, three lapidary inscriptions, kept at Ka-fung, give different dates for the arrival of the Jews in China: one dated 1489 (2nd year Hung Che, Ming Dynasty) says that seventy Jewish families arrived at P'ien liang (Ka-fung) at the time of the Sung (A. D. 960-1278); one dated 1512 (7th year Cheng Teh) says that the Jewish religion was introduced into China under the Han Dynasty (B.C. 206-A.D.

221), and the last one dated 1663 (2nd year K'ang-hi) says that this religion was first preached in China under the Chau Dynasty (B.C.

1122-255); this will not bear discussion.

The synagogue, according to these inscriptions, was built in 1163, under the Sung Emperor Hiao; under the Yuen, in 1279, the rabbi rebuilt the ancient temple known as _Ts'ing Chen sse_, probably on the site of a ruined mosque; the synagogue was rebuilt in 1421 during the reign of Yung-lo; it was destroyed by an inundation of the Hw.a.n.g-ho in 1642, and the Jews began to rebuild it once more in 1653.

The first knowledge Europeans had of a colony of Jews at K'a-fung fu, in the Ho-nan province, was obtained through the Jesuit missionaries at Peking, at the beginning of the 17th century; the celebrated Matteo Ricci having received the visit of a young Jew, the Jesuits Aleni (1613), Gozani (1704), Gaubil and Domenge who made in 1721 two plans of the synagogue, visited Ka-fung and brought back some doc.u.ments. In 1850, a mission of enquiry was sent to that place by the _London Society for promoting Christianity among the Jews_; the results of this mission were published at Shang-hai, in 1851, by Bishop G. Smith of Hongkong; fac-similes of the Hebrew ma.n.u.scripts obtained at the synagogue of Ka-fung were also printed at Shang-ha at the London Missionary Society's Press, in the same year.

The Jewish merchants of London sent in 1760 to their brethren of Ka-fung a letter written in Hebrew; a Jewish merchant of Vienna, J. L. Liebermann, visited the Ka-fung colony in 1867. At the time of the T'a-P'ing rising, the rebels marched against Ka-fung in 1857, and with the rest of the population, the Jews were dispersed. (_J. Tobar, Insc. juives de Ka-fong-fou_, 1900; _Henri Cordier_, _Les Juifs en Chine_, and _Fung and Wagnall's Jewish Encyclopedia_.) Palladius writes (p. 38), "The Jews are mentioned for the first time in the _Yuen s.h.i.+_ (ch. x.x.xiii. p. 7), under the year 1329, on the occasion of the re-establishment of the law for the collection of taxes from dissidents. Mention of them is made again under the year 1354, ch. xliii. fol. 10, when on account of several insurrections in China, rich Mahommetans and Jews were invited to the capital in order to join the army. In both cases they are named _Chu hu_ (Djuhud)."--H. C.]

The Travels of Marco Polo Volume I Part 94

You're reading novel The Travels of Marco Polo Volume I Part 94 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Travels of Marco Polo Volume I Part 94 summary

You're reading The Travels of Marco Polo Volume I Part 94. This novel has been translated by Updating. Author: Marco Polo and Rustichello of Pisa already has 683 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com