The Public vs. M. Gustave Flaubert Part 8
You’re reading novel The Public vs. M. Gustave Flaubert Part 8 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
M. SENARD:
If not in its inner meaning, where then, is it? In your cuttings, evidently. But here is the work entire, as the Court will judge it, and it can see that the religious sentiment is so forcefully imprinted there that the accusation of scepticism is pure slander. And now, the Government Attorney will permit me to say to him that it was not for the purpose of accusing the author of scepticism that all this trouble has been made. Let us proceed:
"At ma.s.s on Sundays, when she looked up, she saw the gentle face of the Virgin amid the blue smoke of the rising incense. Then she was moved; she felt herself weak and quite deserted, like the down of a bird whirled by the tempest, and it was unconsciously that she went towards the church, inclined to no matter what devotions, so that her soul was absorbed and all existence lost in it."
This, gentlemen, is the first appeal of religion to hold Emma from the trend of her pa.s.sions. She has fallen, poor woman, and then been repelled by the foot of the man to whom she abandoned herself. She is nearly dead, but raises herself and becomes reanimated; and you shall see now what is written in the 15th of November number, 1856, page 548:
"One day, when at the height of her illness, she had thought herself dying, and had asked for the communion; and while they were making the preparations in her room for the sacrament, while they were turning the night-table, covered with sirups, into an altar, and while Felicite was strewing dahlia flowers on the floor, Emma felt some power pa.s.sing over her that freed her from her pains, from all perception, from all feeling. Her body, relieved, no longer thought; another life was beginning; it seemed to her that her being, mounting toward G.o.d, would be annihilated in that love like a burning insense that melts into vapour. [You see that this is the language in which M. Flaubert speaks of religious things]. The bed-clothes were sprinkled with holy water, the priest drew from the holy pyx the white wafer; and it was fainting with a celestial joy that she put out her lips to accept the body of the Saviour presented to her."
I ask the pardon of the Government Attorney, I ask the Court's pardon for interrupting this pa.s.sage; but I must needs say that it is the author who is speaking, and bring to your notice in what terms he expresses the mystery of the communion. Before going on with the reading, I must needs impress the literary value of this picture upon the Court and insist that they seize upon these expressions which are the author's own:
"The curtains of the alcove floated gently round her like clouds, and the rays of the two tapers burning on the night-table seemed to s.h.i.+ne like dazzling halos. Then she let her head fall back, fancying she heard in s.p.a.ce the music of seraphic harps, and perceived in an azure sky, on a golden throne in the midst of saints holding green palms, G.o.d the Father, resplendent with majesty, who with a sign sent to earth angels with wings of fire to carry her away in their arms."
"This splendid vision dwelt in her memory as the most beautiful thing that it was possible to dream, so that now she strove to recall her sensation, that still lasted, however, but in a less exclusive fas.h.i.+on and with a deeper sweetness. Her soul, tortured by pride, at length found rest in Christian humility, and, tasting the joy of weakness, she saw within herself the destruction of her will, that must have left a wide entrance for the inroads of heavenly grace. There existed, then, in the place of happiness, still greater joys,--another love beyond all loves, without pause and without end, one that would grow eternally! She saw amid the illusions of her hope a state of purity floating above the earth mingling with heaven, to which she aspired. She wanted to become a saint. She bought chaplets and wore amulets; she wished to have in her room, by the side of her bed, a reliquary set in emeralds that she might kiss it every evening."
Here are some of his religious sentiments! And if you wish to pause a moment to consider the author's thought, I will ask you to turn the page and read the first three lines of the second paragraph:
"She grew provoked at the doctrines of religion; the arrogance of the polemic writings displeased her by their inveteracy in attacking people she did not know; and the secular stories, relieved with religion, seemed to her written in such ignorance of the world, that they insensibly estranged her from the truths for whose proof she was looking."
This is the language of M. Flaubert. Now, if you please, we come to another scene, that of the extreme unction. Oh! Mr. Government Attorney, how you have deceived yourself when, stopping at the first words, you accuse my client of mingling the sacred with the profane; when he has been content to translate the beautiful formulas of extreme unction, at the moment when the priest touches the organs of sense, at the moment where, according to the ritual, he says: _Per istam unctionem, et suam piissimam misericordiam, indulgeat tibi Dominus quid-quid deliquisti_!
You said it was not necessary to touch upon holy things. With what right do you misinterpret these holy words:
"May G.o.d, in His holy pity, pardon you for all the sins that you have committed through sight, taste, hearing, etc.?"
Wait, I am going to read the condemned pa.s.sage, and that will be all my vengeance. I dare say vengeance, because the author has need of being avenged! Yes, it is necessary for M. Flaubert to go out of here not only acquitted, but avenged! You will see from what kind of reading he has been nourished. The condemned pa.s.sage is on page 271 of the December 15th number, and runs thus:
"Pale as a statue, and with eyes red as fire, Charles, not weeping, stood opposite her at the foot of the bed, while the priest bending one knee, was muttering words in a low voice."
This whole picture is magnificent, and the wording of it irresistible. But be quiet, and I will not prolong it beyond measure. Now here is the condemnation!
"She turned her face slowly, and seemed filled with joy on seeing suddenly the violet stole, no doubt finding again, in the midst of a temporary lull in her pain, the lost voluptuousness of her first mystical transports, with the visions of eternal beat.i.tude that were beginning.
"The priest rose to take the crucifix: then she stretched forward her neck as one who is athirst, and gluing her lips to the body of the Man-G.o.d, she pressed upon it with all her expiring strength the fullest kiss of love that she had ever given."
The extreme unction has not yet begun; but we are reproached for this kiss. I am not going to search in the history of Saint Theresa whom you perhaps know, but the memory of whom is too far away, I am not going to seek in Fenelon for the mysticism of Madame Guyon, nor in more modern mysticisms, in which I find much reason. I only wish to ask of those schools which you designate as belonging to sensual Christianity, the explanation of this kiss; it is Bossuet, Bossuet himself, of whom I would ask it:
"Obey, and strive finally to enter into the disposition of Jesus in communing, which is the disposition of harmony, joy and love; the whole gospel proclaims it. Jesus wishes that we may be with Him; He wishes to rejoice and He wishes us to rejoice with Him: He has given Himself...."
etc.
I continue the reading of the condemned pa.s.sage:
"Then he recited the _Misereatur_ and the _Indulgentiam_, dipped his right thumb in the oil and began to give extreme unction. First upon the eyes, that had so coveted all worldly pomp; then upon the nostrils, greedy for warm breezes and amorous perfumes; then upon the mouth, that had uttered lies, that curled with pride and cried out in lewdness; then upon the hands, that had delighted in sensual touches, and finally upon the soles of feet, so swift of yore when she was running to satisfy her desires, and that now would walk no more.
"The cure wiped his fingers, threw the bit of cotton dipped in oil into the fire, and came and sat down by the dying woman, to tell her that she must now blend her sufferings with those of Jesus Christ, and abandon herself to the Divine mercy.
"Finis.h.i.+ng his exhortations, he tried to place in her hand a blessed candle, symbol of the celestial glory with which she was soon to be surrounded. Emma, too weak, could not close her fingers, and the taper, but for Monsieur Bournisien, would have fallen to the ground.
"However, she was not quite so pale, and her face had an expression of serenity as if the sacrament had cured her.
"The priest did not fail to point this out; he even explained to Bovary that the Lord sometimes prolonged the life of persons when he thought it meet for their salvation; and Charles remembered the day when, so near death, she had received the communion. Perhaps there was no need to despair, he thought."
Now, when a woman dies and the priest goes to give her extreme unction, if one portrays that mystic scene and translates for us the sacramental words with scrupulous fidelity, they say that he has touched upon holy things; that he has put a rash hand on sacred matters; because to the _deliquisti per oculos, per os, per aurem, per ma.n.u.s et per pedes_ he has added the sin which each of the organs has committed. But we are not the first to walk in this path. M. Sainte-Beuve, in a book which you know, has also a scene of extreme unction, and here is how he expresses it:
"Oh! yes, upon the eyes first, as the most n.o.ble and most alive of the senses; upon those eyes for what they have seen and regarded too tenderly, or that which was too perfidious in others' eyes, or too mortal; for what they have read and re-read of endearment that was too dear; for what they have poured out in vain tears over fragile goods and faithless creatures; for the sleep which they have too often forgotten, thinking only of the evening!
"Upon the ears also for what they have heard and allowed themselves to hear that was too sweet, too flattering and intoxicating; for that sound which the ear steals from deceptive words; for what it drinks in from stolen honey!
"Then the smell, for the too subtle and voluptuous perfumes of evening and the springtime in the depth of the woods, for flowers received in the morning and all through the day, and breathed in with so much pleasure!
"Upon the lips, for what they have p.r.o.nounced that was too confused or too open; for what they did not reply at certain moments or what they have not revealed to certain persons; for what they have sung in solitude that was too melodious and too full of tears; for their inarticulate murmur and for their silence!
"Upon the neck, in the place of on the breast, for the ardor of desire according to the consecrated expression (_propter ardorem libidinis_); yes, for the grief in affection and the rivalry, for too much anguish in human tenderness, for the tears which are suffocated in a voiceless throat, for all that goes to wound the heart and break it!
"Upon the hands also, for having seized a hand which was not bound to holiness; for having received too burning tears; perhaps for having begun to write and for finis.h.i.+ng a response not lawful!
"Upon the feet, for not having fled, for not having been satisfied with long, solitary walks, for not having been weary soon enough in the midst of temptations which were ever beginning anew!"
You did not prosecute that. Here are two men who, each in his own sphere, has taken the same thing and who have, according to his own idea, added the sin, the fault. Can it be that you make an indictment for simply translating the formula of the ritual: _Quidquid deliquisti per oculos, per aurem_, etc.?
M. Flaubert has done just what M. Sainte-Beuve did, without plagiarizing. He has made use of a right which belongs to any writer, to add to what another has said and complete the subject. The last scene of the romance of _Madame Bovary_ has been made a complete study of this kind from religious doc.u.ments. M. Flaubert has taken the scene of the extreme unction from a book which a venerable ecclesiastic, one of his friends, lent to him; this same friend has read the scene and been moved to tears, not imagining that the majesty of religion was in any way offended. The book is ent.i.tled: _An historic, dogmatic, moral, liturgical and canonical explanation of the catechism, with an answer to the objections drawn from science against religion, by the Abbe Ambroise Guillois, curate of Notre-Dame-du-Pre, 6th edition, etc_., a work approved by His Eminence the Cardinal Gousset, N.N.S.S. the Bishops and Archbishops of Mans, of Tours, of Bordeaux, of Cologne, etc., vol. III., printed at Mans, by Charles Monnoyer, 1851. Now, you shall see in this book, as you saw just now in Bossuet's, the principles, and, in a certain way, the text of the pa.s.sages which the Government has condemned. It is no longer M. Sainte-Beuve, an artist, a literary rhapsodist, whom I am quoting; we now listen to the Church itself:
"Extreme unction can give back health to the body if it be useful to the glory of G.o.d" ... and the priest says that this often happens. Now, here is the extreme unction:
"The priest addresses the sick with a short exhortation, if he is in a state to hear it, in order to dispose him worthily to receive the sacrament which is to be administered to him.
"The priest then pa.s.ses the unction upon the sick person with the stiletto or the extremity of his right thumb, which he dips each time in the oil. This unction should be made especially upon the five parts of the body which nature has given to man as the organs of sensation, namely: the eyes, the ears, the nostrils, the mouth and the hands."
"As the priest makes the unctions [we have followed from point to point the ritual which we have copied], he p.r.o.nounces the words which correspond to them.
"_To the eyes, upon the closed eyeball_: Through this holy unction and His divine pity, may G.o.d pardon all the sins that you have committed through sight. The sick person should at this moment have a new hatred of all the sins committed through sight: such as indiscreet looks, criminal curiosity, and reading what has caused to be born in him a host of thoughts contrary to faith or morals."
What has M. Flaubert done? He has put in the mouth of the priest, by uniting the two parts, what should be in his thoughts and also those of the sick person. He has copied purely and simply.
"_To the ears_: Through this holy unction and through His divine pity, may G.o.d pardon all the sins that you have committed through the sense of hearing. The sick person should, at this moment, detest anew all the errors of which he is guilty from listening with pleasure to slander, calumny, proposed dishonesty and obscene songs.
"_To the nostrils_: Through this holy unction and His divine pity, may the Lord pardon all the sins that you have committed through the sense of smell. At this moment the sick person should detest anew all the sins that he has committed through the sense of smell, his refined and voluptuous search for perfumes, all his sensibilities, all that he has breathed in of iniquitous odors.
"_To the mouth, upon the lips_: Through this holy unction and through His great pity, may the Lord pardon you all the sins that you have committed by the sense of taste and words. The sick man at this moment should detest anew all the sins that he has committed in oaths and blaspheming ... in eating and drinking to excess....
"_Upon the hands_: Through this holy unction and through His great pity, may the Lord pardon all the sins that you have committed through the sense of touch. The sick man ought to detest at this moment all the larcenies, the injustice of which he has been guilty, all the liberties, more or less criminal, which he has allowed himself. The priest receives the unction on his hands from without because he has already received it from within at the time of his ordination, and the sick person receives it within.
"_Upon the feet_: Through this holy unction and His great pity, may G.o.d pardon all the sins that you have committed in your walks. The sick man ought, at this moment, to detest anew all the steps that he has taken in the path of iniquity, such as scandalous walks, and criminal interviews.... The unction of the feet is made upon the top or on the sole, according to the convenience of the sick person, and according to the custom of the diocese where it takes place. The most common practice seems to be to make it on the soles of the feet.
"And finally upon the breast. [M. Sainte-Beuve has copied this; we have not, because it was concerned with the breast of a woman.] _Propter ardorem libidinis,_ etc.
The Public vs. M. Gustave Flaubert Part 8
You're reading novel The Public vs. M. Gustave Flaubert Part 8 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
The Public vs. M. Gustave Flaubert Part 8 summary
You're reading The Public vs. M. Gustave Flaubert Part 8. This novel has been translated by Updating. Author: Various already has 565 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com