Dio's Rome Volume V Part 15

You’re reading novel Dio's Rome Volume V Part 15 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

Fragments of Dio from Suidas (thought by de Valois to belong to Book LXXI).

[Martius Verus sends out Thucydides to conduct Sohaemus into Armenia; and he, in spite of lack of arms, applied himself st.u.r.dily to this distant task with the inherent good sense that he showed in all business falling to his lot. Marcus had the gift not only of overpowering his antagonists or antic.i.p.ating them by swiftness or outwitting them by deceit (on which qualities generals most rely), but also of persuading them by trustworthy promises and conciliating them by generous gifts and luring them on by tempting hopes. He was suave in all that he did or said, and soothed the vexed and angry feelings of each adversary while greatly raising his hopes. He knew well the right time for flattery and presents and entertainment at table. And since in addition to these talents he showed persistency in endeavor and activity together with speed against his foes, he made it plain to the barbarians that his friends.h.i.+p was better worth gaining than his enmity. So when he arrived at the New city, which a garrison of Romans placed there by Priscus was occupying, and found them attempting mutiny, he took care, both by word and by deed, to bring them to a better temper, and he made the city the foremost of Armenia.]

[* * _Bridging_.--By the Romans the streams and rivers are bridged with the greatest ease, since the soldiers are always practicing at it, and it is carried on like any other warlike exercise on the Ister and the Rhine and the Euphrates. The manner of doing it (which I think not everybody knows) is as follows. The boats, by means of which the river is bridged, are flat. They are anch.o.r.ed up stream a little above the spot where the bridge is to be constructed. When the signal is given, they first let one s.h.i.+p drift down stream close to the bank that they are holding. When it has come opposite the spot to be bridged, they throw into the water a basket filled with stones and fastened with a cord, which serves as an anchor. Made fast in this way the s.h.i.+p is joined to the bank by planks and bridgework, which the vessel carries in large quant.i.ties, and immediately a floor is laid to the farther edge. Then they release another s.h.i.+p at a little distance from this one and another one after that until they run the bridge to the opposite bank. The boat which is near the hostile side carries also towers upon it and a gate and archers and catapults.

As many weapons were hurled at the men engaged in bridging, Ca.s.sius ordered weapons and catapults to be discharged. And when the front rank of the barbarians fell, the rest gave way.]

[Sidenote: A.D. 172 (a.u. 925)] [Sidenote:--3--] Ca.s.sius, however, was bidden by Marcus to have the superintendence of all Asia. The emperor himself fought for a long time, in fact almost his whole life, one might say, with the barbarians in the Ister region, the Iazyges and the Marcomani, first one and then the other, and he used Pannonia as his starting point.

The Langobardi and the Obii [Footnote: Or perhaps _Osi_.] to the number of six thousand crossed the Ister, but the cavalry under Vindex [Footnote: _M. Macrinius Avitus Catonius Vindex_.] marched out and the infantry commanded by Candidus got the start of them, so that an utter rout of the barbarians was inst.i.tuted. The barbarians, thrown into consternation by such an outcome of their very first undertaking, despatched as envoys to the headquarters of Iallius Ba.s.sus [Footnote: _M. Iallius Ba.s.sus_.] (administrator of Pannonia) Bellomarius [Footnote: Or perhaps _Badomarius_.], king of the Marcomani, and ten more, for they selected one man per nation. The envoys took oaths to cement the peace and departed homewards.

Many of the Celtae, too, across the Rhine, advanced to the confines of Italy and inflicted much serious harm upon the Romans. They, in turn, were followed up by Marcus, who opposed to them the lieutenants Pompeia.n.u.s and Pertinax. Pertinax, who later became emperor, greatly distinguished himself. Among the corpses of the barbarians were found also the bodies of women in armor.

[Sidenote: A.D. 168(?)] Yet, when a most violent struggle and brilliant victory had taken place, the emperor nevertheless refused the pet.i.tion of the soldiers for money, making this statement: "Whatever excess they obtain above the customary amount will be wrung from the blood of their parents and their kinsmen. For respecting the fate of the empire Heaven alone can decide."--And he ruled them so temperately and firmly that even in the course of so many and great wars he was impelled neither by flattery nor by fear to do aught that was unfitting.

[Sidenote: A.D. 172 (a.u. 925)] After conquering them Marcus received the t.i.tle of Germanicus. We give the name "Germans" to those who dwell in the northern regions.

[Sidenote:--4--] The so-called Bucoli began a disturbance in Egypt, and under the leaders.h.i.+p of Isidorus, a priest, [Footnote: Omitting [Greek: kai].] caused the rest of the Egyptians to revolt. They had first, arrayed in women's garments, deceived the Roman centurion, making him think that they were Bucoli women and wanted to give him gold pieces in exchange for their husbands, and then striking him down when he approached them. His companion they sacrificed, and after taking a common oath over his entrails they devoured them. Isidorus surpa.s.sed in bribery all his contemporaries. Next, having conquered the Romans in Egypt in regular battle they came very near capturing Alexandria, and would have done so, had not Ca.s.sius been sent against them from Syria as directing general. He succeeded in spoiling the concord that existed among them and sundering them one from another, for on account of their numbers and desperation he had not ventured to attack them united. So when they fell into factional disputes he easily subdued them.

[Sidenote:--5--] Now it was in Marcus's war against the Germans (if mention ought to be made of these matters), that a captive lad on being asked some questions by him rejoined: "I can not answer you because of the cold. So if you want to find out anything, command that a coat be given me, if you have one."--And a soldier one night, who was doing guard duty on the Ister, hearing a shout of his fellow-soldiers in captivity on the other side, at once swam the stream just as he was, released them, and brought them back.

One prefect of Marcus's was Ba.s.saeus Rufus, a good man on the whole, but uneducated and boorish, having been brought up in poverty in his early youth. [Wherefore he had been disinclined to go on the campaign, and what Marcus said was incomprehensible to him.] Once some one had interrupted him in the midst of tr.i.m.m.i.n.g a vine that wound about a tree, and when he did not come down at the first bidding, the person rebuked him, and said: "Come down there, prefect." This he said thinking to humiliate him for his previous haughtiness; yet later Fortune gave him this t.i.tle to wear.

[Sidenote:--6--] The emperor, as often as he had leisure from war, held court and used to order that a most liberal supply of water be measured out for the speakers. [Footnote: This refers to the contrivance known as the clepsydra or water-clock, which measured time by the slow dropping of water from an upper into a lower vessel, somewhat on the plan of the hour-gla.s.s.] He made inquiries and answers of greater length, so that exact justice was ensured by every possible expedient. When thus engaged he would often hold court to try the same case for eleven or even twelve days and sometimes [Sidenote: A.D. 172 (a.u. 926)] at night. He was industrious and applied himself diligently to all the duties of his office; and there was nothing which he said or wrote or did that he regarded a minor matter, but sometimes he would consume whole days on the finest point, putting into practice his belief that the emperor should do nothing hurriedly. For he thought that if he should slight even the smallest detail, it would bring him reproach that would overshadow all his other achievements. Yet he was so frail in body that at first he could not endure the cold, but when the soldiers had already come together in obedience to orders he would retire before speaking a word to them; and he took but very little food always, and that at night. It was never his custom to eat during the daytime unless it were some of the drug called theriac. [Footnote: See Galen, On Antidotes, Book Two, chapter 17, and On Theriac (to Piso), chapter 2.] This drug he took not so much because he feared anything as because his stomach and chest were in bad condition.

And it is related that this practice enabled him to endure the disease as well as other hards.h.i.+ps.

[Sidenote: A.D. 172(?) 173(?)] [Sidenote:--7--] The Iazyges were conquered by the Romans on land at this time and subsequently on the river. By this I mean not that any naval battle took place, but that the Romans followed them as they fled over the frozen Ister and fought there as on dry land.

The Iazyges, perceiving that they were being pursued, awaited the foe's onset, expecting easily to overcome them, since their opponents were not accustomed to ice. Accordingly, some of the barbarians dashed straight at them, while others rode around to attack the flanks, for their horses were trained to run safely even over a surface of this kind. The Romans, seeing this, were not alarmed, but made a close formation, placing themselves so as to face all of them at once. The majority laid down their s.h.i.+elds and resting one foot upon them, so that they might slip less, received the enemy's a.s.sault. Some seized bridles, others s.h.i.+elds and spear-shafts, and drew them towards them. Then, becoming involved in close conflict, they knocked down both men and horses, for on account of their momentum the enemy could not help slipping. The Romans also slipped down: but in case one of them fell on his back he dragged his adversary down on top of him and then by winding his legs about him as in a wrestling match would get him underneath; and if one fell on his face, he made his opponent fall before he did, also on his face. The barbarians, being unused to a contest of this sort, and having lighter equipment, were unable to resist, so that but few escaped out of a large force.

[Sidenote: A.D. 174 (a.u. 927)] [Sidenote:--8--] So Marcus made the Marcomani and Iazyges subservient by a series of great struggles and dangers. A great war against the so-called Quadi also fell to his lot and it was his good fortune to win an unexpected victory, or rather it was given him from Heaven. At a time when the Romans had run into danger in the battle the Heavenly Power most unexpectedly saved them. The Quadi had surrounded them at an opportune spot and the Romans were fighting valiantly with their s.h.i.+elds locked together: and the barbarians ceased fighting, expecting to capture their enemies easily by heat and thirst. So they posted guards all about and hemmed them in to prevent their getting water anywhere, for the barbarians were far superior in numbers. The Romans fell into dire distress from their fatigue and wounds and the sun's heat and their thirst, and for these reasons could neither fight nor march in any direction but were standing and being scorched in line of battle and at their several posts, when suddenly numbers of clouds rushed together and a great rain, certainly of divine origin, came pouring down.

Indeed, there is a story that Arnouphis, an Egyptian wizard, who was a companion of Marcus, invoked by means of enchantments various deities and in particular Mercury, G.o.d of the air, and by this means attracted the rain.

[Sidenote:--9--] This is what Dio says about it, but he seems to be telling an untruth, whether voluntarily or involuntarily; I am more inclined to think it is voluntarily. It surely must be so, for he was not ignorant of the fact that one company of the soldiers had the special name of "The Thunderbolt" (he mentions it in the list along with the rest), [Footnote: The reference is evidently to Book Fifty-five, chapter 23, but it should be observed that the names, though very possibly having the same sense, are not identical. The legion is here called [Greek: keraun.o.bolos]

(=Fulminatrix or Fulminata) but in 55, 23 [Greek: keraunophoros] (= Fulminifera).] and this was due to no other cause (nor is any other reported) save that event which gave rise to the t.i.tle in this very war,--an event which enabled the Romans to survive on this occasion and brought destruction upon the barbarians. It was not Arnouphis, the wizard, for Marcus is not accounted to have taken pleasure in the company of wizards and charms. But what I have reference to is as follows: Marcus had a company (and the Roman name for company is "legion") of soldiers from Melitene. They were all wors.h.i.+pers of Christ. Now it is stated that in that battle, when Marcus was in a quandary over having been surrounded and feared the loss of his whole army, the prefect approached him and said that those called Christians can accomplish anything whatever by their prayers, and that among them there chanced to be a whole company of this sect. Marcus, on hearing this, made an appeal to them to pray to their G.o.d. And when they had prayed, the G.o.d immediately gave ear, hurling a thunderbolt upon the enemy and encouraging the Romans with rain. Marcus was astounded at what happened and honored the Christians by an official decree, while the legion he named "The Thunderbolt." It is said also that there is a letter of Marcus extant on this matter. But the Greeks, though they know that the company was called "Thunderbolt" and bear witness to the fact themselves, make no statement whatever about the reason for the appellation.

[Sidenote:--10--] Dio goes on to say that when the rain poured down at first all bent their faces upwards and received it in their mouths. Then some held their s.h.i.+elds and their helmets as pails, and they themselves took fullmouthed draughts of it and gave their horses to drink. The barbarians making a charge upon them, they drank and fought at the same time; and some who were wounded gulped down together the water and the blood that flowed into their helmets. The most of them had given so much attention to drinking that they would have suffered some great damage from the enemy's onset had not a violent hail and numbers of thunderbolts fallen upon the latter's ranks. In the same spot one might see water and fire descending from Heaven at the same time: the one side was being drenched and drinking, the other was being burned with fire and dying. The fire did not touch the Romans, but if it fell anywhere among them it was straightway extinguished. On the other hand, the shower did the barbarians no good, but like oil served rather to feed the flames that fed on them, and they searched for water while in the midst of rain. Some wounded themselves in the attempt to put out the fire with blood, and others ran over to the side of the Romans, convinced that they alone had the saving water. Marcus finally took pity on them. He was for the seventh time saluted as imperator by the soldiers. And although he was not wont to accept any such honor before the senate voted it, [Footnote: Cp. Mommsen, _Staatsrecht_, 12, p. 123 (or 13, p. 124); also III, p. 1108.]

nevertheless this time he took it under the a.s.sumption that it was bestowed from Heaven, and he sent a despatch to that effect to the senate.--Moreover Faustina was named "Mother of the Legions."

[Sidenote:--11--] [Marcus [Antoninus] remained in Pannonia in order to transact business with the emba.s.sies of the barbarians. Many came to him also at this time. Some promised an alliance: they were led by Battarius, a child twelve years old, and they received money and succeeded in restraining Tarbus, a neighboring potentate, who had come into Dacia, was demanding money, and threatening to make war if he should not get it.

Others, like the Quadi, were asking for peace, and they obtained it, the emperor's purpose being to have them detached from the Marcomani. Another reason was that they gave horses and cattle, surrendered all the deserters and the captives at first to the number of thirteen thousand, though later they promised to restore the remainder as well. However, the right of free intercourse even at markets was not granted them, the intention being to prevent the Iazyges and the Marcomani, whom they had sworn not to receive nor let pa.s.s through their country, from either mingling with them or presenting themselves also in the guise of Quadi,--a plan which would enable them to reconnoitre the Roman position and to purchase provisions.

Besides these who came to Marcus, many others despatched envoys, some by tribes and some by nations, offering to surrender themselves. Some of them were sent on campaigns to other parts of the world, and the captives and deserters who were fit for it were similarly treated. Others received land, in Dacia or in Pannonia or in Moesia and Germany or in Italy itself.

A few of them who settled at Ravenna made an uprising and even dared to take possession of the city: and for this reason he did not again bring any barbarian into Italy, but made even those who had previously come there find homes outside.]

Detachments of both Astingi and Lacringi had come to lend a.s.sistance to Marcus.

[Sidenote:--12--] [The Astingi, whose leaders were Raus and Raptus, came into Dacia to settle, in the hope of receiving both money and land in return for terms of alliance. As they did not obtain this, they put their wives and children in the keeping of Clemens, [Footnote: _s.e.x. Cornelius Clemens._] with the apparent intention of acquiring the land of the Costobocci by force of arms; and upon conquering them they injured Dacia no less. The Lacringi, fearing that Clemens out of dread might lead these newcomers into the land which they were inhabiting, attacked them off their guard and won a decisive victory. As a result, the Astingi committed no further deeds displaying hostility to the Romans, but by making urgent supplication to Marcus received money from him and asked that land might be given them if they should harm in some way his temporary enemies. Now these performed some of their promises. The Cotini made similar propositions, but upon getting control of Tarrutenius Paternus, secretary of the emperor's Latin letters, under the pretext of requiring his aid for a campaign against the Marcomani, they not only failed to take this course but did him frightful injury and thereby ensured their own destruction later.]

[Sidenote: A.D. 171 (a.u. 924)] When in one battle the Marcomani were successful and killed Marcus Vindex, the prefect, he erected three statues in his memory.

[Sidenote:--13--] [Envoys were also sent to Marcus by the Iazyges, requesting peace, but they did not obtain any. For Marcus, knowing their race to be untrustworthy, and, furthermore, because he had been deceived by the Quadi, wished to annihilate them absolutely. [Footnote: Reading [Greek: exelein] (Boissevain) in place of the MS. [Greek: exelthein].] The Quadi had not only made alliances at this time with the Iazyges, but previously, too, were wont to receive in their own land Marcomanian fugitives who might be hard pressed, while that tribe was at war with the Romans. Nor did they do aught else that they had agreed, for they did not restore all the captives, but only a few, and these were such as they could not sell nor use for any work as helpers. And whenever they did give back any of those in good condition, they would keep their relatives at home in order that the men given up might desert again to join their friends. They also expelled their king, Furtius, and on their own responsibility made Ariogaesus king instead. Consequently the emperor did not confirm him, since he had not been legally installed, nor renew the treaty of peace, though they promised to return fifty thousand captives if he would.]

[Sidenote:--14--] [Against Ariogaesus Marcus was so bitter that he issued a proclamation to the effect that any one who would bring him alive should receive a thousand gold pieces, and any one who killed him and exhibited his head, five hundred. Yet in other cases this emperor was always accustomed to treat even his most stubborn foes humanely; for instance, he did not kill, but merely sent to Britain Tiridates, a satrap who roused a tumult in Armenia and the person who slew the king of the Heniochi and then held the sword in Verus's [Footnote: _P. Martius Verus._] face, when the latter rebuked him for it. This, then, shows the extent of his irritation against Ariogaesus at the time. However, when the man was later captured he did him no harm, but sent him away to Alexandria.]

[Sidenote: A.D. 174(?) 175(?)] When Pertinax in consideration of his brave exploits obtained the consuls.h.i.+p, there were nevertheless some who showed displeasure at the fact that he was of obscure family, and quoted the line from tragedy:

"Such things the wretched war brings in its train." [Footnote: From Euripides, The Suppliants, verse 119.]

They did not know that he should yet be sovereign.

[Sidenote: A.D. 176(?)] [Sidenote:--15--] [At the request of the Marcomani, as expressed by their envoys and in view of the fact that they had followed all the injunctions laid upon them, even if sullenly and hesitatingly, he released to them one half of the adjoining territory, so that they could settle for a distance of about thirty-eight stades [Footnote: Or five miles.] from the Ister, and established the places and the days for their meeting together (these had not been previously determined), and he exchanged hostages with them.]

[Sidenote: A.D. 175 (a.u. 928)] [Sidenote:--16--] [The Iazyges, also, when they had experienced reverses, came to an agreement, Zanticus himself appearing as suppliant before Antoninus. Previously they had imprisoned Banadaspus, their second king, for making proposals to him. Now, however, all the foremost men came in company with Zanticus and made the same compact as that accepted by the Quadi and the Marcomani, except in so far as they were required [Footnote: Reading [Greek: aemellon] (Boissevain).]

to dwell twice as far away from the Ister as those tribes. It was his wish to root them out utterly. That they were still strong at this time and could have done the Romans great harm is evident from the fact that they gave back one hundred thousand captives out of a body in which many had been sold, many were dead, and many had run away and been recaptured. They supplied Antoninus at once with a cavalry force of eight thousand allies, fifty-five hundred of whom he sent to Britain.]

[Sidenote:--17--] [The revolt of Ca.s.sius and Syria forced Marcus Antoninus, even contrary to his wishes, to come to terms with the Iazyges.

He was so upset at the news that he did not even communicate to the senate the basis of the reconciliation made with them, as he was wont to do in all other cases.]

[Sidenote: A.D. 179-180]

[Sidenote:--18--] [The Iazyges sent an emba.s.sy and asked to be released from some of the agreements they had made, and a certain leniency was shown them, to prevent their being entirely alienated. Yet neither they nor the Buri were willing to join the Roman alliance until they received pledges from Marcus that he would without fail prosecute the war to the uttermost. They were afraid that he might make a treaty with the Quadi, as before, and leave enemies dwelling at their doors.]

[Sidenote:--19--] [Marcus gave audience to such persons as came in the capacity of envoys from outside nations, but all were not received on the same footing. This varied according as the individual states were worthy to receive citizens.h.i.+p, or freedom from taxes, or perpetual or temporary exemption from tribute, or to enjoy permanent support. And when the Iazyges proved themselves most useful to him, he released them from many of the restrictions imposed upon them,--indeed, from all, save from the arrangements made in regard to their gatherings and mutual intercourse, and the provisions that they should _not_ use boats of their own and _should_ keep away from the islands in the Ister. And he permitted them to go through Dacia and have dealings with the Rhoxolani as often as the governor of Dacia would give them permission.]

[Sidenote:--20--] [The Quadi and the Marcomani sent envoys to Marcus, saying that the two myriads of soldiers that were in the forts would not allow [Footnote: Supplying, with Reiske, [Greek: epetrepon.]] them to pasture or till the soil or do anything else with freedom, but kept receiving many deserters from them and captives of theirs; yet the soldiers themselves were enduring no great hards.h.i.+ps, inasmuch as they had bath-houses and all necessary provisions in abundance. The Quadi, consequently, would not endure the watch kept on them from fortifications and undertook to withdraw _en ma.s.se_ to the territory of the Semnones. But Antoninus learned beforehand of their intention and by barring the roads thither prevented them. This showed that he desired not to acquire their territory, but to punish the members of the tribe.]

[Sidenote:--21--] [And the Naristi, having encountered hards.h.i.+ps, deserted to the number of three thousand at once and received land in our territory.]

[Sidenote:--22--] Upon the rebellion of Ca.s.sius in Syria, Marcus, in great alarm, summoned his son Commodus from Rome, since he was now able to enter the ranks of the iuvenes. Now Ca.s.sius, who was a Syrian from Cyrrhus, had shown himself an excellent man and the sort of person one would desire to have as emperor: only he was a son of one Heliodorus, [Footnote: _C.

Avidius Heliodorus_ (cp. Book Sixty-nine, chapter 3).] who had been delighted to secure the governors.h.i.+p of Egypt as a result of his oratorical skill. But in this uprising he made a terrible mistake, and it was all due to his having been deceived by Faustina. The latter, who was a daughter of Antoninus Pius, seeing that her husband had fallen ill, and expecting that he might die at any moment, was afraid that the imperial office might revert to some outsider and she be left in private life; for Commodus was both young and rather callow, besides. So she secretly induced Ca.s.sius to make preparations to the end that if anything should happen to Antoninus he might take both her and the sovereignty.

[Sidenote:--23--] Now while he was in this frame of mind, a message came that Marcus was dead (in such circ.u.mstances reports always make matters worse than they really are) and immediately, without waiting to confirm the rumor, he laid claim to the empire on the ground that it had been bestowed upon him by the soldiers at this time quartered in Pannonia. And in spite of the fact that before long he learned the truth, nevertheless, since he had once made a move, he would not change his att.i.tude but speedily won over the whole district bounded by the Taurus, and was making preparations to maintain his ascendancy by war. Marcus, on being informed of his uprising by Verus, the governor of Cappadocia, for a time concealed it; but, as the soldiers were being mightily disturbed by the reports and were doing a deal of talking, he called them together and read an address of the following nature:

[Sidenote:--24--] "Fellow-soldiers, I have not come before you to express indignation, nor yet in a spirit of lamentation. Why rage against Fate, that is all-powerful? But perchance it is needful to bewail the lot of those who are undeservedly unfortunate, a lot which is now mine. Is it not afflicting for us to meet war after war? Is it not absurd to be involved in civil conflict? Are not both these conditions surpa.s.sed in affliction and in absurdity by the proof before us that there is naught to be trusted among mankind, since I have been plotted against by my dearest friend and have been thrust into a conflict against my will, though I have committed no crime nor even error? What virtue, what friends.h.i.+p shall henceforth be deemed secure after this experience of mine? Has not faith, has not hope perished? If the danger were mine alone, I should give the matter no heed,--I was not born to be immortal,--but since there has been a public secession (or rather obsession) and war is fastening its clutches upon all of us alike, I should desire, were it possible, to invite Ca.s.sius here and argue the case with him in your presence or in the presence of the senate; and I would gladly, without a contest, withdraw from my office in his favor, if this seemed to be for the public advantage. For it is on behalf of the public that I continue to toil and undergo dangers and have spent so much time yonder outside of Italy, during mature manhood and now in old age and weakness, though I can not take food without pain nor get sleep free from anxiety.

[Sidenote:--25--] "But since Ca.s.sius would never be willing to agree to this (for how could he trust me after having shown himself so untrustworthy towards me?), you, at least, fellow-soldiers, ought to be of good cheer. Cilicians, Syrians, Jews and Egyptians have never proved your superiors nor shall so prove, even if they a.s.semble in numbers ten times your own, whereas they are now by the same proportion inferior. Nor yet would Ca.s.sius himself now appear worthy of any particular consideration, however much he may seem to possess the qualities of generals.h.i.+p, however many successes he may seem to have gained. An eagle is not formidable at the head of an army of daws, nor a lion commanding fawns; and it was not Ca.s.sius, but you, that brought to an end the Arabian or the famous Parthian War. Again, even though he is renowned as a result of his achievements against the Parthians, yet you have Verus, who has won more victories than he and has acquired more territory in a not less, but more distinguished manner.--But probably he has already changed his mind, on hearing that I am alive, for surely he has done this on no other a.s.sumption than that I was dead. And if he resists still further, yet when he learns that we are approaching, he will surely hesitate both out of fear of you and out of respect for me.

[Sidenote:--26--] "There is only one thing I fear, fellow-soldiers (you shall be told the whole truth), and that is that he may either kill himself because ashamed to come into our presence, or some one else upon learning that I shall come and am setting out against him may do it. Then should I be deprived of a great prize both of war and of victory, and of a magnitude such as no human being ever yet obtained. What is this? Why, to forgive a man that has done you an injury, to remain a friend to one who has transgressed friends.h.i.+p, to continue faithful to one who has broken faith. Perhaps this seems strange to you, but you ought not to disbelieve it. For all goodness has not yet perished from among mankind, but there is still in us a remnant of the ancient virtue. And if any one does disbelieve it, that renders the more ardent my desire that men may see accomplished what no one would believe could come to pa.s.s. That would be one profit I could derive from present ills, if I could settle the affair well and show to all mankind that there is a right way to handle even civil wars."

[Sidenote:--27--] This is what Marcus both said to the soldiers and wrote to the senate, in no place abusing Ca.s.sius, save he constantly termed him ungrateful. Nor, indeed, did Ca.s.sius ever utter or write anything of a nature insulting to Marcus.

Marcus at the time he was preparing for the war against Ca.s.sius would accept no barbarian alliance although he found a concourse of foreign nations offering their services; for he said that the barbarians ought not to know about troubles arising between Romans.

While Marcus was making preparations for the civil war, many victories over various barbarians were reported at one and the same time with the death of Ca.s.sius. The latter while walking had encountered Antonius, a centurion, who gave him a sudden wound in the neck, though the blow was not entirely effective. And Antonius, borne away by the impetus of his horse, left the deed incomplete, so that his victim nearly escaped; but meantime the decurion had finished what was left to do. They cut off his head and set out to meet the emperor.

Marcus Antoninus [was so much grieved at the destruction of Ca.s.sius that he would not even endure to see the severed head, but before the murderers drew near gave orders that it should be buried.]

Thus was this pretender slain after a dream of sovereignty lasting three months and six days, and his son was murdered somewhere else. And Marcus upon reaching the provinces that had joined in Ca.s.sius's uprising treated them all very kindly and put no one, either obscure or prominent, to death.

[Sidenote:--28--] [The same man would not slay nor imprison nor did he put under any guard any one of the senators a.s.sociated with Ca.s.sius. He did not so much as bring them before his own court, but merely sent them before the senate, nominally under some other complaint, and appointed them a fixed day on which to have their case heard. Of the rest he brought to justice a very few, who had not only cooperated with Ca.s.sius to the extent of some overt action but were personally guilty of some crime. A proof of this is that he did not murder nor deprive of his property Flavius Calvisius, the governor of Egypt, but merely confined him on an island. The records made about his case Marcus caused to be burned, in order that no reproach might attach to him from them. Furthermore he released all his relatives.]

Dio's Rome Volume V Part 15

You're reading novel Dio's Rome Volume V Part 15 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Dio's Rome Volume V Part 15 summary

You're reading Dio's Rome Volume V Part 15. This novel has been translated by Updating. Author: Cassius Dio Cocceianus already has 664 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL