The Best of the World's Classics, Restricted to prose Volume I - Greece Part 15
You’re reading novel The Best of the World's Classics, Restricted to prose Volume I - Greece Part 15 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
not having been invited to the party were buffeted and turned out with disgrace." Such was the end of the attempt at storming Syracuse by sea.
Nor was Appius Claudius more successful. He, too, was compelled by similar difficulties to desist from the attempt; for while his men were still at a considerable distance from the wall, they began falling by the stones and shots from the engines and catapults. The volleys of missiles, indeed, were extraordinarily rapid and sharp, for their construction had been provided for by all the liberality of a Hiero, and had been planned and engineered by the skill of an Archimedes. Moreover, when they did at length get near the walls, they were prevented from making an a.s.sault by the unceasing fire through the loop-holes, which I mentioned before; or if they tried to carry the place under cover of pent-houses, they were killed by the stones and beams let down upon their heads. The garrison also did them no little damage with those hands at the end of their engines; for they used to lift the men, armor, and all, into the air, and then throw them down. At last Appius retired into the camp, and summoning the Tribunes to a council of war, decided to try every possible means of taking Syracuse except a storm. And this decision they carried out; for during the eight months of siege which followed, tho there was no stratagem or measure of daring which they did not attempt, they never again ventured to attempt a storm. So true it is that one man and one intellect, properly qualified for the particular undertaking, is a host in itself and of extraordinary efficacy. In this instance, at any rate, we find the Romans confident that their forces by land and sea would enable them to become masters of the town, if only one old man could be got rid of; while as long as he remained there, they did not venture even to think of making the attempt, at least by any method which made it possible for Archimedes to oppose them. They believed, however, that their best chance of reducing the garrison was by a failure of provisions sufficient for so large a number as were within the town; they therefore relied upon this hope, and with their s.h.i.+ps tried to cut off their supplies by sea, and with their army by land.
FOOTNOTES:
[Footnote 88: This paragraph is taken from Book XI.]
[Footnote 89: From Book VIII of the "Histories." Translated by Evelyn S. Shuckburgh. Syracuse was now an ally of Carthage in the Punic war, but in the earlier Punic war had been an ally of Rome.]
[Footnote 90: A celebrated statesman and general, born before 268 B.C., died in 208; five times Consul; defeated the Gauls; defended Nola; captured Syracuse; commanded Apulia against Hannibal; killed in a skirmish at Venusia.]
[Footnote 91: The celebrated geometrician, who discovered the principle of the lever, and after detecting an alloy uttered the famous exclamation "Eureka." He was killed at the siege of Syracuse.]
PLUTARCH
Born in Chaeronea in Boeotia about 46 A.D.; died in 125; celebrated for his forty-six "Lives of Greeks and Romans,"
and for works on philosophical and moral subjects; settled at Athens at the time of Nero's visit in 66, and traveled in Greece, Egypt and Italy; being in Rome during the reign of Vespasian; lived at Chaeronea in the latter part of his life where he was elected archon.[92]
I
DEMOSTHENES AND CICERO COMPARED[93]
Furthermore, leaving the comparison aside of the difference of their eloquence in their orations: methinks I may say thus much of them.
That Demosthenes did wholly employ all his wit and learning (natural or artificial) unto the art of rhetoric, and that in force, and vertue of eloquence, he did excel all the orators in his time: and for gravity and magnificent style, all those also that only write for shew or ostentation: and for sharpness and art, all the sophisters and masters of rhetoric. And that Cicero was a man generally learned in all sciences, and that had studied divers books, as appeareth plainly by the sundry books of philosophy of his own making, written after the manner of the Academic philosophers. Furthermore, they may see in his orations he wrote in certain causes to serve him when he pleaded: that he sought occasions in his by-talk to shew men that he was excellently well learned. Furthermore, by their phrases a man may discern some spark of their manners and conditions. For Demosthenes' phrase hath no manner of fineness, jests, nor grace in it, but is altogether grave and harsh, and not only smelleth of the lamp, as Pytheas said when he mocked him, but sheweth a great drinker of water, extreme pains, and therewith also a sharp and sour nature.
But Cicero oftentimes fell from pleasant taunts, unto plain scurrility: and turning all his pleadings of matters of importance, to sport and laughter, having a grace in it, many times he did forget the comeliness that became a man of his calling. As in his oration for Caelius, where he saith, It is no marvel if in so great abundance of wealth and fineness he give himself a little to take his pleasure: and that it was a folly not to use pleasures lawful and tolerable, sith the famousest philosophers that ever were, did place the chief felicity of man, to be in pleasure. And it is reported also that Marcus Cato having accused Murena, Cicero being Consul, defended his cause, and in his oration pleasantly girded all the sect of the Stoic philosophers for Cato's sake, for the strange opinions they hold, which they call paradoxes: insomuch as he made all the people and judges also fall a-laughing a good. And Cato himself also smiling a little, said unto them that sat by him: What a laughing and mocking Consul have we, my lords? but letting that pa.s.s, it seemeth that Cicero was of a pleasant and merry nature: for his face shewed ever great life and mirth in it. Whereas in Demosthenes' countenance on the other side, they might discern a marvellous diligence and care, and a pensive man, never weary with pain: insomuch that his enemies, (as he reporteth himself) called him a perverse and froward man.
Furthermore, in their writings is discerned, that the one speaketh modestly in his own praise, so as no man can justly be offended with him: and yet not always, but when necessity enforceth him for some matter of great importance, but otherwise very discreet and modest to speak of himself. Cicero in contrary manner, using too often repet.i.tion of one self thing in all his orations, shewed an extreme ambition of glory, when incessantly he cried out:
Let spear and s.h.i.+eld give place to gown, And give the tongue the laurel crown.
Yea furthermore, he did not only praise his own acts and deeds, but the orations also which he had written or pleaded, as if he should have contended against Isocrates, or Anaximenes, a master that taught rhetoric, and not to go about to reform the people of Rome.
Which were both fierce and stout in arms, And fit to work their enemies harms.
For, as it is requisite for a governor of a commonwealth to seek authority by his eloquence: so, to cover the praise of his own glorious tongue, or as it were to beg it, that sheweth a base mind.
And therefore in this point we must confess that Demosthenes is far graver, and of a n.o.bler mind: who declared himself, That all his eloquence came only but by practice, the which also required the favour of his auditory: and further, he thought them fools and madmen (as indeed they be no less) that therefore would make any boast of themselves. In this they were both alike, that both of them had great credit and authority in their orations to the people, and for obtaining that they would propound: insomuch as captains, and they that had armies in their hands, stood in need of their eloquence. As Chares, Diopithes, and Leosthenes, they all were holpen of Demosthenes: and Pompey, and Octavius Caesar the young man, of Cicero: as Caesar himself confesseth in his commentaries he wrote unto Agrippa, and Maecenas. But nothing sheweth a man's nature and condition more, (as it is reported, and so is it true) that when one is in authority: for that bewrayeth his humour, and the affections of his mind, and layeth open all his secret vices in him.
Demosthenes could never deliver any such proof of himself, because he never bare any office, nor was called forward. For he was not general of the army, which he himself had prepared against King Philip. Cicero on the other side being sent Treasurer into Sicily, and Pro-consul into Cilicia and Cappadocia,[94] in such a time as covetousness reigned most: (insomuch that the captains and governors whom they sent to govern their provinces, thinking it villainy and dastardliness to rob, did violently take things by force, at what time also to take bribes was reckoned no shame, but to handle it discreetly, he was the better thought of, and beloved for it) he shewed plainly that he regarded not money, and gave forth many proofs of his courtesy and goodness. Furthermore, Cicero being created Consul by name, but Dictator in deed, having absolute power and authority over all things to suppress the rebellion and conspirators of Catiline: he proved Plato's prophecy true, which was: That the cities are safe from danger, when the chief magistrates and governors (by some good divine fortune) do govern with wisdom and justice. Demosthenes was reproved for his corruption, and selling of his eloquence: because secretly he wrote one oration for Phormio, and another in the self same manner for Apollodorus, they being both adversaries. Further, he was defamed also for receiving money of the king of Persia, and therewithal condemned for the money which he had taken of Harpalus. And though some peradventure would object, that the reports thereof (which are many) do lie: yet they cannot possibly deny this, that Demosthenes had no power to refrain from looking on the presents which divers kings did offer him, praying him to accept them in good part for their sakes: neither was that the part of a man that did take usury by traffick on the sea, the extremest yet of all other.
In contrary manner (as we have said before) it is certain that Cicero being Treasurer, refused the gifts which the Sicilians offered him, there: and the presents also which the king of the Cappadocians offered him whilst he was Pro-consul in Cilicia, and those especially which his friends pressed upon him to take of them, being a great sum of money, when he went as a banished man out of Rome. Furthermore, the banishment of the one was infamous to him, because by judgement he was banished as a thief. The banishment of the other was for as honourable an act as ever he did, being banished for ridding his country of wicked men. And therefore of Demosthenes, there was no speech after he was gone: but for Cicero, all the Senate changed their apparel into black, and determined that they would pa.s.s no decree by their authority, before Cicero's banishment was revoked by the people.
Indeed Cicero idly pa.s.sed his time of banishment, and did nothing all the while he was in Macedon: and one of the chiefest acts that Demosthenes did, in all the time that he dealt in the affairs of the commonwealth, was in his banishment. For he went into every city, and did a.s.sist the amba.s.sadors of the Grecians, and refused the amba.s.sadors of the Macedonians. In the which he showed himself a better citizen, than either Themistocles, or Alcibiades, in their like fortune and exile. So when he was called home, and returned, he fell again to his old trade which he practiced before, and was ever against Antipater,[95] and the Macedonians. Where Laelius in open Senate sharply took up Cicero, for that he sat still and said nothing, when that Octavius Caesar the young man made pet.i.tion against the law, that he might sue for the Consuls.h.i.+p, and being so young, that he had never a hair on his face. And Brutus self also doth reprove Cicero in his letters, for that he had maintained and nourished a more grievous and greater tyranny, than that which they had put down. And last of all, me thinketh the death of Cicero most pitiful, to see an old man carried up and down, (with tender love of his servants) seeking all the ways that might be to fly death, which did not long prevent his natural course: and in the end, old as he was, to see his head so pitifully cut off. Whereas Demosthenes, though he yielded a little, entreating him that came to take him: yet for that he had prepared the poison long before, that he had kept it long, and also used it as he did, he cannot but be marvellously commended for it. For sith the G.o.d Neptune denied him the benefit of his sanctuary, he betook him to a greater, and that was death: whereby he saved himself out of the soldiers' hands of the tyrant, and also scorned the b.l.o.o.d.y cruelty of Antipater.
FOOTNOTES:
[Footnote 92: Plutarch is read for his matter, rather than for his style. In style as well as for the time in which he lived, he does not belong to the cla.s.sical writers of Greece. For this reason he may be read in English almost as satisfactorily as in his own language. He is described by Mahaffy as a pure and elevating writer, full of precious information and lofty in his moral tone.]
[Footnote 93: From "The Lives of the n.o.ble Grecians and Romans, Compared together by that Grave, Learned Philosopher and Historiographer Plutarch of Chaeronea." Translated by Sir Thomas North.
North was born about 1535, his translation being first published in 1579. Written throughout in the best prose of the Elizabethan period, North's version will always have another and very special interest as the store house from which Shakespeare obtained his knowledge of antiquity. It has been a.s.serted that to this book we really owe the existence of "Julius Caesar," "Coriola.n.u.s," and "Antony and Cleopatra."
In "Coriola.n.u.s" whole speeches have been taken bodily from North, while in "Antony and Cleopatra" North's diction has been closely followed. North did not translate from the original Greek, but from an old French version by James Amyot, Bishop of Auxerre in the times of Henry II of England. The selections here given are printed with the original punctuation, etc., preserved as specimens of the style of the period.]
[Footnote 94: This and the province of Cilicia lay in the eastern part of Asia Minor.]
[Footnote 95: Antipater was a general of Macedonia under Philip and Alexander the Great and became Regent in 334.]
II
THE a.s.sa.s.sINATION OF CaeSAR[96]
(44 B.C.)
But Brutus in many other things tasted of the benefit of Caesar's favor in anything he requested.[97] For if he had listed, he might have been one of Caesar's chiefest friends, and of greater authority and credit about him. Howbeit Ca.s.sius' friends did dissuade him from it[98] (for Ca.s.sius and he were not yet reconciled together sithence their first contention and strife for the Praetors.h.i.+p), and prayed him to beware of Caesar's sweet enticements, and to fly his tyrannical favors: the which they said Caesar gave him, not to honor his virtue, but to weaken his constant mind, framing it to the bent of his bow. Now Caesar on the other side did not trust him overmuch, nor was not without tales brought unto him against him: howbeit he feared his great mind, authority, and friends. Yet on the other side also, he trusted his good-nature, and fair conditions. For, intelligence being brought him one day, that Mark Antony and Dolabella did conspire against him: he answered, That these fat long-haired men made him not afraid, but the lean and whitely-faced fellows, meaning that, by Brutus and Ca.s.sius.
At another time also when one accused Brutus unto him, and bade him beware of him: What, said he again, clapping his hand on his breast: think ye that Brutus will not tarry till this body die? Meaning that none but Brutus after him was meet to have such power as he had. And surely, in my opinion, I am persuaded that Brutus might indeed have come to have been the chiefest man of Rome, if he could have contented himself for a time to have been next unto Caesar, and to have suffered his glory and authority which he had gotten by his great victories, to consume with time. But Ca.s.sius being a choleric man, and hating Caesar privately, more than he did the tyranny openly: he incensed Brutus against him....
But for Brutus, his friends and countrymen, both by divers procurements, and sundry rumours of the city, and by many bills also, did openly call and procure him to do that he did. For, under the image of his ancestor Junius Brutus, that drave the kings out of Rome,[99] they wrote: Oh that it pleased the G.o.ds thou wert now alive, Brutus: and again, that thou wert here among us now. His tribunal (or chair) where he gave audience during the time he was Praetor, was full of such bills: Brutus, thou art asleep, and art not Brutus indeed....
Therefore Ca.s.sius considering this matter with himself, did first of all speak to Brutus, since they grew strange together for the suit they had for the Praetors.h.i.+p. So when he was reconciled to him again, and that they had embraced one another: Ca.s.sius asked him, If he were determined to be in the Senate-house, the first day of the month of March, because he heard say that Caesar's friends should move the council that day, that Caesar should be called king by the Senate.
Brutus answered him, He would not be there. But if we be sent for said Ca.s.sius: how then? For myself then said Brutus, I mean not to hold my peace, but to withstand it, and rather die than lose my liberty.
Ca.s.sius being bold, and taking hold of this word: Why, quoth he, what Roman is he alive that will suffer thee to die for the liberty? What, knowest thou not that thou art Brutus? Thinkest thou that they be cobblers, tapsters, or suchlike base mechanical people, that write these bills and scrolls which are found daily in thy Praetor's chair, and not the n.o.blest men and best citizens that do it? No, be thou well a.s.sured, that of other Praetors they look for gifts, common distributions amongst the people, and for common plays, and to see fencers fight at the sharp, to show the people pastime, but at thy hands, they specially require (as a due debt unto them) the taking away of the tyranny, being fully bent to suffer any extremity for thy sake, so that thou wilt show thyself to be the man thou art taken for, and that they hope thou art. Thereupon he kissed Brutus, and embraced him. And so each taking leave of other, they went both to speak with the friends about it....
Now Brutus, who knew very well that for his sake all the n.o.blest, valiantest, and most courageous men of Rome did venture their lives, weighing with himself the greatness of the danger, when he was out of his house, he did so frame and fas.h.i.+on his countenance and looks, that no man could discern he had anything to trouble his mind. But when night came that he was in his own house, then he was cleaned changed. For, either care did wake him against his will when he could have slept, or else oftentimes of himself he fell into such deep thoughts of this enterprise, casting in his mind all the dangers that might happen, that his wife lying by him, found that there was some marvellous great matter that troubled his mind, not being wont to be in that taking, and that he could not well determine with himself.
His wife Porcia[100] (as we have told you before) was the daughter of Cato, whom Brutus married being his cousin, not a maiden, but a young widow after the death of her first husband Bibulus, by whom she had also a young son called Bibulus, who afterwards wrote a book of the acts and gests of Brutus, extant at this present day. This young lady being excellently well seen in philosophy, loving her husband well, and being of a n.o.ble courage, as she was also wise; because she would not ask her husband what he ailed before she had made some proof by herself, she took a little razor such as barbers occupy to pare men's nails, and causing her maids and women to go out of her chamber, gave herself a great gash withal in her thigh, that she was straight all of a gore-blood, and incontinently after, a vehement fever took her, by reason of the pain of her wound.
Then perceiving her husband was marvellously out of quiet, and that he could take no rest, even in her greatest pain of all, she spake in this sort unto him, "I being, O Brutus," (said she) "the daughter of Cato, was married unto thee, not to be thy bedfellow and companion in bed and at board only, like a harlot, but to be partaker also with thee, of thy good and evil fortune. Now for thyself, I can find no cause of fault in thee touching our match, but for my part, how may I show my duty towards thee, and how much I would do for thy sake, if I cannot constantly bear a secret mischance or grief with thee, that requireth secrecy and fidelity? I confess, that a woman's wit commonly is too weak to keep a secret safely: but yet, Brutus, good education, and the company of virtuous men, have some power to reform the defect of nature. And for myself, I have this benefit, moreover, that I am the daughter of Cato, and wife of Brutus. This notwithstanding, I did not trust to any of these things before, until that now I have found by experience, that no pain nor grief whatsoever can overcome me."
With those words she showed him her wound on her thigh, and told him what she had done to prove herself. Brutus was amazed to hear what she said unto him, and lifting up his hands to heaven, he besought the G.o.ds to give him the grace he might bring his enterprise to so good pa.s.s, that he might be found a husband worthy of so n.o.ble a wife as Porcia, so he then did comfort her the best he could....
So when this day was come, Brutus went out of his house with a dagger by his side under his long gown, that n.o.body saw nor knew, but his wife only. The other conspirators were all a.s.sembled at Ca.s.sius'
house, to bring his son into the market-place, who on that day did put on the man's gown, called _toga virilis_, and from thence they came all in a troop together unto Pompey's porch, looking that Caesar would straight come thither. But here is to be noted, the wonderful a.s.sured constancy of these conspirators, in so dangerous and weighty an enterprise as they had undertaken. For many of them being Praetors, by reason of their office, whose duty is to minister justice to everybody: they did not only with great quietness and courtesy hear them that spake unto them, or that plead matters before them, and gave them attentive ear, as if they had had no other matter in their heads: but moreover, they gave just sentence, and carefully despatched the causes before them. So there was one among them, who being condemned in a certain sum of money, refused to pay it, and cried out that he did appeal unto Caesar. Then Brutus casting his eyes upon the conspirators said, Caesar shall not let me to see the law executed.
Notwithstanding this, by chance there fell out many misfortunes unto them, which was enough to have marred the enterprise. The first and chiefest was, Caesar's long tarrying, who came very late to the Senate: for because the signs of the sacrifices appeared unlucky, his wife Calpurnia[101] kept him at home, and the soothsayers bade him beware he went not abroad. The second cause was, when one came unto Casca being a conspirator, and taking him by the hand, said unto him: O Casca, thou keepest it close from me, but Brutus hath told me all.
Casca being amazed at it, the other went on with his tale, and said: Why, how now, how cometh it to pa.s.s thou art thus rich, that thou dost sue to be aedile? Thus Casca being deceived by the other's doubtful words, he told them it was a thousand to one, he blabbed not out all the conspiracy. Another Senator called Popilius Laenas, after he had saluted Brutus and Ca.s.sius more friendly than he was wont to do: he rounded softly in their ears, and told them, I pray the G.o.ds you may go through with that you have taken in hand, but withal, despatch I read you, for your enterprise is bewrayed. When he had said, he presently departed from them, and left them both afraid that their conspiracy would out.
Now in the meantime, there came one of Brutus' men post-haste unto him, and told him his wife was a-dying. For Porcia being very careful and pensive for that which was to come, and being too weak to away with so great and inward grief of mind: she could hardly keep within, but was frightened with every little noise and cry she heard, as those that art taken and possessed with the fury of the Bacchants, asking every man that came from the market-place, what Brutus did, and still sent messenger after messenger, to know what news. At length Caesar's coming being prolonged as you have heard, Porcia's weakness was not able to hold out any longer, and thereupon she suddenly swooned, that she had no leisure to go to her chamber, but was taken in the midst of her house, where her speech and senses failed her. Howbeit she soon came to her self again, and so was laid in her bed, and tended by her women. When Brutus heard these news, it grieved him, as it is to be presupposed: yet he left not off the care of his country and commonwealth, neither went home to his house for any news he heard.
Now, it was reported that Caesar was coming in his litter: for he determined not to stay in the Senate all that day (because he was afraid of the unlucky signs of the sacrifices) but to adjourn matters of importance unto the next session and council holden, feigning himself not to be well at ease. When Caesar came out of his litter: Popilius Laenas, that had talked before with Brutus and Ca.s.sius, and had prayed the G.o.ds they might bring this enterprise to pa.s.s: went unto Caesar, and kept him a long time with a talk. Caesar gave good ear unto him. Wherefore the conspirators (if so they should be called) not hearing what he said to Caesar, but conjecturing by that he had told them a little before, that his talk was none other but the very discovery of their conspiracy: they were afraid every man of them, and one looking in another's face, it was easy to see that they all were of a mind, that it was no tarrying for them till they were apprehended, but rather that they should kill themselves with their own hands. And when Ca.s.sius and certain others clapped their hands on their swords under their gowns to draw them: Brutus marking the countenance and gesture of Laenas, and considering that he did use himself rather like an humble and earnest suitor, than like an accuser: he said nothing to his companion (because there were many amongst them that were not of the conspiracy) but with a pleasant countenance encouraged Ca.s.sius. And immediately after, Laenas went from Caesar, and kissed his hand: which shewed plainly that it was for some matter concerning himself, that he had held him so long in talk. Now all the Senators being entered first into this place or chapter-house where the council should be kept, all the other conspirators straight stood about Caesar's chair, as if they had had something to have said unto him. And some say, that Ca.s.sius casting his eyes upon Pompey's image, made his prayer unto it, as if it had been alive. Trebonius on the other side, drew Mark Antony aside, as he came into the house where the Senate sat, and held him with a long talk without.
When Caesar was come into the house, all the Senate rose to honour him at his coming in. So when he was set, the conspirators flocked about him, and amongst them they presented one Metellus Cimber, who made humble suit for the calling home again of his brother that was banished. They all made as though they were intercessors for him, and took him by the hands, and kissed his head and breast. Caesar at the first simply refused their kindness and entreaties: but afterwards, perceiving they still pressed on him, he violently thrust them from him. Then Cimber with both his hands plucked Caesar's gown over his shoulders, and Casca that stood behind him, drew his dagger first, and struck Caesar upon the shoulder, but gave him no great wound. Caesar feeling himself hurt, took him straight by the hand he held his dagger in, and cried out in Latin: O traitor, Casca, what doest thou? Casca on the other side cried in Greek, and called his brother to help him.
So divers running on a heap together to fly upon Caesar, he looking about him to have fled, saw Brutus with a sword drawn in his hand ready to strike at him: then he let Casca's hand go, and casting his gown over his face, suffered every man to strike at him that would.
The Best of the World's Classics, Restricted to prose Volume I - Greece Part 15
You're reading novel The Best of the World's Classics, Restricted to prose Volume I - Greece Part 15 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
The Best of the World's Classics, Restricted to prose Volume I - Greece Part 15 summary
You're reading The Best of the World's Classics, Restricted to prose Volume I - Greece Part 15. This novel has been translated by Updating. Author: Various already has 600 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- The Best of the World's Classics, Restricted to prose Volume I - Greece Part 14
- The Best of the World's Classics, Restricted to prose Volume I - Greece Part 16