A Dialogue Concerning Oratory Or The Causes Of Corrupt Eloquence Part 3
You’re reading novel A Dialogue Concerning Oratory Or The Causes Of Corrupt Eloquence Part 3 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
During all this formality, what kind of an audience has the orator to invigorate his faculties? Two or three stragglers drop in by chance, and to them the whole business seems to be transacted in solitude. But the orator requires a different scene. He delights in clamour, tumult, and bursts of applause. Eloquence must have her theatre, as was the case in ancient times, when the forum was crowded with the first men in Rome; when a numerous train of clients pressed forward with eager expectation; when the people, in their several tribes; when amba.s.sadors from the colonies, and a great part of Italy; attended to hear the debate; in short, when all Rome was interested in the event.
We know that in the cases of Cornelius, Scaurus, Milo, Bestia, and Vatinius, the concourse was so great, that those several causes were tried before the whole body of the people. A scene so vast and magnificent was enough to inflame the most languid orator. The speeches delivered upon those occasions are in every body's hands, and, by their intrinsic excellence, we of this day estimate the genius of the respective authors.
XL. If we now consider the frequent a.s.semblies of the people, and the right of prosecuting the most eminent men in the state; if we reflect on the glory that sprung from the declared hostility of the most ill.u.s.trious characters; if we recollect, that even Scipio, Sylla, and Pompey, were not sheltered from the storms of eloquence, what a number of causes shall we see conspiring to rouse the spirit of the ancient forum! The malignity of the human heart, always adverse to superior characters, encouraged the orator to persist. The very players, by sarcastic allusions to men in power, gratified the public ear, and, by consequence, sharpened the wit and acrimony of the bold declaimer.
Need I observe to you, that in all I have said, I have not been speaking of that temperate faculty [a] which delights in quiet times, supported by its own integrity, and the virtues of moderation? I speak of popular eloquence, the genuine offspring of that licentiousness, to which fools and ill-designing men have given the name of liberty: I speak of bold and turbulent oratory, that inflamer of the people, and constant companion of sedition; that fierce incendiary, that knows no compliance, and scorns to temporize; busy, rash, and arrogant, but, in quiet and well regulated governments, utterly unknown. Who ever heard of an orator at Crete or Lacedaemon? In those states a system of rigorous discipline was established by the first principles of the const.i.tution. Macedonian and Persian eloquence are equally unknown.
The same may be said of every country, where the plan of government was fixed and uniform.
At Rhodes, indeed, and also at Athens, orators existed without number, and the reason is, in those communities the people directed every thing; a giddy mult.i.tude governed, and, to say the truth, all things were in the power of all. In like manner, while Rome was engaged in one perpetual scene of contention; while parties, factions, and internal divisions, convulsed the state; no peace in the forum, in the senate no union of sentiment; while the tribunals of justice acted without moderation; while the magistrates knew no bounds, and no man paid respect to eminent merit; in such times it must be acknowledged that Rome produced a race of n.o.ble orators; as in the wild uncultivated field the richest vegetables will often shoot up, and flourish with uncommon vigour. And yet it is fair to ask, Could all the eloquence of the Gracchi atone for the laws which they imposed on their country? Could the fame which Cicero obtained by his eloquence, compensate for the tragic end to which it brought him [b]?
XLI. The forum, at present, is the last sad relic of ancient oratory.
But does that epitome of former greatness give the idea of a city so well regulated, that we may rest contented with our form of government, without wis.h.i.+ng for a reformation of abuses? If we except the man of guilt, or such as labour under the hard hand of oppression, who resorts to us for our a.s.sistance? If a munic.i.p.al city applies for protection, it is, when the inhabitants, hara.s.sed by the adjacent states, or rent and torn by intestine divisions, sue for protection.
The province, that addresses the senate for a redress of grievances, has been oppressed and plundered, before we hear of the complaint. It is true, we vindicate the injured, but to suffer no oppression would surely be better than to obtain relief. Find, if you can, in any part of the world a wise and happy community, where no man offends against the laws: in such a nation what can be the use of oratory? You may as well profess the healing art where ill health is never known. Let men enjoy bodily vigour, and the practice of physic will have no encouragement. In like manner, where sober manners prevail, and submission to the authority of government is the national virtue, the powers of persuasion are rendered useless. Eloquence has lost her field of glory. In the senate, what need of elaborate speeches, when all good men are already of one mind? What occasion for studied harangues before a popular a.s.sembly, where the form of government leaves nothing to the decision of a wild democracy, but the whole administration is conducted by the wisdom of a single ruler? And again; when crimes are rare, and in fact of no great moment, what avails the boasted right of individuals to commence a voluntary prosecution? What necessity for a studied defence, often composed in a style of vehemence, artfully addressed to the pa.s.sions, and generally stretched beyond all bounds, when justice is executed in mercy, and the judge is of himself disposed to succour the distressed?
Believe me, my very good, and (as far as the times will admit) my eloquent friends, had it been your lot to live under the old republic, and the men whom we so much admire had been reserved for the present age; if some G.o.d had changed the period of theirs and your existence, the flame of genius had been yours, and the chiefs of antiquity would now be acting with minds subdued to the temper of the times. Upon the whole, since no man can enjoy a state of calm tranquillity, and, at the same time, raise a great and splendid reputation; to be content with the benefits of the age in which we live, without detracting from our ancestors, is the virtue that best becomes us.
XLII. Maternus concluded [a] his discourse. There have been, said Messala, some points advanced, to which I do not entirely accede; and others, which I think require farther explanation. But the day is well nigh spent. We will, therefore, adjourn the debate. Be it as you think proper, replied Maternus; and if, in what I have said, you find any thing not sufficiently clear, we will adjust those matters in some future conference. Hereupon he rose from his seat, and embracing Aper, I am afraid, he said, that it will fare hardly with you, my good friend. I shall cite you to answer before the poets, and Messala will arraign you at the bar of the antiquarians. And I, replied Aper, shall make reprisals on you both before the school professors and the rhetoricians. This occasioned some mirth and raillery. We laughed, and parted in good humour.
END OF THE DIALOGUE.
NOTES ON THE DIALOGUE CONCERNING ORATORY.
The scene of the following Dialogue is laid in the sixth year of Vespasian, A.U.C. 828. A.D. 75. The commentators are much divided in their opinions about the real author; his work they all agree is a masterpiece in the kind; written with taste and judgement; entertaining, profound, and elegant. But whether it is to be ascribed to Tacitus, Quintilian, or any other person whom they cannot name, is a question upon which they have exhausted a store of learning. They have given us, according to their custom, much controversy, and little decision. In this field of conjecture Lipsius led the way. He published, in 1574, the first good edition of Tacitus, with emendations of the text, and not removed; he still remains in suspense. _c.u.m multa dixerim, claudo tamen omnia hoc responso; MIHI NON LIQUERE._ Gronovius Pichena, Ryckius, Rhena.n.u.s, and others, have entered warmly into the dispute. An elegant modern writer has hazarded a new conjecture. The last of Sir Thomas Fitzosborne's Letters is a kind of preface to Mr. Melmoth's Translation of the Dialogue before us. He says; of all the conversation pieces, whether ancient or modern, either of the moral or polite kind, he knows not one more elegantly written than the little anonymous Dialogue concerning the rise and decline of eloquence among the Romans. He calls it anonymous, though he is aware, that it has been ascribed not only to Tacitus and Quintilian, but even to Suetonius. The reasons, however, are so inconclusive, that he is inclined to give it to the younger Pliny. He thinks it perfectly coincides with Pliny's age; it is addressed to one of his particular friends, and is marked with similar expressions and sentiments. But, with all due submission to Mr. Melmoth, his new candidate cannot long hold us in suspense. It appears in the account of the eruption of Mount Vesuvius, in which Pliny's uncle lost his life. A.U.C. 832. A.D. 79, that Pliny was then eighteen years old, and, as the Dialogue was in 828, he could then be no more than fourteen; a time of life, when he was neither fit to be admitted to a learned debate, nor capable of understanding it. Besides this, two letters to his friend FABIUS are still extant; one in the first book, epist. 11; the other, book vii. epist. 2. No mention of the Dialogue occurs in either of those letters, nor in any other part of his works; a circ.u.mstance, which could scarce have happened to a writer so tenderly anxious about his literary character, if the work in question had been the production of his part. Brotier, the last, and, it may be said, the best of all the editors of Tacitus, is of opinion that a tract, so beautiful and judicious, ought not, without better reasons than have been as yet a.s.signed, to be adjudged from Tacitus to any other writer. He relies much on the first edition, which was published at Venice (1468), containing the last six books of the Annals (the first six not being then found), the five books of the History, and the Dialogue, int.i.tled, _Cornelii Taciti Equitis Romani Dialogus de Oratoribus claris._ There were also in the Vatican, ma.n.u.script copies of the Dialogue _de Oratoribus_. In 1515, when the six first Annals were found in Germany, a new edition, under the patronage of Leo X.
was published by Beroaldus, carefully collated with the ma.n.u.script, which was afterwards placed in the Florentine Library. Those early authorities preponderate with Brotier against all modern conjecture; more especially, since the age of Tacitus agrees with the time of the Dialogue. He was four years older than his friend Pliny, and, at eighteen, might properly be allowed by his friends to be of their party. In two years afterwards (A.U. 830), he married Agricola's daughter, and he expressly says, (Life of Agricola, sect. ix.) that he was then a very young man. The arguments, drawn by the several commentators from the difference of style, Brotier thinks are of no weight. The style of a young author will naturally differ from what he has settled by practice at an advanced period of life. This has been observed in many eminent writers, and in none more than Lipsius himself. His language, in the outset, was easy, flowing, and elegant; but, as he advanced in years, it became stiff, abrupt, and harsh.
Tacitus relates a conversation on a literary subject; and in such a piece, who can expect to find the style of an historian or an annalist? For these reasons Brotier thinks that this Dialogue may, with good reason, be ascribed to Tacitus. The translator enters no farther into the controversy, than to say, that in a case where certainty cannot be obtained, we must rest satisfied with the best evidence the nature of the thing will admit. The dispute is of no importance; for, as Lipsius says, whether we give the Dialogue to Quintilian or to Tacitus, no inconvenience can arise. Whoever was the author, it is a performance of uncommon beauty.
Before we close this introduction, it will not be improper to say a word or two about Brotier's Supplement. In the wreck of ancient literature a considerable part of this Dialogue has perished, and, by consequence, a chasm is left, much to be lamented by every reader of taste. To avoid the inconvenience of a broken context, Brotier has endeavoured to compensate for the loss. What he has added, will be found in the progress of the work; and as it is executed by the learned editor with great elegance, and equal probability, it is hoped that the insertion of it will be more agreeable to the reader, than a dull pause of melancholy regret.
Section I.
[a] Justus Fabius was consul A.U.C. 864, A.D. 111. But as he did not begin the year, his name does not appear in the FASTI CONSULARES.
There are two letters to him from his friend Pliny; the first, lib. i.
epist. 11; the other, lib. vii. ep. 2. it is remarkable, that in the last, the author talks of sending some of his writings for his friend's perusal; _quaeram quid potissimum ex nugis meis tibi exhibeam_; but not a word is said about the decline of eloquence.
Section II.
[a] Concerning Maternus nothing is known with any kind of certainty.
Dio relates that a sophist, of that name, was put to death by Domitian, for a school declamation against tyrants: but not one of the commentators ventures to a.s.sert that he was the _Curiatius Maternus_, who makes so conspicuous a figure in the Dialogue before us.
[b] No mention is made of Marcus Aper, either by Quintilian or Pliny.
It is supposed that he was father of Marcus Flavius Aper, who was subst.i.tuted consul A.U.C. 883, A.D. 130. His oratorical character, and that of Secundus, as we find them drawn in this section, are not unlike what we are told by Cicero of Cra.s.sus and Antonius. Cra.s.sus, he says, was not willing to be thought dest.i.tute of literature, but he wished to have it said of him, that he despised it, and preferred the good sense of the Romans to the refinements of Greece. Antonius, on the other hand, was of opinion that his fame would rise to greater magnitude, if he was considered as a man wholly illiterate, and void of education. In this manner they both expected to increase their popularity; the former by despising the Greeks, and the latter by not knowing them. _Fuit hoc in utroque eorum, ut Cra.s.sus non tam existimari vellet non didicisse, quam illa despicere, et nostrorum hominum in omni genere prudentiam Graecis anteferre. Antonius autem probabiliorem populo orationem fore censebat suam, si omnin didicisse nunquam putaretur; atque ita se uterque graviorem fore, si alter contemnere, alter ne nosse quidem Graecos videretur._ Cicero _De Orat._ lib. ii. cap. 1.
[c] Quintilian makes honourable mention of Julius Secundus, who, if he had not been prematurely cut off, would have transmitted his name to posterity among the most celebrated orators. He would have added, and he was daily doing it, whatever was requisite to complete his oratorical genius; and all that could be desired, was more vigour in argument, and more attention to matter and sentiment, than to the choice of words. But he died too soon, and his fame was, in some degree, intercepted. He has, notwithstanding, left a considerable name. His diction was rich and copious; he explained every thing with grace and elegance; his periods flowed with a suavity that charmed his audience; his language, when metaphorical, was bold, yet accurate; and, if he hazarded an unusual phrase, he was justified by the energy with which his meaning was conveyed. _Julio Secundo, si longior contigisset aetas, clarissimum profecto nomen oratoris apud posteros foret. Adjecisset enim, atque adjiciebat, caeteris virtutibus suis, quod desiderari potest; id est autem, ut esset multo magis pugnax, et saepius ad curam rerum ab elocutione respiceret. Caeterum interceptus quoque magnum sibi vindicat loc.u.m. Ea est facundia, tanta in explicando, quod velit, gratia; tam candidum, et lene, et speciosum dicendi genus; tanta verborum, etiam quae a.s.sumpta sunt, proprietas; tanta in quibusdam, ex periculo pet.i.tis, significantia._ Quintil. lib.
x. s. 1. It is remarkable, that Quintilian, in his list of Roman orators, has neither mentioned Maternus, nor Marcus Aper. The Dialogue, for that reason, seems to be improperly ascribed to him: men who figure so much in the enquiry concerning oratory, would not have been omitted by the critic who thought their conversation worth recording.
Section III.
[a] Thyestes was a common and popular subject of ancient tragedy.
Indignatur item privatis, et prope socco Dignis carminibus narrari coena Thyestae.
HORAT. ARS POET. ver. 90.
[b] It was the custom of the colonies and munic.i.p.al towns, to pay their court to some great orator at Rome, in order to obtain his patronage, whenever they should have occasion to apply to the senate for a redress of grievances.
[c] Domitius was another subject of tragedy, taken from the Roman story. Who he was, does not clearly appear. Brotier thinks it was Domitius, the avowed enemy of Julius Caesar, who moved in the senate for a law to recall that general from the command of the army in Gaul, and, afterwards, on the breaking out of the civil war, fell bravely at the battle of Pharsalia. See Suetonius, Life of Nero, section 2.
Such a character might furnish the subject of a tragedy. The Roman poets were in the habit of enriching their drama with domestic occurrences, and the practice was applauded by Horace.
Nec minimum meruere decus, vestigia Graeca Ausi deserere, et celebrare domestica facta.
ARS POET. ver. 286.
No path to fame our poets left untried; Nor small their merit, when with conscious pride They scorn'd to take from Greece the storied theme, But dar'd to sing their own domestic fame.
FRANCIS'S HORACE.
Section V.
[a] There were at Rome several eminent men of the name of Ba.s.sus.
With regard to the person here called Saleius Ba.s.sus, the commentators have not been able to glean much information. Some have contended that it was to him Persius addressed his sixth satire:
Admovit jam bruma foco te, Ba.s.se, Sabino.
But if we may believe the old scholiast, his name was CaeSIUS Ba.s.sUS, a much admired lyric poet, who was living on his own farm, at the time when Mount Vesuvius discharged its torrents of fire, and made the country round a scene of desolation. The poet and his house were overwhelmed by the eruption of the lava, which happened A.U. 832, in the reign of t.i.tus. Quintilian says of him (b. x. chap. 1.), that if after Horace any poet deserves to be mentioned, Caesius Ba.s.sus was the man. _Si quem adjicere velis, is erit Caesius Ba.s.sus._ Saleius Ba.s.sus is mentioned by Juvenal as an eminent poet in distress:
----At Serrano tenuique Saleio Gloria quantalibet quid erit, si gloria tantum est?
SAT. vii. ver. 80.
But to poor Ba.s.sus what avails a name, To starve on compliments and empty fame!
DRYDEN'S JUVENAL.
Quintilian says, he possessed a poetic genius, but so warm and vehement, that, even in an advanced age, his spirit was not under the control of sober judgement. _Vehemens et poetic.u.m ingenium SALEII Ba.s.sI fuit; nec ipsum senectute maturum._ This pa.s.sage affords an insuperable argument against Lipsius, and the rest of the critics who named Quintilian as a candidate for the honour of this elegant composition. Can it be imagined that a writer of fair integrity, would in his great work speak of Ba.s.sus as he deserved, and in the Dialogue overrate him beyond all proportion? Duplicity was not a part of Quintilian's character.
[b] Tacitus, it may be presumed with good reason, was a diligent reader of Cicero, Livy, Sall.u.s.t, and Seneca. He has, in various parts of his works, coincidences of sentiment and diction, that plainly shew the source from which they sprung. In the present case, when he calls eloquence a buckler to protect yourself, and a weapon to annoy your adversary, can anyone doubt but he had his eye on the following sentence in _Cicero de Oratore_? _Quid autem tam necessarium, quam tenere semper arma, quibus vel tectus ipse esse possis, vel provocare integros, et te ulcisci lacessitus?_
[c] Eprius Marcellus is often a conspicuous figure in the Annals and the History of Tacitus. To a bad heart he united the gift of eloquence. In the Annals, b. xvi. s. 28, he makes a vehement speech against Paetus Thrasea, and afterwards wrought the destruction of that excellent man. For that exploit, he was attacked, in the beginning of Vespasian's reign, by Helvidius Priscus. In the History (book iv. s. 7 and 8) we see them both engaged in a violent contention. In the following year (823), Helvidius in the senate opened an accusation in form; but Marcellus, by using his eloquence as his buckler and his offensive weapon, was able to ward off the blow. He rose from his seat, and, "I leave you," he said, "I leave you to give the law to the senate: reign, if you will, even in the presence of the prince." See Hist. iv. s. 43. See also, Life of Agricola, s. 11. notes a and b.
Section VI.
A Dialogue Concerning Oratory Or The Causes Of Corrupt Eloquence Part 3
You're reading novel A Dialogue Concerning Oratory Or The Causes Of Corrupt Eloquence Part 3 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
A Dialogue Concerning Oratory Or The Causes Of Corrupt Eloquence Part 3 summary
You're reading A Dialogue Concerning Oratory Or The Causes Of Corrupt Eloquence Part 3. This novel has been translated by Updating. Author: Cornelius Tacitus already has 651 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- A Dialogue Concerning Oratory Or The Causes Of Corrupt Eloquence Part 2
- A Dialogue Concerning Oratory Or The Causes Of Corrupt Eloquence Part 4