Bygones Worth Remembering Volume I Part 14

You’re reading novel Bygones Worth Remembering Volume I Part 14 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

* Of Mazzini's great abstemiousness it was written later in life:

"A cheaper world no one can know, Where he who laughs grows fat; Man wants but little here below-- Mazzini less than that."

It was the knowledge all his countrymen had that he sought nothing for himself, never spared himself in toil or peril, that was the source of his influence. He wrote: "We follow a path strewn with sacrifices and with sorrows." But all the tragedies of his experience we never knew until years after his death, when his incomparable "Love Letters" were published in the _Nineteenth Century_, No. 219, May, 1895.

He appeared to others to have "the complexion of a student," the air of one who waited and listened. As Meredith said, it was not "until you meet his large, penetrating, dark eyes, that you were drawn suddenly among a thousand whirring wheels of a capacious, keen, and vigorous intellect."

Mr. Bolton King has published a notable book on the great Italian, containing more incidents in his career than any other English writer has collected. I confine myself mainly to those within my knowledge.



When anything had to be done, in my power to do, I was at his command.

I had numerous letters from him. His errorless ma.n.u.script had the appearance of Greek writing. Two letters "t" and "s," such as no other man formed, were the signs of his hand and interpreters of his words. Of all the communications I ever received from him or saw, none had date or address, save one letter which had both. Many sought for conversation, if by chance they were near him, or by letter, or interview--for ends of their own. But no one elicited any information he did not intend to give. His mind was a fortress into which no man could enter, unless he opened the door.

Kossuth astonished us by his knowledge of English, but he knew little of the English people. Louis Blanc knew much; but Mazzini knew more than any foreigner I have conversed with. Mazzini made no mistake about us.

He understood the English better than they understood themselves--their frankness, truth, courage, impulse, pride, pa.s.sions, prejudice, inconsistency, and limitation of view. Mazzini knew them all.

His address to the Republicans of the United States (November, 1855) is an example of his knowledge of nations, whose characteristics were as familiar to him as those of individuals are to their a.s.sociates, or as parties are known to politicians in their own country. There may be seen his wise way of looking all round an argument in stating it. No man of a nature so intense had so vigilant an outside mind.

He knew theories as he knew men, and he saw the theories as they would be in action. There was no a.n.a.lysis so masterly of the popular schools--political and socialist--as that which Mazzini contributed to the _People's Journal_, His criticisms of the writings of Carlyle, published in the _Westminster Review_, explained the excellencies and the pernicious tendencies--political and moral--of Carlyle's writing, which no other critic ever did. But Mazzini wrote upon art, music, literature, poetry, and the drama. To this day the public think of him merely as a political writer--a sort of Italian Cobbett with a genius for conspiracy.

The list of his works fills nearly ten pages of the catalogue of the British Museum.

Under other circ.u.mstances his pen would have brought him ample subsistence, if not affluence. Much was written without payment, as a means of obtaining attention to Italy. It was thus he won his first friends in England.

No one could say of Mazzini that he was a foreigner and did not understand us, or that the case he put was defective through not understanding our language. The _Sat.u.r.day Review_, which agreed with n.o.body, said, on reading Mazzini's "Letter to Louis Napoleon," which was written in English, "The man can write." The finest State papers seen in Europe for generations were those which Mazzini, when a Triumvir in Rome, wrote--notably those to De Tocqueville. De Tocqueville had a great name for political literature, but his icy mystifications melted away under Mazzini's fiery pen of principle, pa.s.sion, and truth. This wandering, homeless, penniless, obscure refugee was a match for kings.

Some day a publisher of insight will bring out a cheap edition of the five volumes of his works, issued by S. King and Co., 1867, and "dedicated to the working cla.s.ses" by P. A. Taylor, which cost him 500, few then caring for them. Mrs. Emilie Ashurst Venturi was the translator of the five volumes, which were all revised by Mazzini. The reader therefore can trust the text.

Mazzini did me the honour of presenting to me his volume on the "Duties of Man," with this inscription of reserve: "To my friend, G. J.

Holyoake, with a very faint hope." Words delicate, self-respecting and suggestive. It was hard for me, with my convictions, to accept his great formula, "G.o.d and the People." It was a great regret to me that I could not use the words. They were honest on the lips of Mazzini. But I had seen that in human danger Providence procrastinates. No peril stirs it, no prayer quickens its action. Men perish as they supplicate. In danger the people must trust in themselves.

Thinking as I did, I could not say or pretend otherwise.

Mazzini one day said to me, "A public man is often bound by his past.

His repute for opinions he has maintained act as a restraint upon avowing others of a converse nature." This feeling never had influence over me. Any one who has convictions ought to maintain a consistency between what he believes, and what he says and does. But to maintain to-day the opinions of former years, when you have ceased to feel them true, is a false, foolish, even a criminal consistency. To conceal the change, if it concerns others to know it, is dishonest if it is misleading any persons you may have influenced. The test, to me, of the truth of any view I hold, is that, I can state it and dare the judgment of others to confute it. Had I new views--theistical or otherwise--that I could avow with this confidence, I should have the same pleasure in stating them as I ever had in stating my former ones. When I look back upon opinions I published long years ago, I am surprised at the continuity of conviction which, without care or thought on my part, has remained with me. In stating my opinions I have made many changes.

Schiller truly says that "Toleration is only possible to men of large information." As I came to know more I have been more considerate towards the views, or errors, or mistakes of others, and have striven to be more accurate in my own statement of them, and more fair towards adversaries. That is all. Mazzini understood this, and did not regard as perversity the prohibition of conscience.

In his letter to Daniel Manin, which I published in 1856, Mazzini described as a "quibble" the use of the word "unification" instead of "unity." "Unification" is not a bad thing in itself, though very different from unity. To put forth unification as a subst.i.tute for unity was forsaking unity. It was a change of front, but not "quibbling." The Government of Italy were advised to contrive local amelioration, as a means of impeding, if not undermining, claims for national freedom.

Mazzini condemned Manin for concurring in this. All English insurgent parties have shown similar animosity against amelioration of evil, lest it diverted attention from absolute redress. Yet it is a great responsibility to continue the full evil in all its sharpness and obstructiveness, on the grounds that its abatement is an impediment to larger relief. Every argument for amelioration is a confession that those who object to injustice are right What is to prevent reformers continuing their demand for all that is necessary, when some of the evil is admitted and abated? Paramount among agitators as I think Mazzini, it is a duty to admit that he was not errorless. High example renders an error serious.

The press being free in England, there needed no conspiracy here. An engraved card, still hanging in a little frame in many a weaver's and miner's house in the North of England, was issued at a s.h.i.+lling each on behalf of funds for European freedom, signed by Mazzini for Italy, Kossuth for Hungary, and Worcell for Poland. When editing the _Reasoner_ I received one morning a letter from Mazzini, dated 15, Radnor Street, King's Road, Chelsea, June 12, 1852. This was the only one of Mazzini's letters bearing an address and date I ever saw, as I have said. It began:--

"My dear Sir,--You have once, for the Taxes on Knowledge question, collected a very large sum by dint of sixpences. Could you not do the same, if your conscience approved the scheme, for the s.h.i.+lling Subscription [then proposed for European freedom]? I have never made any appeal for material help to the English public, but once the scheme is started, I cannot conceal that I feel a great interest in its success.

A supreme struggle will take place between Right and Might, and any additional strength imparted to militant Democracy at this time is not to be despised. Still, the _moral_ motive is even more powerful with me.

The scheme is known in Italy, and will be known in Hungary, and it would be extremely important for me to be able to tell my countrymen that it has not proved a failure.

"Ever faithfully yours,

"Joseph Mazzini."

I explained to the readers of the _Reasoner_ the great service they might render to European freedom at that time by a s.h.i.+lling subscription from each. Very soon we received 4,000 s.h.i.+llings. Later (August 3, 1852) Mazzini, writing from Chelsea, said:--

"My dear Sir,--I have still to thank you for the n.o.ble appeal you have inserted in the _Reasoner_ in favour of the s.h.i.+lling Subscription in aid of European freedom. My friend Giovanni Peggotti, fearing that physical and moral torture might weaken his determination and extort from him some revelations, has hung himself in his dungeon at Milan, with his own cravat. State trials are about being initiated by military commissions, and General Benedek, the man who directed the wholesale Gallician butcheries, is to preside over them. At Forli, under Popish rule, enforced by Austrian bayonets, four working men have been shot as guilty of having defended themselves against the aggression of some Government agents. The town was fined in a heavy sum, because on that mournful day many of the inhabitants left it, and the theatres were empty in the evening.

"Faithfully yours,

"Joseph Mazzini."

People of England have mostly forgotten now what Italians had to suffer when their necks were under the ferocious heel of Austria.

In a short time I collected a further 5,000 s.h.i.+llings, making 9,000 in all, and I had the pleasure of sending to Mazzini a cheque for 450.*

* The expenses of collection I defrayed myself.

A s.h.i.+lling subscription had been previously proposed mainly at the instigation of W. J. Linton, which bore the names of Joseph Cowen, George Dawson, Dr. Frederic Lees, George Serle Phillips, C. D. Collet, T. S. Duncombe, M.P., Viscount G.o.derich, M.P. (now Marquis of Ripon), S. M. Hawks, Austin Holyoake, G. J. Holyoake, Thornton Hunt, Douglas Jerrold, David Ma.s.son, Edward Miall, M.P., Professor Newman, James Stansfeld, M.P. Some of these names are interesting to recall now. But it was not until Mazzini asked me to make an appeal in the _Reasoner_ that response came. Its success then was owing to the influence of Mazzini's great name. Workmen in mill and mine gave because he wished it.

I published Weill's "Great War of the Peasants," the first and only English translation, in aid of the war in Italy. The object was to create confidence in the struggle of the Italian peasantry to free their country, and to give reasons for subscriptions from English working men to aid their Italian brethren. Madame Venturi made the translation, on Mazzini's suggestion, for the _Secular World_, in which I published it.

In 1855 wis.h.i.+ng to publish certain papers of 'azzini s, I wrote asking him to permit me to do so, when he replied in the most remarkable letter I received from him:

"Dear Sir,--You are welcome to any writing or fragment of mine which you may wish to reprint in the _Reasoner_. Thought, according to me, is, as soon as publicly uttered, the property of _all_, not an _individual_ one. In this special case, it is with true pleasure that I give the consentment you ask for. The deep esteem I entertain for your personal character, for your sincere love of truth, perseverance, and n.o.bly tolerant habits, makes me wish to do more; and time and events allowing, I shall.

"We pursue the same end--progressive improvement, a.s.sociation, transformation of the corrupted medium in which we are now living, overthrow of all idolatries, shams, lies, and conventionalities. We both want man to be not the poor, pa.s.sive, cowardly, phantasmagoric unreality of the actual time, thinking in one way and acting in another; bending to power which he hates and despises, carrying empty Popish, or thirty-nine article formulas _on_ his brow and none within; but a fragment of the living truth, a real individual being linked to collective humanity, the bold seeker of things to come; the gentle, mild, loving, yet firm, uncompromising, inexorable apostle of all that is just and heroic--the Priest, the Poet, and the Prophet. We widely differ as to the _how_ and _why_. I do dimly believe that all we are now struggling, hoping, discussing, and fighting for, is a _religious_ question. We want a new intellect of life; we long to tear off one more veil from the ideal, and to realise as much as we can of it; we thirst after a deeper knowledge of _what_ we are and of the _why_ we are. We want a _new heaven_ and a _new earth_. We may not all be now conscious of this, but the whole history of mankind bears witness to the inseparable union of these terms. The clouds which are now floating between our heads and G.o.d's sky will soon vanish and a bright sun s.h.i.+ne on high. We may have to pull down the despot, the arbitrary dispenser of _grace_ and _d.a.m.nation_, but it will only be to make room for the Father and Educator.

"Ever faithfully yours,

"Joseph Mazzini."

Another incident has instruction in it, still necessary and worth remembering in the political world. In 1872 I found in the _Boston Globe_, then edited by Edin Ballou, a circ.u.mstantial story by the _Const.i.tutional_ of that day, setting forth that Sir James Hudson, our Minister at Turin, begged Cavour to accord an interview to an English gentleman. When Cavour received him, he was surprised by the boldness, lucidity, depth, and perspicacity of his English visitor, and told him that if he (Cavour) had a countryman of like quality, he would resign the Presidency of the Council in favour of him, whereupon the "Englishman" handed Cavour his card bearing the name of Joseph Mazzini, much to his astonishment.

There are seven things fatal to the truth of this story received and circulated throughout Europe without question:--

1. Sir James Hudson could never have introduced to the Italian Minister a person as an Englishman, whom Sir James knew to be an Italian.

2. Nor was Mazzini a man who would be a party to such an artifice.

3. Cavour would have known Mazzini the moment he saw him.

4. Mazzini's Italian was such as only an Italian could speak, and Cavour would know it.

5. Mazzini's Republican and Propagandist plans were as well known to Cavour as Cobden's were to Peel; and Mazzini's strategy of conspiracy was so repugnant to Cavour, that he must have considered his visitor a wild idealist, and must have become mad himself to be willing to resign his position in Mazzini's favour.

6. Cavour could not have procured his visitor's appointment in his place if he had resigned.

7. Mazzini could not have offered Cavour his card, for the reason that he never carried one. As in Turin he would be in hourly danger of arrest, he was not likely to carry about with him an engraved identification of himself.

Bygones Worth Remembering Volume I Part 14

You're reading novel Bygones Worth Remembering Volume I Part 14 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Bygones Worth Remembering Volume I Part 14 summary

You're reading Bygones Worth Remembering Volume I Part 14. This novel has been translated by Updating. Author: George Jacob Holyoake already has 711 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com