The Troubadours Part 2
You’re reading novel The Troubadours Part 2 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
Enough has now been said to show that troubadour lyric poetry, regarded as literature, would soon produce a surfeit, if read in bulk. It is essentially a literature of artificiality and polish. Its importance consists in the fact that it was the first literature to emphasise the value of form in poetry, to formulate rules, and, in short, to show that art must be based upon scientific knowledge. The work of the troubadours in these respects left an indelible impression upon the general course of European literature.
CHAPTER IV [41]
THE EARLY TROUBADOURS
The earliest troubadour known to us is William IX, Count of Poitiers (1071-1127) who led an army of thirty thousand men to the unfortunate crusade of 1101. He lived an adventurous and often an unedifying life, and seems to have been a jovial sensualist caring little what kind of reputation he might obtain in the eyes of the world about him. William of Malmesbury gives an account of him which is the reverse of respectable. His poems, of which twelve survive, are, to some extent, a reflection of this character, and present a mixture of coa.r.s.eness and delicate sentiment which are in strangely discordant contrast. His versification is of an early type; the principle of tripart.i.tion, which became predominant in troubadour poetry at a later date, is hardly perceptible in his poems. The chief point of interest in them is the fact that their comparative perfection of form implies a long anterior course of development for troubadour poetry, while we also find him employing, though in undeveloped form, the chief ideas which afterwards became commonplaces among the troubadours. The half mystical exaltation inspired by love is already known to William IX. as _joi_, and he is [42]
acquainted with the service of love under feudal conditions. The conventional att.i.tudes of the lady and the lover are also taken for granted, the lady disdainful and unbending, the lover timid and relying upon his patience. The lady is praised for her outward qualities, her "kindly welcome, her gracious and pleasing look" and love for her is considered to be the inspiration of n.o.bility in the lover. But these ideas are not carried to the extravagant lengths to which later poets pushed them; William's sensual leanings are enough to counterbalance any tendency to such exaggeration. The conventional opening of a love poem by a description of spring is also in evidence; in short, the commonplaces, the technical language and formulae of later Provencal lyrics were in existence during the age of this first troubadour.
Next in point of time is the troubadour Cercamon, of whom we know very little; his poems, as we have them, seem to fall between the years 1137 and 1152; one of them is a lament upon the death of William X. of Aquitaine, the son of the notorious Count of Poitiers, and another alludes to the marriage of Eleanor of Aquitaine, the daughter of William X. According to the Provencal biography he was the instructor of a more interesting and original troubadour Marcabrun, whose active life [43]
extended from 1150 to 1195. Many of his poems are extremely obscure; he was one of the first to affect the _trobar clus_. He was also the author of violent invectives against the pa.s.sion of love--
Que anc non amet neguna Ni d'autra no fon amatz--
"Who never loved any woman nor was loved of any." This aversion to the main theme of troubadour poetry is Marcabrun's most striking characteristic.
Amors es mout de mal avi; Mil homes a mortz ses glavi; Dieus non fetz tant fort gramavi.
"Love is of a detestable lineage; he has killed thousands of men without a sword. G.o.d has created no more terrible enchanter." These invectives may have been the outcome of personal disappointment; the theory has also been advanced that the troubadour idea of love had not yet secured universal recognition, and that Marcabrun is one who strove to prevent it from becoming the dominant theme of lyric poetry. His best known poem was the "Starling," which consists of two parts, an unusual form of composition. In the first part the troubadour sends the starling to his love to reproach her for unfaithfulness, and to recommend himself to her favour; the bird returns, and in the second part offers excuses from the [44]
lady and brings an invitation from her to a meeting the next day.
Marcabrun knows the technical terms _cortesia_ and _mesura_, which he defines: _mesura_, self-control or moderation, "consists in nicety of speech, courtesy in loving. He may boast of courtesy who can maintain moderation." The poem concludes with a dedication to Jaufre Rudel--
Lo vers el son vueill envier A'n Jaufre Rudel outra mar.
"The words and the tune I wish to send to Jaufre Rudel beyond the sea."
This was the troubadour whom Petrarch has made famous--
Jaufre Rudel che us la vela e'l remo A cercar la sua morte.
His romantic story is as follows in the words of the Provencal biography: "Jaufre Rudel of Blaya was a very n.o.ble man, the Prince of Blaya; he fell in love with the Countess of Tripoli, though he had never seen her, for the good report that he had of her from the pilgrims who came from Antioch, and he made many poems concerning her with good tunes but poor words.[18] And from desire to see her, he took the cross and went to sea. And in the s.h.i.+p great illness came upon him so that those who were with him thought that he was dead in the s.h.i.+p; but they [45]
succeeded in bringing him to Tripoli, to an inn, as one dead. And it was told to the countess, and she came to him, to his bed, and took him in her arms; and he knew that she was the countess, and recovering his senses, he praised G.o.d and gave thanks that his life had been sustained until he had seen her; and then he died in the lady's arms. And she gave him honourable burial in the house of the Temple, and then, on that day, she took the veil for the grief that she had for him and for his death."
Jaufre's poems contain many references to a "distant love" which he will never see, "for his destiny is to love without being loved." Those critics who accept the truth of the story regard Melisanda, daughter of Raimon I., Count of Tripoli, as the heroine; but the biography must be used with great caution as a historical source, and the mention of the house of the order of Templars in which Jaufre is said to have been buried raises a difficulty; it was erected in 1118, and in the year 1200 the County of Tripoli was merged in that of Antioch; of the Rudels of Blaya, historically known to us, there is none who falls reasonably within these dates. The probability is that the constant references in Jaufre's poems to an unknown distant love, and the fact of his crusading expedition to the Holy Land, formed in conjunction the nucleus of the [46]
legend which grew round his name, and which is known to all readers of Carducci, Uhland and Heine.
Contemporary with Jaufre Rudel was Bernard de Ventadour, one of the greatest names in Provencal poetry. According to the biography, which betrays its untrustworthiness by contradicting the facts of history, Bernard was the son of the furnace stoker at the castle of Ventadour, under the Viscount Ebles II., himself a troubadour and a patron of troubadours. It was from the viscount that Bernard received instruction in the troubadours' art, and to his patron's interest in his talents he doubtless owed the opportunities which he enjoyed of learning to read and write, and of making acquaintance with such Latin authors as were currently read, or with the anthologies and books of "sentences" then used for instruction in Latin. He soon outstripped his patron, to whose wife, Agnes de Montlucon, his early poems were addressed. His relations with the lady and with his patron were disturbed by the _lauzengiers_, the slanderers, the envious, and the backbiters of whom troubadours constantly complain, and he was obliged to leave Ventadour. He went to the court of Eleanor of Aquitaine, the granddaughter of the first troubadour, Guillaume IX. of Poitiers, who by tradition and temperament was a patroness of troubadours, many of whom sang her praises. She had [47]
been divorced from Louis VII. of France in 1152, and married Henry, Duke of Normandy, afterwards King of England in the same year. There Bernard may have remained until 1154, in which year Eleanor went to England as Queen. Whether Bernard followed her to England is uncertain; the personal allusions in his poems are generally scanty, and the details of his life are correspondingly obscure. But one poem seems to indicate that he may have crossed the Channel. He says that he has kept silence for two years, but that the autumn season impels him to sing; in spite of his love, his lady will not deign to reply to him: but his devotion is unchanged and she may sell him or give him away if she pleases. She does him wrong in failing to call him to her chamber that he may remove her shoes humbly upon his knees, when she deigns to stretch forth her foot. He then continues[19]
Faitz es lo vers totz a randa, Si que motz no y descapduelha.
outra la terra normanda part la fera mar prionda; e sim suy de midons lunhans.
ves sim tira c.u.m diamans, la belha cui dieus defenda.
Sil reys engles el dux normans o vol, ieu la veirai, abans que l'iverns nos sobreprenda.
[48]
"The _vers_ has been composed fully so that not a word is wanting, beyond the Norman land and the deep wild sea; and though I am far from my lady, she attracts me like a magnet, the fair one whom may G.o.d protect. If the English king and Norman duke will, I shall see her before the winter surprise us."
How long Bernard remained in Normandy, we cannot conjecture. He is said to have gone to the court of Raimon V., Count of Toulouse, a well-known patron of the troubadours. On Raimon's death in 1194, Bernard, who must himself have been growing old, retired to the abbey of Dalon in his native province of Limousin, where he died. He is perhaps more deeply inspired by the true spirit of lyric poetry than any other troubadour; he insists that love is the only source of song; poetry to be real, must be lived.
Non es meravelha s'ieu chan mielhs de nulh autre chantador; que plus mi tral cors ves amor e mielhs sui faitz a son coman.
"It is no wonder if I sing better than any other singer; for my heart draws me more than others towards love, and I am better made for his commandments." Hence Bernard gave fuller expression than any other troubadour to the enn.o.bling power of love, as the only source of real worth and n.o.bility.
The subject speedily became exhausted, and ingenuity did but increase [49]
the conventionality of its treatment. But in Bernard's hands it retains its early freshness and sincerity. The description of the seasons of the year as impelling the troubadour to song was, or became, an entirely conventional and expected opening to a _chanso_; but in Bernard's case these descriptions were marked by the observation and feeling of one who had a real love for the country and for nature, and the contrast or comparison between the season of the year and his own feelings is of real lyrical value. The opening with the description of the lark is famous--
Quant vey la lauzeta mover De joi sas alas contral rai, que s'oblida es laissa cazer per la doussor qu'al cor li vai, ai! tan grans enveia m'en ve de cui qu'eu veya jauzion!
meravilhas ai, quar desse lo cor de dezirier nom fon.
"When I see the lark flutter with joy towards the sun, and forget himself and sing for the sweetness that comes to his heart; alas, such envy comes upon me of all that I see rejoicing, I wonder that my heart does not melt forthwith with desire".[20]
At the same time Bernard's style is simple and clear, though he shows full mastery of the complex stanza form; to call him the Wordsworth of the troubadour world is to exaggerate a single point of coincidence; but he remains the greatest of troubadour poets, as modern taste regards [50]
poetry.
Arnaut de Mareuil (1170-1200 _circa_) displays many of the characteristics which distinguished the poetry of Bernard of Ventadour; there is the same simplicity of style and often no less reality of feeling: conventionalism had not yet become typical. Arnaut was born in Perigord of poor parents, and was brought up to the profession of a scribe or notary. This profession he soon abandoned, and his "good star," to quote the Provencal biography, led him to the court of Adelaide, daughter of Raimon V. of Toulouse, who had married in 1171 Roger II., Viscount of Beziers. There he soon rose into high repute: at first he is said to have denied his authors.h.i.+p of the songs which he composed in honour of his mistress, but eventually he betrayed himself and was recognised as a troubadour of high merit, and definitely installed as the singer of Adelaide. The story is improbable, as the troubadour's rewards naturally depended upon the favour of his patrons to him personally; it is probably an instance of the manner in which the biographies founded fictions upon a very meagre substratum of fact, the fact in this instance being a pa.s.sage in which Arnaut declares his timidity in singing the praise of so great a beauty as Adelaide.
Mas grans paors m'o tol e grans temensa, [51]
Qu'ieu non aus dir, dona, qu'ieu chant de vos.
"But great fear and great apprehension comes upon me, so that I dare not tell you, lady, that it is I who sing of you."
Arnaut seems to have introduced a new poetical _genre_ into Provencal literature, the love-letter. He says that the difficulty of finding a trustworthy messenger induced him to send a letter sealed with his own ring; the letter is interesting for the description of feminine beauty which it contains: "my heart, that is your constant companion, comes to me as your messenger and portrays for me your n.o.ble, graceful form, your fair light-brown hair, your brow whiter than the lily, your gay laughing eyes, your straight well-formed nose, your fresh complexion, whiter and redder than any flower, your little mouth, your fair teeth, whiter than pure silver,... your fair white hands with the smooth and slender fingers"; in short, a picture which shows that troubadour ideas of beauty were much the same as those of any other age. Arnaut was eventually obliged to leave Beziers, owing, it is said, to the rivalry of Alfonso II. of Aragon, who may have come forward as a suitor for Adelaide after Roger's death in 1194. The troubadour betook himself to the court of William VIII., Count of Montpelier, where he probably spent the rest of his life. The various allusions in his poems cannot always [52]
be identified, and his career is only known to us in vague outline.
Apart from the love-letter, he was, if not the initiator, one of the earliest writers of the type of didactic poem known as _ensenhamen_, an "instruction" containing observations upon the manners and customs of his age, with precepts for the observance of morality and right conduct such as should be practised by the ideal character. Arnaut, after a lengthy and would-be learned introduction, explains that each of the three estates, the knights, the clergy and the citizens, have their special and appropriate virtues. The emphasis with which he describes the good qualities of the citizen cla.s.s, a compliment unusual in the aristocratic poetry of the troubadours, may be taken as confirmation of the statement concerning his own parentage which we find in his biography.
[53]
CHAPTER V
THE CLa.s.sICAL PERIOD
We now reach a group of three troubadours whom Dante[21] selected as typical of certain characteristics: "Bertran de Born sung of arms, Arnaut Daniel of love, and Guiraut de Bornelh of uprightness, honour and virtue." The last named, who was a contemporary (1175-1220 _circa_) and compatriot of Arnaut de Marueil, is said in his biography to have enjoyed so great a reputation that he was known as the "Master of the Troubadours." This t.i.tle is not awarded to him by any other troubadour; the jealousy constantly prevailing between the troubadours is enough to account for their silence on this point. But his reputation is fairly attested by the number of his poems which have survived and by the numerous MSS. in which they are preserved; when troubadours were studied as cla.s.sics in the thirteenth and fourteenth centuries, Guiraut's poems were so far in harmony with the moralising tendency of that age that his posthumous reputation was certainly as great as any that he enjoyed in his life-time.
Practically nothing is known of his life; allusions in his poems lead us [54]
to suppose that he spent some time in Spain at the courts of Navarre, Castile and Aragon. The real interests of his work are literary and ethical. To his share in the controversy concerning the _trobar clus_, the obscure and difficult style of composition, we have already alluded.
Though in the _tenso_ with Linhaure, Guiraut expresses his preference for the simple and intelligible style, it must be said that the majority of his poems are far from attaining this ideal. Their obscurity, however, is often due rather to the difficulty of the subject matter than to any intentional attempt at preciosity of style. He was one of the first troubadours who attempted to a.n.a.lyse the effects of love from a psychological standpoint; his a.n.a.lysis often proceeds in the form of a dialogue with himself, an attempt to show the hearer by what methods he arrived at his conclusions. "How is it, in the name of G.o.d, that when I wish to sing, I weep? Can the reason be that love has conquered me? And does love bring me no delight? Yes, delight is mine. Then why am I sad and melancholy? I cannot tell. I have lost my lady's favour and the delight of love has no more sweetness for me. Had ever a lover such misfortune? But am I a lover? No! Have I ceased to love pa.s.sionately?
No! Am I then a lover? Yes, if my lady would suffer my love." Guiraut's [55]
moral _sirventes_ are reprobations of the decadence of his age. He saw a gradual decline of the true spirit of chivalry. The great lords were fonder of war and pillage than of poetry and courtly state. He had himself suffered from the change, if his biographer is to be believed; the Viscount of Limoges had plundered and burnt his house. He compares the evils of his own day with the splendours of the past, and asks whether the accident of birth is the real source of n.o.bility; a man must be judged by himself and his acts and not by the rank of his forefathers; these were the sentiments that gained him a mention in the Fourth Book of Dante's _Convivio_.[22]
The question why Dante should have preferred Arnaut Daniel to Guiraut de Bornelh[23] has given rise to much discussion. The solution turns upon Dante's conception of style, which is too large a problem for consideration here. Dante preferred the difficult and artificial style of Arnaut to the simple style of the opposition school; from Arnaut he borrowed the sestina form; and at the end of the canto he puts the well-known lines, "Ieu sui Arnaut, que plor e vau cantan," into the troubadour's mouth. We know little of Arnaut's life; he was a n.o.ble of Riberac in Perigord. The biography relates an incident in his life which is said to have taken place at the court of Richard Coeur de Lion.
A certain troubadour had boasted before the king that he could compose a [56]
better poem than Arnaut. The latter accepted the challenge and the king confined the poets to their rooms for a certain time at the end of which they were to recite their composition before him. Arnaut's inspiration totally failed him, but from his room he could hear his rival singing as he rehea.r.s.ed his own composition. Arnaut was able to learn his rival's poem by heart, and when the time of trial came he asked to be allowed to sing first, and performed his opponent's song, to the wrath of the latter, who protested vigorously. Arnaut acknowledged the trick, to the great amus.e.m.e.nt of the king.
Preciosity and artificiality reach their height in Arnaut's poems, which are, for that reason, excessively difficult. Enigmatic constructions, word-plays, words used in forced senses, continual alliteration and difficult rimes produced elaborate form and great obscurity of meaning.
The following stanza may serve as an example--
The Troubadours Part 2
You're reading novel The Troubadours Part 2 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
The Troubadours Part 2 summary
You're reading The Troubadours Part 2. This novel has been translated by Updating. Author: H. J. Chaytor already has 541 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- The Troubadours Part 1
- The Troubadours Part 3