Writing the Photoplay Part 11
You’re reading novel Writing the Photoplay Part 11 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
Trained nurse, in 22.
Policeman, in 15.
Blind beggar, in 27.
Colored porter, in 28.
[Footnote 15: Meaning _scenes_ 9 and 11. Of course, you can only make this arrangement _after_ your scenario has been blocked out, scene by scene.]
Here are five minor characters, and yet, if the director desired, he could use only two people to play all five parts. Mrs. Brown's maid in 9 and 11 could easily change to a trained nurse for 22. The actor playing the policeman in 15 could just as easily make up as a blind beggar for 27; and he would then be able to change again and go on as a colored porter in 28, the next scene.
A point that many who are not familiar with the inner workings of the studios do not realize is that although Scene 10, let us say, is "done" on one day, Scene 11 may not be taken until the following day, or even a week later. It frequently happens that one set is allowed to stand for several days, on account of "re-takes" that have been found necessary, or because a director has difficulty in obtaining a certain lighting effect. In such cases certain players are required to play the same part over and over again, even though between the "re-takes"
they may "work" for other directors in the same studio.
_6. Actual Work on the Cast_
You will probably find that the best and easiest way to prepare your cast of characters is to keep a rough list of all the people who take part in the action, as you write the scenario. Because, of course, although the cast of characters is the second division of the script, it should have its final preparation after the scenario has been completed, for the same reason that the synopsis is also finally prepared when the scenario has been finished.
Keep a sheet of paper beside you as you write your scenario. First put down the names of all your _princ.i.p.al_ characters so as to have them before your eyes as you write. Then as you work out your scenario, scene after scene, set down every character introduced; for example, if you use a doctor, who merely pays one visit to a patient appearing in only one scene, set down the following on your memorandum sheet:
Doctor, in 2.
and so on. At the time you write Scene 2 you may think that that _is_ the only one in which you will use the doctor; later on, perhaps as you are giving the action of Scene 16, you may find that you have occasion to introduce a doctor again. Unless Scene 16 is supposed to be located in another part of the country, the chances are that you might just as well bring in the same physician again, and you then simply make it
Doctor, in 2 and 16.
_7. Naming the Characters_
Of course it is unnecessary to give a name to _everyone_ appearing in a picture. The cast of characters is made up of the names only of those whose work in the photoplay materially advances the action in some way or another. On the "legitimate" stage any character who has even a "line" to say may be said to have a "speaking part." Only these are supposed to be in the cast proper. Similarly, in the photoplay no one whose work in the picture is not in some way necessary to the working out of the plot need be given a name. In the same way that you would write "Doctor, in 2 and 16," or "Policeman, in 8," write
Guests at ball, in 13.
Stock brokers and clerks, in 22.
Clubmen, in 27.
The following is quoted from Mr. Epes Winthrop Sargent's weekly department, "The Photoplaywright," in _The Moving Picture World_. He says all that could be said upon a subject that is of the greatest importance, no matter on what division of the photoplay script you are at work--the necessity for simplifying everything so as to make it quickly and easily understood by editor and director alike:
"When you start to write a play decide what you are going to call your characters, and adhere to your decision. If you have a character named Robert Wilson, do not indiscriminately call him Bob, Robert, and Wilson. Decide on one of the three and use that one invariably. If your character travels under an alias, being known as Montgomery in society, and Jimmy the Rat in the underworld, do not call him Montgomery in the society scenes and The Rat when he gets among his proper a.s.sociates. Call him Montgomery straight through, and the first time he changes from Jekyll to Hyde tell the audience, in a leader, that he is known as the Rat; but in the plot of action hold to Montgomery, because you started with that and do not want to confuse the director. The editor is going to read in a hurry the first time through, and he cannot continually consult the cast to identify your constant changes in cognomens.
"Be careful in selecting your names. Do not let them sound too much alike, or confusion will arise. Often a story will be sent back that might be regarded more carefully were the characters more individually named, and perhaps fewer of them named. Too many names are apt to be confounded with each other. Names too much alike or not possessed of individual sound are apt to be confusing. In either case your story is not readily understood on a first reading and never pa.s.ses to a second perusal. Take pains with your literary baptisms."
It seems scarcely necessary to point out that it is both easier and better to call the young people by whatever Christian name you decide to give them and to refer to their elders by their last name. You can say Freeman or Mr. Freeman, when speaking of Jess's father, but do not say that Tom and Miss Freeman are discovered by her father making love. Simply say Tom and Jess. If Jess's father is a farmer or a miner, it may seem more natural to say Freeman, or Jess's father. If he is a banker or a stock broker, you may choose to speak of him as Mr. Freeman. The most important thing is to make the name, as clearly as possible, suggest the age, rank, and general characteristics of the person to whom it is given.
A good deal has been written concerning the advisability of using only short and simple names for most characters in the photoplay. Others have advised photoplay authors to try to discover unhackneyed names for their characters. There are, of course, hundreds of short and appropriate "first" names for people of different nationalities; the trouble, especially with amateur writers, is that such names as Tom, Jack, Jim, and Charley, and May, Mary, Grace, Ethel, and Kate, are used over and over again, and without any regard to the surname which follows them. Simple and common names _are_ desirable, so long as they really fit the characters who bear them. John and Tom and Mary and Kate are names that will be used over and over again, both in fiction and in photoplay. But unusual names are desirable too, provided they fit the characters. The work of an amateur writer can almost always be told by the names he gives his characters.
In the writing of photoplays, where the author has no description to rely on to explain who and what his characters are, there is especial need of names that will help to indicate the social status of his different characters. In real life, a bank president is as likely to be a Casey or a Smith as he is to be a Rutherford or a Pendleton, but the chances are that, when given to a great banker, either of the last two names would make a greater impression on "popular" spectators.
Again, certain names instantly make us think of villainy, while others as plainly tell us that the owner of the name is an honest man. The authors of the "good old" melodramas used exaggerated names that today would probably be laughed at. "Jack Manly" and "Desmond Dangerfield"
would hardly "get by" in modern drama or in present-day picture plays; but the idea of appropriateness that was responsible for such names being used is what is needed by photoplaywrights who desire to name their characters convincingly. Percy certainly does not suggest a prizefighter, any more than Miriam portrays a cook.
By all means keep a special notebook in which to jot down new and unusual names to fit characters of every nationality and of every station in life, _but try to get names that are short and easily p.r.o.nounced_. Very few photoplaywrights adhere to only one line of writing. A clever and ambitious writer may "do" a story of city life this week, and one with the scenes laid in Mexico the next. You can get plenty of names for your "down East" story, but will you be able to find eight or ten really appropriate names for your photoplay of life in "Little Italy" or the Ghetto? The following methods of obtaining suitable names--especially surnames--for characters have been found very helpful:
1. If you live in a city, cover the different foreign quarters thoroughly and note in your book names of every nationality that strike your fancy.
2. If the public library in your town gets French, Italian, or other foreign papers (all great city libraries do, of course), go over them and get similar lists of foreign names. You can never tell when a typical Russian surname, or an Italian Christian name, may be wanted for one of your stories. This will prevent your calling a Spaniard "Pietro" or an Italian "Pedro."
3. Buy an old or a second-hand city directory. An out-of-date New York or Chicago directory contains names enough, of all nationalities, both Christian names and surnames, to last you a life-time and will cost you little. But directories are not _absolutely_ trustworthy after all.
4. When reading novels and short-stories, copy any names that particularly strike you. Use only the first or the last name in every case, of course, and do the same when selecting names from the directory or from signs in the street. You would not name your hero Richard Mansfield, nor his uncle John Wanamaker, but you might wish to call the uncle Richard Wanamaker and make John Mansfield the hero.
5. Select from regular theatre programs names that please you, but transpose the first and last names as recommended above. If you choose a French Christian name from one of Henri Bernstein's plays, do not take the surname of another character _in the same cast_ to go with it. Rather take it from another French play, or from a French story in a magazine.
You do not wish to find, when the time does come for your cast of characters to be thrown upon the screen, that the director has found it necessary to change half of your names. Make them so good and so appropriate that there will be absolutely no excuse for altering them.
One thing to be remembered, however, is that the picture spectators of today have been gradually educated up to expecting and approving many things which the spectators of a few years ago would have looked upon as too "highbrow." This is due in no small degree to the many screen adaptations of literary cla.s.sics and fictional successes generally which have been made, as well as to the large number of stage plays that have been transferred to the screen, for, of course, the authors, publishers and dramatic producers have always stipulated that the casts be kept as they originally were made out--except that occasionally certain characters who in the stage-production of a certain play were merely spoken about and described have been, in the photoplay form, actually introduced, and thus added to the cast. But the point is that there is no longer the frantic striving to keep everything as "short and simple as possible" that once existed, and this applies to everything in the nature of inserts quite as much as to the names used for characters in the picture. Little by little "art" in motion picture production is becoming a reality instead of being merely a high-sounding word used occasionally by the press-agents.
_8. Describing the Characters_
Since there is no restriction placed upon the way in which a cast of characters is made out, the writer may choose between the simple statement-form, when giving the names of his characters, and that in which the appearance and dominant traits of the character are set forth. You can say:
Silas Gregory, a miser,
or you can draw a picture of the man himself in the very way you describe him, thus:
Silas Gregory, an extremely wealthy and eccentric miser; a bachelor and a man who both by his appearance and his nature repels the friends.h.i.+p of his fellow men; inclined to practice petty cruelty on children and animals; suspicious of and seeming to hate everybody except his old body-servant, Daniels, to whom he is strangely attached.
While the foregoing is a rather long description of a character to be included as part of the cast-outline, and while some of the points in connection with Gregory's nature could be more forcibly demonstrated by having him _do_ little things in the action that would make them apparent, the point is that you are supplying these items of information for the benefit of the editor and the director, and that, as must be apparent, the fuller their understanding of your meaning in everything you write, the better will be their interpretation and production of your story.
It is very important to keep this point constantly in mind. Seldom is it today that the cast appears on the screen exactly as prepared by the author. Almost all the big companies at the present time are given to long sub-t.i.tles, and to lengthy statements in connection with the introduction of the princ.i.p.al characters. Many readers will see the similarity between the second of the foregoing descriptions of the old miser and the printed statement, in connection with a similar character, shown in the Triangle and Paramount pictures written by C.
Gardner Sullivan, as well as in many others. The statement on the film which introduces a princ.i.p.al character, today, is much more in the nature of an actual leader than it is a mere announcement of the names of the character and the player. Thus, in Universal's feature production of "The Kaiser," the heroic blacksmith of Louvain was introduced in this way:
Marcas, the blacksmith of Louvain, was a mighty man. This man, Marcas, lived in faith and love and friends.h.i.+p, and, by the sweat of his brow, had won peace and happiness.
MARCAS......................ELMO LINCOLN
In writing out your cast, give your most important characters first.
Try, also, to simplify it and eliminate unnecessary words, first writing the name of a princ.i.p.al character and then giving the others in the order of their relations.h.i.+p, as:
Charles Waldron, a wealthy rancher.
Mrs. Waldron, his wife.
Bessie, his eldest daughter.
Jean, his youngest daughter.
d.i.c.k, his son.
Graydon, Waldron's foreman.
This will save words and show at a glance just how the other five characters are related to or connected with Charles Waldron.
Make it a rule to write your cast on the last sheet of your synopsis _if you have plenty of room left after finis.h.i.+ng the synopsis_.
Otherwise, use a separate sheet. Don't crowd the two divisions as if you were trying to economize paper. In the cast proper, give the names or occupations of every character whose work in the action really helps to advance the action of the play. Also name the scenes in which appear the various characters--other than the princ.i.p.als, who are likely to dominate nearly every scene.
The first two sample casts which follow do not give the characteristics of the different people concerned in the plot. They are simply reproduced as examples of photoplay casts which have been printed in the manufacturers' bulletins and other advertising matter, after the photoplay itself had been produced and was ready for release. The third and full cast is altered, so as not to be recognizable, from a photoplay which has not yet been produced. This last of the three forms is the one we recommend you to follow.
Writing the Photoplay Part 11
You're reading novel Writing the Photoplay Part 11 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Writing the Photoplay Part 11 summary
You're reading Writing the Photoplay Part 11. This novel has been translated by Updating. Author: J. Berg Esenwein and Arthur Leeds already has 666 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- Writing the Photoplay Part 10
- Writing the Photoplay Part 12