The Dakotan Languages, and Their Relations to Other Languages Part 4

You’re reading novel The Dakotan Languages, and Their Relations to Other Languages Part 4 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

Icel finn, Swed, Nor, M. H. G. fin, Dan, Sax finn, O. Du fijn M Eng fine; Win pin, Dak -pi, Iowa pi good, perfected.[J]

Eu bub (of bu) make a noise; Dak -bu make a noise, bubu noisy.

Teut and Ir bata boat; Min mati, bati, Cr bashe, Dak wata boat.

Teut blas flame, our blaze; T Dak bleza clear, transparent.

Lat and Gr bison from Teut; Crow bishe the bison; Dak pte.



Lat and Gr mamma the mother breast; Dak mama the mother breast.

Eu man remain; Dak man remain, stay.

Sclav Teut man go, step; Dak mani walk.

Eu magh grow; Ir magh field; Dak magha field.

Teut marka limit, boundary, territory of a tribe; Dak maka the ground, the earth, makoche country.

Eu ya go; Dak ya go.

Eu rup break; Min dupi, rupi break.

A S throte the throat; T Dak lote, S dote throat.

Eu wak say, speak, wad speak, sing; Gk wepos word; Dak wo-wa-pi that related by pictures and writing, root wa in various compounds, relate, count, write, sing, etc. (Gk p is root, Dak p suffix.)

Eu wagh carry, our way; Dak o-we way, trail.

Eu wad flow forth, our wet; Dak wi-wi a marsh, a springy place.

Eu wasu good; Dak wash-te good.

Teut wantra winter; Dak wani- winter.

Icel wakta watch, guard; Dak wakta watch, guard.

Teut widu wood; Min mida, bida wood.

Eu sa refrain from; Crow suffix sa the same.

Teut swa, Old Fris sa like as; Dak se like as.

Eu sak divide, cut; Min tsaki divide cut.

Eu sama summer; Min tsame hot, very warm.

Eu si bind; Min -s.h.i.+ bind; Dak -s.h.i.+ command.

Swed si! lo! behold! Dak. s.h.i.+! hark!

Eu su good; Dak -su good.

Eu suk suck; Min tsuki, Dak zoka suck.

I E ska s.h.i.+ne; Lat candidus white; Dak ska white s.h.i.+ning.

I E ska separate; Dak ksa separate.

I E ska kill, Gk kten- kill; Dak kte kill.

I E ska tarry, Gk kta possess; Dak kta defer, tarry, used also as sign of future tense. The Mandan future inflection -kit -kt -t appears to be an abridgement of this.

Eu skat spring, leap; Dak skata play.

Eu ska, skad burn; Dak shku roast.

Eu skap annihilate; Dak skepa evaporate, remove entirely, cause to disappear.

Eu skap strike; Dak -skapa strike.

Eu skad, Gk keda spill, scatter; Dak kada spill, scatter, applied only to solids.

Eu skap scratch, shave; Min kape scratch.

Eu kopa concave; Dak skopa concave.

Eu skid press; Dak -ski- press.

Eu sku shave off, flay; Dak -sku shave off, flay.

Eu skru rough hew; Dak sku broken in gaps.

Eu snigh cold; Dak sni cold.

Eu swan sonare; Dak sna ring, rattle.

Eu skud, Teut skut shoot; Dak kate shoot.

Teut sota soot; Dak shota smoke, shotkazi soot.

Eu sad sit; Dak si, siha the foot.

The Dakota words that most resemble I E forms are those in daily use, those roots entering into the largest number of compounds, those most widely distributed in languages more nearly related.

Excluding words repeated in compounds and those contained in phrases I have not satisfactorily a.n.a.lyzed, and including words derivative rather than compound, I find in Hayden, Morgan and Schoolcraft 262 different Iowa words. Of these thirty-five as words represent words discussed in this paper; thirty-nine others appear to be derived from roots herein discussed, a number of them varying from the Dak. word only by using a different suffix also herein compared. Out of 159 that I have been able plainly to trace to Dakota words and roots 121 are to Dakotan roots and words which seem to be related to I E forms. If I had sufficient Iowa material to enable me to find Iowa roots independently, I doubt not the resemblance to the Dakota would be much increased, and the resemblance to the I E in a still greater degree.

The parable of the prodigal son as printed in Dr. Rigg's dictionary, page 61, contains as there printed 417 words, 199 different[K] words. Of these 36 words, occurring 186 times, are in the exact form[L] given in this paper; 8 other words, occurring 11 times, as given in my preceding paper; 75 other words, occurring 106 times, are composed wholly of the words, roots and p.r.o.nominal elements compared with I E forms in the two papers. There remain 114 words, 80 different words. If I have correctly a.n.a.lyzed them they contain the following elements compared in this paper: words and verb roots, 9 times, p.r.o.nouns 19 times, prepositional and p.r.o.nominal prefixes 35 times. Much of the remainder, in all about nine-tenths of the whole, seems to me represent I E materials with which I have compared it. I do not doubt that some of the similarities will prove in the end fallacious. On the other hand I have no doubt that many new similarities will be found. My father made a list of 1,243 Dakota verb stems, radical words and words which he could not satisfactorily to himself derive from simpler elements. Of these about 500 seem to be similar to I E forms with which I have compared them, and from them are derived more than three-fourths of the 16,000 words in Dr. Rigg's dictionary.

The Dakotan Languages, and Their Relations to Other Languages Part 4

You're reading novel The Dakotan Languages, and Their Relations to Other Languages Part 4 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Dakotan Languages, and Their Relations to Other Languages Part 4 summary

You're reading The Dakotan Languages, and Their Relations to Other Languages Part 4. This novel has been translated by Updating. Author: Andrew Woods Williamson already has 657 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com