The Gospels in the Second Century Part 34
You’re reading novel The Gospels in the Second Century Part 34 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
[308:2] Lardner, _Credibility_, &c., ii. p. 196.
[315:1] Tregelles in Horne's _Introduction_, p. 334.
[315:2] _Adv. Haer._ iii. 11. 8.
[316:1] _Adv. Haer._ iii. 1. 1.
[317:1] See Lardner, _Credibility_, &c., ii. pp. 223, 224, and Eus. _H.E._ ii. 15 (14 Lardner).
[317:2] Compare _H.E._ ii. 15 and vi. 14.
[317:3] _H.E._ vi. 14.
[317:4] _Strom._ iii. 13.
[318:1] For the meaning of this word ('schriftliche Beweisurkunde') see Ronsch, _Das N.T. Tertullian's_, p. 48.
[318:2] _Adv. Marc._ iv. 2.
[318:2] _Ibid_. iv. 5.
[318:4] _Ibid_. v. 9.
[318:5] _Ibid_. iv. 2-5; compare v. 9, and Ronsch, pp. 53, 54.
[319:1] Eus. _H.E._ vi. 25.
[319:2] See M'Clellan on Luke i. 1-4. On the general position of Origen in regard to the Canon, compare Hilgenfeld, _Kanon_, p. 49.
[320:1] So Westcott in _S.D._ iii. 1692, n. Tregelles, in Horne's _Introduction_, p. 333, speaks of this translation as 'coeval, apparently, with Irenaeus himself.' We must not, however, omit to notice that Ronsch (p. 43, n.) is more reserved in his verdict on the ground that the translation of Irenaeus 'in its peculiarities and in its relation to Tertullian has not yet received a thorough investigation;' compare Hilgenfeld, _Einleitung_, p. 797.
[320:2] Ronsch, _Das N.T. Tertullian's_, p. 43.
[321:1] Ronsch, _Itala und Vulgata_, pp. 2, 3.
[321:2] Horne's _Introduction_, p. 233.
[321:3] _Introduction_ (2nd ed.), pp. 300, 302, 450, 452.
[321:4] iii. p. 1690 b.
[322:1] Hilgenfeld, in his recent _Einleitung_, says expressly (p. 797) that 'the New Testament had already in the second century been translated into Latin.' This admission is not affected by the argument which follows, which goes to prove that the version used by Tertullian was not the 'Itala' properly so called.
[322:2] See Smith's Dictionary, iii. p. 1630 b.
[322:3] _Introduction_, p. 274.
[322:4] See Routh, _Rel. Sac._ i. pp. 124 and 152.
[323:1] See Scrivener, _loc. cit_.
[323:2] See _New Testament_, &c., i. p. 635.
[323:3] _S.D._ iii. p. 1634 b.
[324:1] _Einleitung in das Neue Testament_, p. 724.
[324:2] _Geschichte der heiligen Schriften Neuen Testaments_, p. 302.
[324:3] _Einleitung_, p. 804.
[324:4] See Tregelles, _loc. cit_.
[324:5] Cf. Hilgenfeld, _Einleitung_, p. 805. It hardly seems clear that Origen had _no_ MS. authority for his reading.
[324:6] _Introduction_, p. 530. But [Greek: oupo] is admitted into the text by Westcott and Hort.
[324:7] 'The text of the Curetonian Gospels is in itself a sufficient proof of the extreme antiquity of the Syriac Version.
This, as has been already remarked, offers a striking resemblance to that of the Old Latin, and cannot be later than the middle or close of the second century. It would be difficult to point out a more interesting subject for criticism than the respective relations of the Old Latin and Syriac Versions to the Latin and Syriac Vulgates. But at present it is almost untouched.' Westcott, _On the Canon_ (3rd ed.), p. 218, n. 3.
[325:1] See Scrivener's _Introduction_, p. 324.
[325:2] Cf. Bleek, _Einleitung_, p. 735; Reuss, _Gesch.
N.T._ p. 447.
[326:1] This is the date commonly accepted since Ma.s.suet, _Diss.
in Irenaeum_, ii. 1. 2. Grabe had previously placed the date in A.D. 108, Dodwell as early as A.D. 97 (of. Stieren, _Irenaeus_, ii. pp. 32, 34, 182).
[326:2] Routh, _Rel. Sac._ i. p. 306.
[327:1] Eus. _H.E._ v. 11, vi. 6. Eusebius, in his, 'Chronicle,' speaks of Clement as eminent for his writings ([Greek suntatton dielampen]) in A.D. 194.
[327:2] The books called 'Stromateis' or 'Miscellanies' date from this reign. _H.E._ vi. 6.
[327:3] _Stromateis_, i. 1.
[327:4] _Adv. Marc._ iv. 5.
[327:5] _De Praescript. Haeret_. c. 36; see Scrivener, _Introduction_, p. 446.
[328:1] pp. 450, 451.
[328:2] p. 452. These facts may be held to show that the books were not regarded with the same veneration as now.
[329:1] v. 30. 1.
[330:1] _Adv. Haer._ iii. 11. 8.
The Gospels in the Second Century Part 34
You're reading novel The Gospels in the Second Century Part 34 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
The Gospels in the Second Century Part 34 summary
You're reading The Gospels in the Second Century Part 34. This novel has been translated by Updating. Author: William Sanday already has 687 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com