Youth and Egolatry Part 23

You’re reading novel Youth and Egolatry Part 23 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

I remember that one of his ideas was that we ought all to write the King a personal note of congratulation upon his attaining his majority.

"It is the most revolutionary thing that can be done at such a time,"

insisted Lanza, apparently quite convinced.

"I am unable to see it," I replied. Azorin and myself were of the opinion that it was a ridiculous proceeding which would never produce the desired result.

Another of Lanza's hobbies was an aggressive misogyny.

"Baroja, my friend," he would say to me, "you are too gallant and respectful in your novels with the ladies. Women are like laws, they are to be violated."

I laughed at him.

One day I was walking with my friend Gil Campos and my cousin Goni, when we happened on Silverio Lanza, who took us to the Cafe de San Sebastian, where we sat down in the section facing the Plazuela del Angel. It was a company that was singularly a.s.sorted.

Silverio reverted to the theme that women should be handled with the rod. Gil Campos proceeded to laugh, being gifted with an ironic vein, and made fun of him. For my part, I was tired of it, so I said to Lanza:

"See here, Don Juan" (his real name was Juan Bautista Amoros), "what you are giving us now is literature, and poor literature at that. You are not, and I am not, able to violate law and women as we see fit. That may be all very well for Caesars and Napoleons and Borgias, but you are a respectable gentleman who lives in a little house at Getafe with your wife, and I am a poor man myself, who manages as best he may to make a living. You would tremble in your boots if you ever broke a law, or even a munic.i.p.al ordinance, and so would I. As far as women are concerned, we are both of us glad to take what we can get, if we can get anything, and I am afraid that neither of us is ever going to get very much, despite the fact"--I added by way of a humorous touch--"that we are two of the most distinguished minds in Europe."

My cousin Goni replied to this with the rare tact that was characteristic of him, arguing that within the miserable sphere of tangible reality I was right, while Lanza moved upon a higher plane, which was more ideal and more romantic. He went on to add that Lanza and he were both Berbers, and so violent and pa.s.sionate, while I was an Aryan, although a vulgar Aryan, whose ideas were simply those which were shared by everybody.

Lanza was not satisfied with my cousin's explanation and departed with a marked lack of cordiality.

Since that time, Silverio has regarded me with mixed emotions, half friendly, half the reverse, although in one of his latest books, _The Surrender of Santiago_, he has referred to me as a great friend and a great writer. I suspect, however, that he does not love me.

XV

THE PRESS

OUR NEWSPAPERS AND PERIODICALS

I have always been very much interested in the newspaper and periodical press, and in everything that has any connection with printing. When my father, my grandfather, and great grandfather set up struggling papers in a provincial capital, it may be said that they were not printers in vain.

Because of my fondness for newspapers and magazines, it is a grief to me that the Spanish press should be so weak, so poor, so pusillanimous and stiff-jointed.

Of late, while the foreign press has been expanding and widening its scope, ours has been standing still.

There is, of course, an economic explanation to justify our deficiency, but this is valid only in the matter of quant.i.ty, and not as to quality.

Comparing our press with that of the rest of the world, a rosary of negation might easily be made up in this fas.h.i.+on:

Our press does not concern itself with what is of universal interest.

Our press does not concern itself with what is of national interest.

Our press does not concern itself with literature.

Our press does not concern itself with philosophy.

And so on to infinity.

Corpus Barga has told me that when Senor Groizard, a relative of his, was amba.s.sador to the Vatican, Leo XIII once inquired of him, in a jargon of Italo-Spanish, in the presence of the papal secretary, Cardinal Rampolla:

"Does the Senor Ambasciatore speak Italian?"

"No, not Italian, although I understand it a little."

"Does the Senor Ambasciatore speak English?"

"No, not English, I do not speak that," replied Groizard.

"Does the Senor Ambasciatore speak German?"

"No German, no Dutch; not at all."

"No doubt then the Senor Ambasciatore speaks French?"

"French? No. I am able to translate it a little, but I do not speak it."

"Then what does the Senor Ambasciatore speak?" asked Leo XIII, smiling that Voltairian smile of his at his secretary.

"Then Senor Ambasciatore speaks a heavy back-country dialect called Extramaduran," replied Rampolla del Tindaro, bending over to His Holiness's ear.

The Spanish press has made a resolution, now of long standing, to speak nothing but a back-country dialect called Extramaduran.

_Our Journalists_

Our journalists supply the measure of our journals. When the great names are those of Miguel Moya, Romeo, Rocamora and Don Pio, what are we to think of the little fellows?

Speaking generally, the Spanish journalist is interested in politics, in theatres, in bull fights, and in nothing else; whatever is beyond these, does not concern him. Not even the _feuilleton_ attracts his attention. A wooden, highly mannered phrase sponsored by Maura, is much more stimulating to his mind than the most sensational piece of news.

The Spanish newspaper man is endowed with an extraordinary lack of imagination and of curiosity. I recall having given a friend, who was a journalist, a little book of Nietzsche's to read, which he returned with the remark that he had not been able to get through it, as it was insufferable drivel. I have heard the same opinion, or similar ones, expressed by journalists of Ibsen, Schopenhauer, Dostoievsky, Stendhal and all the most stimulating minds of Europe.

The wretched Saint Aubin, wretched certainly as a critic, used to ridicule Tolstoi and the illness which resulted in his death, maintaining that it was nothing more than an advertis.e.m.e.nt. The most benighted vulgarity reigns in our press.

Upon occasion, vulgarity goes hand in hand with an ignorance which is astounding. I remember going to a cafe on the Calle de Alcala known as la Maison Doree one afternoon with Regoyos. Felipe Trigo, the novelist, sat down at our table with a friend of his, a journalist, I believe, from America. I have never been a friend of Trigo's, and could never take any interest either in the man or his work, which to my mind is tiresome and commercially erotic, besides being absolutely devoid of all charm.

Regoyos, who is effusive by nature, soon became engaged in conversation with them, and the talk turned upon artistic subjects, in which he was interested, and then to his travels abroad.

Trigo put in his oar and uttered a number of preposterous statements. In particular, he described a s.h.i.+p which had unloaded at Milan. When Regoyos pointed out that Milan was not a seaport, he replied:

"Probably it was some other place then. What is the difference?"

He continued with a string of geographical and anthropological blunders, which were concurred in by the journalist, while Regoyos and I sat by in amazement.

When we left the cafe, Regoyos inquired:

Youth and Egolatry Part 23

You're reading novel Youth and Egolatry Part 23 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Youth and Egolatry Part 23 summary

You're reading Youth and Egolatry Part 23. This novel has been translated by Updating. Author: Pio Baroja already has 701 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com