Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592 Part 17
You’re reading novel Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592 Part 17 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
"TO THE MOST ROYAL AND RENOWNED MAJESTIE OF THE HIGHBORN PRINCESS ANNA OF DENMARK
By the grace of G.o.d, Queen of England, Scotland, France and Ireland.
Imperial and Incomparable Majestic. Seeing with me all of me is in your royal possession, and whatever pieces of mine have hitherto under the starres pa.s.sed the public view, come now of right to be under the predomination of a power that both contains all their perfections and hath influences of a more sublime nature. I could not but also take in this part (whereof time had worn out the edition) which the world had long since had of mine and lay it at your sacred feet as a memorial of my devoted duty, and to show that where I am I must be all I am and cannot stand dispersed in my observance being wholly (and therein happy)--Your Sacred Majesties most humble and Loyal servant,
JOHN FLORIO.
TO THE READER
Enough, if not too much, hath been said of this translation, if the faults found even by my own selfe in the first impression be now by the printer corrected, as he was directed, the work is much amended; if not, know, that through this mine attendance on her Majestic I could not intend it: and blame not Neptune for thy second s.h.i.+pwrecke.
Let me conclude with this worthy mans daughter of alliance 'Que l'en semble donc lecteur.'
Still Resolute
JOHN FLORIO, Gentleman Extraordinary and Groome of the Privy Chamber."
FOOTNOTES:
[Footnote 29: _Shakespeare and the Rival Poet_, 1903; _Mistress Davenant, the Dark Lady of Shakespeare's Sonnets_, 1913.]
[Footnote 30: While correcting proof sheets for this book I have found evidence that Florio was living in Oxford, and already married in September 1585. The Register of St. Peter's in the Baylie in Oxford records the baptism of Joane Florio, daughter of John Florio, upon the 24th of September in that year. Wood's _City of Oxford_, vol. iii. p.
258. Ed. by Andrew Clark.]
[Footnote 31: A grammar-school pedant, alluding to Shakespeare's limited education.]
APPENDIX
I
DEDICATION OF FLORIO'S _SECOND FRUITES_, 1591
TO THE RIGHT WORs.h.i.+PFULL, THE KINDE ENTERTAINER OF VERTUE, AND MIRROUR OF A GOOD MINDE MASTER NICHOLAS SAUNDER OF EWEL, ESQUIRE, HIS DEVOTED JOHN FLORIO CONGRATULATES THE RICH REWARD OF THE ONE, AND LASTING BEAUTIE OF THE OTHER, AND WISHES ALL FELICITIE ELS
SIR, in this stirring time, and pregnant prime of invention when everie bramble is fruitefull, when everie mol-hill hath cast of the winters mourning garment, and when everie man is busilie woorking to feede his owne fancies; some by delivering to the presse the occurrences & accidents of the world, newes from the marte, or from the mint, and newes are the credite of a travailer, and first question of an Englishman. Some like Alchimists distilling quintessences of wit, that melt golde to nothing, and yet would make golde of nothing; that make men in the moone, and catch the moon s.h.i.+ne in the water. Some putting on pyed coates lyke calendars, and hammering upon dialls, taking the elevation of _Pancridge_ Church (their quotidian walkes) p.r.o.nosticate of faire, of foule, and of smelling weather; men weatherwise, that wil by aches foretell of change and alteration of wether. Some more active gallants made of a finer molde, by devising how to win their Mistrises favours, and how to blaze and blanche their pa.s.sions, with aeglogues, songs, and sonnets, in pitifull verse or miserable prose, and most for a fas.h.i.+on: is not Love then a wagg, that makes men so wanton? yet love is a pretie thing to give unto my Ladie. Othersome with new caracterisings bepasting al the posts in _London_ to the proofe, and fouling of paper, in twelve howres thinke to effect _Calabrian_ wonders: is not the number of twelve wonderfull? Some with Amadysing & Martinising a mult.i.tude of our libertine yonkers with triviall, frivolous, and vaine vaine droleries, set manie mindes a gadding; could a foole with a feather make men better sport? I could not chuse but apply my self in some sort to the season, and either proove a weede in my encrease without profit, or a wholesome pothearbe in profit without pleasure. If I prove more than I promise, I will impute it to the bountie of the gracious Soile where my endevours are planted, whose soveraine vertue divided with such worthles seedes, hath transformed my unregarded slips to medcinable simples.
Manie sowe corne, and reape thisles; bestow three yeares toyle in manuring a barraine plot, and have nothing for their labor but their travel: the reason why, because they leave the low dales, to seeke thrift in the hill countries; and dig for gold on the top of the Alpes, when _Esops_ c.o.c.k found a pearle in a lower place. For me I am none of their faction, I love not to climbe high to catch shadowes; suficeth gentle Sir, that your perfections are the Port where my labors must anchor, whose manie and liberall favours have been so largely extended unto me, that I have long time studied how I might in some fort gratefully testifie my thankfulnes unto you. But when I had a.s.sembled all my thoughts, & entred into a contrarious consultation of my utmost abilities, I could not find anie employment more agreeable to my power, or better beseeming my dutie, than this present Dedication, whereby the world, by the instance of your never entermitted benevolence towards me, should have a perfect insight into your vertue & bountie, (qualities growne too solitary in this age) and your selfe might be unfallibly perswaded in what degree I honor and regarde you. For indeede I neither may in equitie forget, nor in reason conceale the rare curtesies you vouchsaft me at Oxford, the friendly offers and great liberalitie since (above my hope and desert) continued at _London_, wherewith you have fast bound me to beare a dutiful & grateful observance towards you while I live, & to honour that mind from which as from a spring al your friends.h.i.+ps & goodnes hath flowed: And therefore to give you some paune and certaine a.s.surance of a thankfull minde, and my professed devotion I have consecrated these my slender _endevours_ wholy to your _delight_, which shall stand for an image and monument of your worthines to posteritie. And though they serve to pleasure and profite manie, yet shall my selfe reape pleasure, also if they please you well, under whose name and cognisance they shall goe abroad and seeke their fortunes. How the world will entertaine them I know not, or what acceptance your credit may adde to their basenes I am yet uncertaine; but this I dare vaunt without sparke of vaine-glory that I have given you a taste of the best Italian fruites, the Thuscane Garden could affoorde; but if the pallate of some ale or beere mouths be out of taste that they cannot taste them, let them sporte but not spue. The moone keeps her course for all the dogges barking. I have for these fruites ransackt and rifled all the gardens of fame throughout Italie (and they are the Hesperides) if translated they do prosper as they flourished upon their native stock, or eate them & they will be sweete, or set them & they will adorne your orchyards.
The maiden-head of my industrie I yeelded to a n.o.ble Mecenas (renoumed Lecester) the honor of England, whom thogh like Hector every miscreant Mirmidon dare strik being dead, yet sing _Homer_ or _Virgil_, write friend or foe, of _Troy_, or _Troyes_ issue, that _Hector_ must have his desert, the General of his Prince, the Paragon of his Peeres, the watchman of our peace,
"_Non so se miglior Duce o Cavalliero_"
as _Petrarke_ hath in his triumph of fame; and to conclude, the supporter of his friends, the terror of his foes, and the _Britton_ Patron of the Muses.
"Dardanias light, and Troyans faithfulst hope."
But nor I, nor this place may halfe suffice for his praise, which the sweetest singer of all our westerns shepheards hath so exquisitely depainted, that as Achilles by Alexander was counted happy for having such a rare emblazoner of his magnanimitie, as the Meonian Poete; so I account him thrice-fortunate in having such a herauld of his vertues as Spencer; Curteous Lord, Curteous Spencer, I knowe not which hath purchast more fame, either he in deserving so well of so famous a scholler, or so famous a scholler in being so thankfull without hope of requitall to so famous a Lord: But leaving him that dying left al Artes, and al strangers as Orphanes, forsaken, and friendles, I will wholy convert my muze to you (my second patron) who amongst many that beare their crests hie, and mingle their t.i.tles with TAMMARTI QUAM MERCURIO are an unfayned embracer of vertues, and nourisher of knowledge and learning. I published long since my first fruits of such as were but meanely entred in the Italian tongue, (which because they were the first, and the tree but young were something sower, yet at last digested in this cold climat) knowing well that they would both nourish and delight, & now I have againe after long toyle and diligent pruning of my orcharde brought forth my second fruites, (better, riper, and pleasanter than the first) not unfit for those that embrace the language of the muses, or would beautifie their speech with a not vulgar bravery. These two I brought forth as the daughters and offsprings of my care and studie: My elder (as before is noted) because she was ambitious (as heires are wont) I married for preferment and for honour, but this younger (fayrer, better nurtured, & comelier than her sister) because my hope of such preferment and honour as my first had, fayled me, I thought to have cloystred up in some solitarynes, which shee perceiving, with haste putting on her best ornaments and (following the guise of her countrie-women presuming very much upon the love and favour of her parentes) hath voluntaryly made her choyce (plainly telling me that she will not leade apes in h.e.l.l) and matched with such a one as she best liketh, and hopeth will both dearly love her, & make her such a joynter as shal be to the comfort of her parents, and joy of her match, and therefore have I given her my consent, because shee hath jumped so well with modesty, and not aspired so high that shee might be upbraided either with her birth or basenes when she could not mend it. I know the world will smile friendlier, and gaze more upon a damzell marching in figured silkes (who are as paper bookes with nothing in them) than upon one being onely clad in home-spunn cloth (who are as playne cheasts full of treasure) yet communis error shall not have my company, and therefore have I rather chosen to present my Italian and English proverbiall sportes to such a one as I know joynes them both so aptly in himselfe, as I doubt whether is best in him, but he is best in both; who loves them both, no man better; and touching proverbs, invents them, no man finer; and aplyes them, no man fitter; and that taketh his greatest contentment in knowledge of languages (guides and instruments to perfection and excellency) as in Nectar and Ambrosia (meate onely for G.o.ds and deyfied mindes,) I shal not neede to trouble my selfe or you with any commendation of the matter I deliver, nor to give credit by some figures and colours to proverbs and sentences, seeing your selfe know well (whose censure I most respect) both how much a proverbiall speech (namely in the Italian) graceth a wise meaning, and how probably it argueth a good conceipt, and also how naturally the Italians please themselves with such materyall, short, and witty speeches (which when they themselves are out of Italy and amongst strangers, who they think hath learnt a little Italian out of Castilions courtier, or Guazzo his dialogues, they will endevour to forget or neglect and speake bookish, and not as they wil doe amongst themselves because they know their proverbs never came over the Alpes) no lesse than with the conceipted apothegmes, or Impreses, which never fall within the reach of a barren or vulgar head. What decorum I have observed in selecting them, I leave to the learned to consider. Thus craving the continuall sun-s.h.i.+ne of your wors.h.i.+ps favour towards me, and that they may never decline to any west, and desiring your friendly censure of my travailes, I wish unto you your owne wishes, which are such as wisedome endites, and successe should subscribe.--Your affectionate in all he may.
I.F.
II
ADDRESS TO THE READER FROM FLORIO'S _SECOND FRUITES_, 1591
TO THE READER
READER, good or bad, name thyself, for I know not which to tearme thee, unless heard thee read, and reading judge, or judging exercise; or curtesie the cognisance of a Gentleman, or malice the badge of a Momus, or exact examination the puritane scale of a criticall censor: to the first (as to my friends) I wish as gracious acceptance where they desire it most, as they extend where I deserve it least; to the second I can wish no worse than they worke themselves, though I should wish them blyndnes, deafnes, and dumbnes: for blynd they are (or worse) that see their owne vices, others vertues: deafe they are (or worse) that never could heare well of themselves, nor would heare well of others: and dumbe they are (and worse) that speake not but behinde mens backs (whose bookes speake to all;) and speake nought but is naught like themselves, than who, what can be worse? As for critiks I accompt of them as crickets; no goodly bird if a man marke them, no sweete note if a man heare them, no good luck if a man have them; they lurke in corners, but catch cold if they looke out; they lie in sight of the furnace that tryes others, but will not come neare the flame that should purifie themselves: they are bred of filth, & fed with filth, what vermine to call them I know not, or wormes, or flyes, or what worse? They are like cupping gla.s.ses, that draw nothing but corrupt blood; like swine, that leave the cleare springs to wallow in a puddle: they doo not as Plutarke and Aristarcus derive philosophie, and set flowers out of Homer; but with Zoylus deride his halting, and pull asunder his faire joynted verses: they doo not seeke honie with the bee, but suck poyson with the spider. They will doo nought, yet all is naught but what they doo; they snuff our lampes perhaps, but sure they add no oyle; they will heale us of the toothache, but are themselves sick of the fever-lourdane.
Demonstrative rethorique is their studie, and the doggs letter they can snarle alreadie. As for me, for it is I, and I am an Englishman in Italiane, I know they have a knife at command to cut my throate, Un Inglese Italianato, e un Diauolo incarnato. Now, who the Divell taught thee so much Italian? speake me as much more, and take all. Meane you the men, or their mindes? be the men good, and their mindes bad? speake for the men (for you are one) and I will doubt of your minde: Mislike you the language? Why the best speake it best, and hir Majestie none better. I, but too manie tongues are naught; indeede one is too manie for him that cannot use it well. Mithridates was reported to have learned three and twentie severall languages, and Ennius to have three harts, because three tongues, but it should seeme thou hast not one sound heart, but such a one as is cancred with ennui; nor anie tongue, but a forked tongue, thou hissest so like a snake, and yet me thinkes by thy looke, thou shouldst have no tongue thou gapest and mowest so like a frogg: I, but thou canst reade whatsoever is good in Italian, translated into English. And was it good that they translated then? or were they good that translated it? Had they been like thee, they were not woorth the naming; and thou being unlike them, art unworthie to name them. Had they not knowen Italian, how had they translated it? had they not translated it, where were not thy reading? Rather drinke at the wel-head, than sip at pudled streames; rather buy at the first hand, than goe on trust at the hucksters. I, but thou wilt urge me with their manners & vices, (not remembring that where great vices are, there are infinit vertues) & aske me whether they be good or bad? Surely touching their vices, they are bad (& I condemne them) like thyself; the men are as we are, (is bad, G.o.d amend both us & them) and I think wee may verie well mend both. I, but (peradventure) thou wilt say my frutes are wyndie, I pray thee keepe thy winde to coole thy potage. I, but they are rotten: what, and so greene? that's marvell; indeede I thinke the caterpiller hath newly caught them. If thy sight and taste be so altred, that neither colour or taste of my frutes will please thee, I greatly force not, for I never minded to be thy fruterer. Muro bianco is paper good enough for everie matto: Prints were first invented for wise mens use, and not for fooles play. These Proverbs and proverbiall Phrases, (hethertoo so peculiar to the Italians, that they could never find the way over the Apenines, or meanes to become familiar to anie other Nation) have onely been selected and stamped for the wise and not for thee, (and therefore hast thou no part in them) who will kindly accept of them: (though in the ordering of them I differ from most mens methodes, who in their compositions onely seeke for words to expresse their matter, and I have endevored to finde matter to declare those Italian words & phrases, that yet never saw Albions cliffes) for the pleasure of which, I will shortly send into the world an exquisite Italian and English Dictionary, and a compendious Grammer. The Sunne spreading his beames indifferently (and my frutes are in an open orchyard, indifferent to all) doth soften wax, and harden clay; (my frutes will please the gentler, but offend the clayish or clownish sort, whom good things scarcely please, and I care not to displease). I know I have them not all, and you with readie (if I should say so) with Bate me an ace quoth Bolton, or Wide quoth Bolton when his bolt flew backward.
Indeed here are not all, for tell me who can tell them; but here are the chiefs, and thanke me that I cull them. The Greekes and Latines thanks Erasmus, and our Englishmen make much of Heywood: for Proverbs are the pith, the proprieties, the proofs, the purities, the elegancies, as the commonest so the commendablest phrases of a language. To use them is a grace, to understand them a good, but to gather them a paine to me, though gain to thee. I, but for all that I must not scape without some new flout: now would I were by thee to give thee another, and surely I would give thee bread for cake. Farewell if thou meane well; els fare as ill, as thou wishest me to fare.
The last of April, 1591.
Resolute
I.F.
III
DEDICATION OF FLORIO'S _WORLDE OF WORDES_, 1598
TO THE RIGHT HONORABLE PATRONS OF VERTUE, PATTERNS OF HONOR, ROGER EARLE OF RUTLAND, HENRIE EARLE OF SOUTHAMPTON, LUCIE COUNTESSE OF BEDFORD
This dedication (Right Honorable and that worthily) may haply make your Honors muse; wellfare that dedication, that may excite your muse. I am no auctorifed Herauld to marshall your precedence. Private dutie might perhaps give one the prioritie, where publike respect should prefer another. To choose _Tullie_ or _Ausonius_ Consuls, is to prefer them before all but one; but to choose either the former of the twaine, is to prefer him before all. It is saide of _Atreus_ in a fact most disorderly, that may be saide of any in so ordering his best dutie.
It makes no matter whether, yet he resolves of neither. I onely say your Honors best knowe your places: An Italian turne may serve the turne.
Lame are we in _Platoes_ censure, if we be not ambidexters, using both handes alike. Right-hand, or left-hand as Peeres with mutuall paritie, without disparagement may be please your Honors to joyne hand in hand, an so jointly to lende an eare (and lende it I beseech you) to a poore man, that invites your Honors to a christening, that I and my poore studies, like _Philemon_ and _Baucis_, may in so lowe a cottage entertaine so high, if not deities, yet dignities; of whom the Poet testifies.
"Ma sopraogni altro frutto gradito Fu il volto allegro, e'l non bigiardo amore.
E benchefosse pouero il conuito, Non fu la volonta pouera e'l core.
But of all other cheere most did content A cheerefull countenance, and a willing minde, Poore entertainment being richly ment, Pleaded excuse for that which was behinde."
Two overhastie fruites of mine nowe some yeeres since, like two forwarde females, the one put her selfe in service to an Earle of Excellence, the other to a Gentleman of Woorth, both into the worlde to runne the race of their fortune. Now where my rawer youth brought foorth those female fruites, my riper yeeres affoording me I cannot say a braine-babe _Minerva_, armed at all affaies at first houre; but rather from my Italian _Semele_, and English thigh, a bouncing boie, _Bacchus_-like, almost all named: And being as the manner of this countrie is, after some strength gathered to bring it abroade; I was to entreate three witnesses to the entrie of it into Christendome, over-presumptuous (I grant) to entreate so high a preference, but your Honors so gracious (I hope) to be over-entreated. My hope springs out of three stems: your Honors naturall benignitie; your able employment of such servitours; and the towardly likeliehood of this Springall to do you honest service. The first, to vouchsafe all; the second, to accept this; the third, to applie it selfe to the first and second. Of the first, your birth, your place, and your custome; of the second, your studies, your conceits, and your exercise: of the thirde, my endevours, my proceedings, and my project gives a.s.surance. Your birth, highly n.o.ble, more than gentle: your place, above others, as in degree, so in height of bountie, and other vertues: your custome, never wearie of well dooing: your studies much in al, most in Italian excellence: your conceits, by understanding others to work above them in your owne: your exercise, to reade, what the worlds best wits have written and to speake as they write. My endevours, to apprehend the best, if not all: my proceedings, to impart my best, first to your Honors, then to all that emploie me: my project, in this volume to comprehend the best and all. In truth I acknowledge an entyre debt, not onely of my best knowledge, but of all, yea of more then I know or can, to your bounteous Lords.h.i.+p most n.o.ble, most vertuous, and most Honorable Earle of Southampton, in whose paie and patronage I have lived some yeeres; to whom I owe and vowe the yeeres I have to live. But as to me, and manie more the glorious and gracious sunne-s.h.i.+ne of your Honor hath infused light and life: so may my lesser borrowed light, after a princ.i.p.all respect to your benigne aspect, and influence, affoorde some l.u.s.tre to some others. In loyaltie I may averre (my needle toucht, and drawne, and held by such an adamant) what he in love a.s.sumed, that sawe the other stars, but bent his course by the Pole-starre, and two guardes, avowing, _Aspicit unam_ One guideth me, though more I see. Good parts imparted are not empaired: Your springs are first to serve your selfe, yet may yeelde your neighbours sweete water; your taper is to light to you first, and yet it may light your neighbours candle. I might make doubt, least I or mine be not now of any further use to your selfe-sufficiencie, being at home so instructed for Italian, as teaching or learning could supplie, that there seemed no neede of travell: and nowe by travell so accomplished, as what wants to perfection? Wherein no lesse must be attributed to your embellisht graces (my most n.o.ble, most gracious, and most gracefull Earle of Rutland) well entred in the toong, ere your Honor entered Italie, there therein so perfected, as what needeth a Dictionarie? Naie, if I offer service but to them that need it, with what face seeke I a place with your excellent Ladis.h.i.+p (my most-most honored, because best-best adorned Madame) who by conceited Industrie, or industrious conceite, in Italian as in French, in French as in Spanish, in all as in English, understand what you reade, write as you reade, and speake as you write; yet rather charge your minde with matter, then your memorie with words? And if this present, present so small profit, I must confesse it brings much lesse delight: for, what pleasure is a plot of simples, _O non vista, o mal note, o mal gradite_, Or not seene, or ill knowne, or ill accepted? Yet heere-hence may some good accrewe, not onelie to truantlie-schollers, which ever-and-anon runne to _Venuti_, and _Alunno_; or to new-entred novices, that hardly can construe their lesson; or to well-forwarde students, that have turned over _Guazzo_ and _Castiglione_, yea runne through _Guarini_, _Ariosto_, _Taffo_, _Boccace_ and _Petrarche_: but even to the most compleate Doctor; yea to him that best can stande _All'erta_ for the best Italian, heereof sometimes may rise some use: since, have he the memorie of _Themistocles_, of _Seneca_, of _Scaliger_ yet is it not infinite, in so finite a bodie. And I have seene the best, yea naturall Italians, not onely stagger, but even sticke fast in the myre, and at last give it over, or give their verdict with An _ignoramus_, _Boccace_ is prettie hard, yet understood: _Petrarche_ harder, but explaned: _Dante_ hardest, but commented. Some doubt if all aright. _Alunno_ for his foster-children hath framed a worlde of their wordes. _Venuti_ taken much paines in some verie fewe authors; and our _William Thomas_ hath done prettilie; and if all faile, although we misse or mistake the worde, yet make we up the sence. Such making is marring. Naie all as good; but not as right. And not right, is flat wrong. One saies of _Petrarche_ for all: A thousand strappadas coulde nor compell him to confesse, what some interpreters will make him saie he ment. And a Judicious gentleman of this lande will uphold, that none in England understands him thoroughly. How then ayme we at _Peter Aretine_, that is so wittie, hath such varietie, and frames so manie new words? At _Francesco Doni_ who is so fantasticall, & so strange? At _Thomaso Garzoni_ in his _Pia.s.sa universale_; or at _Allesandro Cittolini_, in his _Typecosmia_, who have more proper and peculiar words concerning everie severall trade, arte, or occupation for everie particular toole, or implement belonging unto them, then ever any man heeretofore either collected in any booke, or sawe collected in any one language? How shall we understand _Hanniball Caro_, who is so full of wittie jestes, sharpe quips, nipping tantes, and scoffing phrases against that grave and learned man _Lodivico Castelvetri_, in his _Apologia de' Banchi_? How shall the English Gentleman come to the perfect understanding of _Federico Grisone_, his _Arte del Cavalcare_, who is so full of strange phrases, and unusuall wordes, peculiar onely to horse-mans.h.i.+p, and proper but to _Cavalarizzi_? How shall we understand so manie and so strange bookes, of so severall, and so fantasticall subjects as be written in the Italian toong? How shall we, naie how may we ayme at the Venetian, at the Romane, at the Lombard, at the Neapolitane, at so manie, and so much differing Dialects, and Idiomes, as be used and spoken in Italie, besides the Florentine? Sure we must saie as that most intelligent and grave Prelate said, when he came new out of the South into the North, and was saluted with a womans sute in Northern. Now what is that in English? If I, who many yeeres have made profession of this toong, and in this search or quest of inquirie have spent most of my studies; yet many times in many wordes have beene so stal'd, and stabled, as such sticking made me blus.h.i.+nglie confesse my ignorance, and such confession indeede made me studiouslie seeke helpe, but such helpe was not readilie to be had at hande. Then may your Honors without any dishonour, yea what and whosoever he be that thinkes himselfe a very good Italian, and that to trip others, doth alwaies stande _All'erta_, without disgrace to himselfe, sometimes be at a stand, and standing see no easie issue, but for issue with a direction, which in this mappe I hold, if not exactlie delineated, yet conveniently p.r.i.c.kt out. Is all then in this little? All I knowe: and more (I know) then yet in any other. Though most of these you know alreadie, yet have I enough, if you know anie thing more then you knew, by this. The retainer doth some service, that now and then but holds your Honors styrrop, or lendes a hande over a stile, or opens a gappe for easier pa.s.sage, or holds a torch in a darke waie: enough to weare your Honors cloth. Such then since this may proove, proove it (right Honorable) and reproove not for it my rudenes, or my rashnes; rudenes in presuming so high, rashnes in a.s.suming so much for it that yet is unaprooved. Some perhaps will except against the s.e.xe, and not allowe it for a male-broode, sithens as our Italians saie, _Le parole sono femine, & i fatti sono maschy_, Wordes they are women, and deeds they are men.
But let such know that _Detti_ and _fatti_, wordes and deeds with me are all of one gender. And although they were commonly Feminine, why might not I by strong imagination (which Phisicions give so much power unto) alter their s.e.xe? Or at least by such heaven-pearcing devotion as transformed _Iphis_, according to that description of the Poet.
"Et ognimembro suo piu forte e sciolto Sente, e volge allamadre il motto, e'l lume.
Come veto fanciullo esser vede Iphi va con parole alme, e devote Altempio con la madre, e la nutrice, E paga il voto, e'l suo miracoldice.
Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592 Part 17
You're reading novel Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592 Part 17 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592 Part 17 summary
You're reading Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592 Part 17. This novel has been translated by Updating. Author: Arthur Acheson already has 661 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592 Part 16
- Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592 Part 18