Theodoric the Goth Part 18

You’re reading novel Theodoric the Goth Part 18 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

It is one of the most striking testimonies to the greatness of Theodoric's work and character, that his name is one of the very few which pa.s.sed from history into the epic poetry of the German and Scandinavian peoples. True, there is scarcely one feature of the great Ostrogothic King preserved in the mythical portrait painted by minstrels and Sagamen; true, Theodoric of Verona would have listened in incredulous or contemptuous amazement to the romantic adventures related of Dietrich of Bern; still the fact that his name was chosen by the poets of the early Middle Ages as the string upon which the pearls of their fantastic imaginations were to be strung, shows how powerfully his career had impressed their barbaric forefathers. Theodoric's eminence in this respect, his renown in medival Saga, is shared apparently but by three other undoubtedly historic personages: his collateral ancestor, Hermanric; the great world-conqueror, Attila; and Gundahar, king of the Burgundians, about whom history really records nothing, save his defeat in battle by the Huns.

As it would be a hopeless attempt in a short chapter like the present to discuss the various allusions to Dietrich von Bern in the Teutonic and Scandinavian Sagas, I shall invite the reader's attention to one only, that which concerns itself most exclusively with his life, and which is generally called the "Wilkina Saga",[160] though some German scholars prefer to call it by the more appropriate name of "Thidreks Saga".

[Footnote 160: So called because it contains a large number of episodes as to King Wilkinus, his descendants, and the land known by his name, Wilkina-land (Norway and Sweden). Some suppose the name to be a corruption of Viking.]

The earliest ma.n.u.scripts of this Saga at present known are attributed to the first half of the thirteenth century. There are many allusions in the work to other sources of information both written and oral, but the Saga itself in its present form appears to contain the story of Theodoric as current in the neighbourhood of Bremen and Mnster, translated into the old Norse language, and no doubt somewhat modified by the influence of Scandinavian legends on the mind of the translator.

In its present form it is not a poem but a prose work, and though the flow of the ballad and the tw.a.n.g of the minstrel's harp still often make themselves felt even through the dull Latin translation of Johan Peringskiold, there are many chapters of absolutely unredeemed prose, full of genealogical details and the marches of armies, as dry as any history, though purely imaginary.

I will now proceed to give the outline of the story of Theodoric as told in the "Wilkina Saga", I shall not hara.s.s the reader by continual repet.i.tions of the phrase "It is said", or "It is fabled", but will ask him to understand once for all that the story so circ.u.mstantially told is a mere romance, having hardly the slenderest connection with the actual history of Theodoric, or with any other event that has happened on our planet.

The Knight Samson, the grandfather of Theodoric, was a native of Salerno and served in the court of Earl Roger, the lord of that city Tall and dark, with black brows and long, thin face, he was distinguished by great personal strength, and his ambition was equal to his prowess. Earl Roger had a most lovely daughter, Hildeswide, to whom Samson dared to raise his eyes in love. Being sent one day by her father to the tower where she dwelt, with dainty morsels from his table for her repast, he persuaded her to mount his servant's horse and ride away with him into the forest. For this Earl Roger confiscated his possessions and sought his life. Enraged at the decree of exile and death which had been pa.s.sed against him, Samson issued forth from his forest to ravage Earl Roger's farms. In his return to the forest, being intercepted by the Earl and sixty of his knights, he was seized with sudden fury, and struck down the Earl's standard-bearer, dealt so terrible a blow at the Earl that he lopped off not only his head but that of the steed on which he rode, slew fifteen knights besides, and then galloped off, himself unwounded, to the forest where Hildeswide abode. Thus did Salerno lose her lord.

Brunstein, the brother of Earl Roger, sought to avenge his death, but after two years of desultory warfare was himself surprised in a night attack by Samson, compelled to flee, overtaken and slain. So Samson went on and increased in strength, treading down all his enemies; but not till he had persuaded the citizens of Salerno to accept him as their lord would he a.s.sume the t.i.tle of king. Then did he send out messengers to announce to all the other kingdoms of the world his royal dignity. He governed long and wisely, extending his dominions to the vast regions of the West (apparently making himself lord of all Italy), and by his wife Hildeswide becoming the father of two sons, whose names were Hermanric and Dietmar.

After twenty years of wise and peaceful rule, as Samson sat feasting in his palace he began to lament the decay of energy in himself and his warriors, and to fear that his name and fame would perish after his death. He therefore resolved on war with Elsung, Earl of Verona, and to that end despatched six amba.s.sadors with this insulting message: "Send hither thy daughter to be the concubine of my youngest son. Send sixty damsels with her, and sixty n.o.ble youths each bringing two horses and a servant. Send sixty hawks and sixty retrievers, whose collars shall be of pure gold, and let the leash with which they are bound be made of hairs out of thine own white beard. Do this, or in three months prepare for war".

This insolent demand produced the expected result. Elsung ordered the leader of the emba.s.sy to be hung. Four of his companions were beheaded.

The sixth, having had his right hand lopped off, was sent back with no other answer to Salerno. When he reached that city, Samson appeared to treat the matter as of no importance and went on with his hunting and hawking and all the amus.e.m.e.nts of a peaceful court. He was, however, quietly making his preparations for war, and at the end of three months, at the head of an army of 15,000 men, commanded by three under-kings and many dukes he burst into the territories of Earl Elsung who had only 10,000 men, drawn from Hungary and elsewhere, with whom to meet his powerful foe. There was great slaughter on the battle-plain. Then the two chiefs met in single combat. Elsung inflicted a wound on Samson, but Samson cut off Elsung's head and clutching it by the h.o.a.ry locks exhibited it in triumph to his men. The utter rout of the Veronese army followed. Samson went in state to Verona, received the submission of the citizens and laid hands on the splendid treasure of Earl Elsung. He then celebrated with great pomp the marriage of Odilia, the daughter of the slain earl, to his second son Dietmar, whom he made lord of Verona and all the territory which had been Elsung's. He marched next toward "Romaborg" (Rome) intending to make his eldest son, Hermanric, lord of that city, but died on the journey. Hermanric, however, after many battles with the Romans achieved the desired conquest, and became Lord of Romaborg and the country round it, even to the h.e.l.lespont and the isles of Greece.

Dietmar, son of Samson, King of Verona, was brave, prudent, and greatly loved by the folk over whom he ruled. His wife Odilia was one of the wisest of women. Their eldest son was named Theodoric, and he, when full grown, though not one of the race of giants, surpa.s.sed all ordinary men in stature. His face was oval, of comely proportions; he had gray eyes, with black brows above them; his hair was of great beauty, long and thick and ending in ruddy curls. He never wore a beard. His shoulders were two ells broad; his arms were as thick as the trunk of a tree and as hard as a stone. He had strong, well-proportioned hands. The middle of his body was of a graceful tapering shape, but his loins and hips were wondrously strong; his feet beautiful and well-proportioned; his thighs of enormous bigness. His strength was much beyond the ordinary strength of men. The size of Theodoric's body was equalled by the qualities of his mind. He was not only brave but jovial, good-tempered, liberal, magnificent, always ready to bestow gold and silver and all manner of precious things on his expectant friends. It was the saying of some that the young warrior was like his grandfather, Samson; but others held that there was never any one in the world to compare unto Theodoric. When he had attained the fifteenth year of his age he was solemnly created a knight by his father, Dietmar.

Now, while Theodoric was still a child there came to his father's court one who was to have a great influence on his after life. This was Hildebrand, commonly called Master Hildebrand, son of one of the Dukes of Venice. He was a brave knight and a mighty one, and when he had reached the age of thirty he told his father that he would fain see more of the world than he could do by lingering all his days at Venice. Upon which his father recommended him to try his fortune at the court of Dietmar, King of Verona. He came therefore and was received very graciously by Dietmar, who conferred great favours upon him and a.s.signed to him the care of the young Theodoric then about seven years of age.

Hildebrand taught Theodoric all knightly exercises; together they ever rode to war, and the friends.h.i.+p which grew up between them was strong as that which knit the soul of David to the soul of Jonathan.

One day when Theodoric and Hildebrand were hunting in the forest, a little dwarf ran across their path, to which Theodoric gave chase. This dwarf proved to be Alpris, the most thievish little creature in the world. Theodoric was about to kill it, but Alpris said: "If you will spare my life I will get you the finest sword that ever was made, and will show you where to find more treasure than ever your father owned.

They belong to a little woman called Hildur and her husband Grimur. He is so strong that he can fight twelve men at once, but she is much stronger than he, and you will need all your strength if you mean to overcome them". Having bound himself by tremendous oaths to perform these promises, the dwarf was dismissed unhurt, and the two comrades went on with their hunting. At evening they stood beside the rock where Alpris was to meet them. The dwarf brought the sword, and pointed out the entrance to a cave. The two knights gazed upon the sword with wonder, agreeing that they had never seen anything like it in the world.

And no marvel, for this was the famous sword Nagelring, the fame whereof went out afterwards into the whole world. They tied up their horses and went together into the cave. Grimur, seeing strangers, at once challenged them to fight; but looking round anxiously for Nagelring, he missed it, whereupon he cursed the knavish Alpris, who had a.s.suredly stolen it from him. However, he s.n.a.t.c.hed from the hearth the blazing trunk of a tree and therewith attacked Theodoric. Meanwhile Hildebrand, taken at unawares, was caught hold of by Hildur, who clung so tightly round his neck that he could not move. After a long struggle they both fell heavily to the ground, Hildebrand below, Hildur on top of him. She squeezed his arms so tightly that the blood came out at his finger-nails; she pressed her fist so hard on his throat and breast that he could hardly breathe. He was fain to cry for help to Theodoric, who answered that he would do all in his power to save his faithful friend and tutor from the clutches of that foul little wench. With that he swung round Nagelring and smote off the head of Grimur. Then he hastened to his foster-father's aid and cut Hildur in two, but so mighty was the power of her magic that the sundered halves of her body came together again. Once more Theodoric clove her in twain; once more the severed parts united. Hereupon quoth Hildebrand: "Stand between the sundered limbs with your body bowed and your head averted, and the monster will be overcome". So did Theodoric, once more cleaving her body in twain and then standing between the pieces. One half died at once, but that to which the head belonged was heard to say: "If the Fates had willed that Grimur should fight Theodoric as toughly as I fought Hildebrand, the victory had been ours". With these words the brave little woman died.

Hildebrand congratulated his pupil on his glorious victory, and they then proceeded to despoil the cave of its treasures. One of the chief of these was a helmet of wonderful strength, the like of which Theodoric had never seen before. It was made by the dwarf Malpriant, and so greatly had the strange couple prized it that they had given it their united names Hildegrimur. This helmet guarded Theodoric's head in many a fierce encounter, and by its help and that of the sword Nagelring he gained many a victory. Bright was the renown which he won from this deed of arms.

So great was the fame of the young hero that striplings from distant lands, thirsting for glory, came to Dietmar's court that they might be enrolled among the comrades of Theodoric. There were twelve of these who, when they came to manhood, were especially distinguished as the chiefs of his army, and among these Theodoric shone pre-eminent, even as his contemporary, Arthur, king of Bertangenland,[161] among the Knights of his Table Round.

[Footnote 161: Britain.]

But there were two of these comrades, friendly to Theodoric, though by no means friendly to one another, who were more renowned than any of the rest for their knightly deeds and strange adventures. These were Witig and Heime, each of whom, having first fought with Theodoric, was afterwards for many years his loyal and devoted knight.

Heime was the son of a great horse-breeder who dwelt north of the mountains, and whose name was Studas. He was short and squat of figure and square of face, but was all made for strength; and he was churlish and morose of disposition, wherefore men called him Heime (which was the name of a strong and venomous serpent), instead of Studas, which was of right his name as well as his father's. One day Heime, having mounted his famous grey horse Rispa, and girded on his good sword Blutgang, announced to his father that he would ride southward over the mountains to Verona, and there challenge Theodoric to a trial of strength. Studas tried to dissuade his son, telling him that his presumption would cost him his life; but Heime answered: "Thy life and thy calling are base and inglorious, and I would rather die than plod on in this ign.o.ble round.

But, moreover, I think not to fall by the hand of Theodoric. He is scarce twelve winters old, and I am sixteen; and where is the man with whom I need fear to fight?" So Heime rode over the rough mountain ways, and appearing in the court-yard of the palace at Verona, challenged Theodoric to fight. Indignant at the challenge, but confident of victory, Theodoric went forth to the encounter, having donned his iron shoes, his helmet and coat of mail, and taking his great thick s.h.i.+eld, red as blood, upon which a golden lion ramped, and above all, his good sword Nagelring.

The young heroes fought at first on horseback, and in this encounter, though Theodoric's spear pierced Heime's s.h.i.+eld and inflicted upon him a slight wound, a stumble of his horse had nearly brought him to the ground. But then, as both spears were s.h.i.+vered, the combatants sprang from their horses, waved high their swords, and continued the fight on foot. At last Heime dealt Theodoric a swas.h.i.+ng blow on his head, but the good helmet Hildegrimur was so strong that it s.h.i.+vered the sword Blutgang to pieces, and there stood Heime helpless, at the mercy of the boy whom he had challenged. Theodoric gladly spared his life, and received him into the number of his henchmen, and after that they were for many years sworn friends.

It was some time after this that another young man appeared at Verona and challenged Theodoric to single combat. This was Witig, the Dane, son of that mighty worker in iron, Wieland,[162] who had in his veins the blood of kings and of mysterious creatures of the deep, but who spent all his days in his smithy, forging strange weapons, and whose wrongs and terrible revenges and marvellous escapes from death are sung by all the minstrels of the North. When he was twelve years old, Witig, drawn like so many other brave youths by the renown of the young Theodoric, announced to his father that he was determined to seek glory in the land of the Amelungs.[163] Wieland would fain have had him stay in the smithy and learn his own wealth-bringing craft; but Witig swore by the honour of his mother, a king's daughter, that never should the smith's hammer and tongs come into his hand. Thereupon Wieland gave him a coat of mail of hard steel, which shone like silver, and greaves of chain-armour; a white s.h.i.+eld, on which were painted in red the smith's hammer and tongs, telling of his father's trade, and three carbuncles, which he bore in right of the princess, his mother. On his strong steel helmet a golden dragon gleamed and seemed to spit forth venom. Into his son's right hand Wieland gave the wondrous sword Mimung, which he had fas.h.i.+oned for a cruel king, and which was so sharp that it cut through a flock of wool, three feet thick, when floating on the water. Witig's mother gave him three golden marks and her gold ring, and he kissed his father and his mother and wished them a happy life, and they wished him a prosperous journey and were sore at heart when he turned to go.

[Footnote 162: The Wayland Smith of English legend.]

[Footnote 163: This was the name of Italy, Theodoric and all his house being known as Amelungs.]

But he grasped his spear and sprang into the saddle, all armed as he was, without touching the stirrup. Then Wieland's face grew bright again, and he walked long by the side of his son's horse and gave him full knowledge of the road he must take. So they parted, father and son, and Witig rode upon his way.

Long before he reached Verona he had met with many adventures, especially one in which he overcame twelve robbers who held a strong castle by a bridge and were wont to take toll of travellers. These robbers seeing Witig draw nigh parted among them in antic.i.p.ation his armour and his horse, and planned also to maim him, cutting off his right hand and right foot, but with the good sword Mimung he slew two of them and was fighting valiantly with the rest when certain knights whom he had before met on the road came to his help, and between them they slew seven of the robbers and put the others to flight. These knights were Hildebrand and Heime, and a stranger whom they were escorting to the court of Verona. Heime, who was already jealous of Witig's power and prowess, had sought to dissuade his companions from going to his help; but Hildebrand refused to do so unknightly a deed as to let their road-companion be overpowered by ruffians before their very eyes without giving him succour. So now, the victory being won and Witig having displayed his might, they all made themselves known unto him. Hildebrand swore "brotherhood in arms" with Witig, but having heard of his determination to challenge Theodoric to single combat, secretly by night changed the sword Mimung for one less finely tempered. For he feared for his young lord's life if that sword, wielded by Witig's strong hand, should ever descend upon Theodoric's helmet.

At length the wayfarers all entered the gates of Verona. Great was Theodoric's joy to behold again the good Master Hildebrand; but great was his indignation when the young Dane, who came with Hildebrand, challenged him to single combat. Said Theodoric: "In my father's land and mine I will establish such peace that it shall not be permitted to every rover and rascal to come into it and challenge me to the duel".

Hildebrand: "Thou sayest not rightly, my lord, nor knowest of whom thou speakest. This is no rover nor rascal, but a brave man; and in sooth I know not whether thou wilt get the victory over him".

Then interrupted Reinald, a follower of Theodoric: "That were in truth, my lord, a great offence that every upstart urchin in thine own land should come and challenge thee to the fight".

Hildebrand: "Thou shalt not a.s.sail my journey-companion with any such abusive words".

And thereat he dealt Reinald such a blow with his fist on his ear that he fell senseless to the ground. Then said Theodoric: "I see thou art determined to be this man's friend; but thou shalt see how much good that does him. This very day he shall be hung up yonder outside the gates of Verona".

Hildebrand: "If he becomes thy prisoner, after you have both tried your might, I will not complain however hard thy decision may seem to me; but he is still unbound, and I think thou hast a hard day's work before thee, ere thou becomest lord of his fate".

Theodoric in a rage called for his horse and armour and rode, followed by a long train of courtiers, to the place of tourney outside the walls of Verona, where Witig and Hildebrand, with few companions, were awaiting him. Witig sate, arrayed in full armour, on his horse, battle-ready and stately to look upon. Then Heime gave Theodoric a bowl of wine and said: "Drink, my lord, and may G.o.d give thee the victory".

Theodoric drank and gave back the bowl. Likewise Hildebrand offered a bowl to Witig, who said: "Take it to Theodoric and pray him to drink to me from it". But Theodoric in his rage refused to touch the bowl that Witig was to drink from. Then said Hildebrand: "Thou knowest not the man with whom thou art so enraged, but thou wilt find him a true hero and not the good-for-nothing fellow thou hast called him to-day". Then he gave Witig the bowl and said: "Drink now, and then defend thyself with all manhood and bravery, and may G.o.d give thee his succour". And Witig drank and gave it back to Hildebrand, and with it the gold ring of his mother, saying: "G.o.d reward thee for thy true help-bringing".

Of the fierce battle between the two heroes which now followed it were too long to tell the tale. They fought first on horseback, then they fought on foot. Witig dealt a mighty blow with his sword at Theodoric's helmet, but the helmet Hildegrimur was too strong for the sword which Hildebrand had put in the place of Mimung, and which now was s.h.i.+vered into two pieces. "Ah, Wieland!" cried Witig in vexation, "G.o.d's wrath be on thee for fas.h.i.+oning this sword so ill! If I had had a good sword, I had this day proved myself a hero; but now shame and loss are mine and his who forged my weapon".

Then Theodoric took the sword Nagelring with both his hands and was about to cut off Witig's head. But Hildebrand stepped in between and begged Theodoric to spare Witig's life and take him for a comrade, telling of his brave deeds against the twelve robbers, and declaring that never would Theodoric have a more valiant or loyal follower than this man, who was of kingly blood on both his father's and mother's side, and was now willing to become Theodoric's man. But Theodoric, still indignant at being challenged, as he deemed, by a son of a churl, said sullenly: "No; the dog shall hang, as I said he should, before the gates of Verona". Then Hildebrand, seeing that nought else would avail, and that Theodoric heeded not good counsel, drew Mimung from the scabbard and gave it to Witig, saying: "For the sake of the brotherhood in arms which we swore when we met upon the journey, I give thee here thy sword Mimung. Take it and defend thyself like a knight". Then was Witig joyous as a bird at daybreak. He kissed the golden-hilted sword and said: "May G.o.d forgive me for the reproach which I hurled at my father, Wieland. See! Theodoric, n.o.ble hero! see! here is Mimung. Now am I joyous for the fight with thee as a thirsty man for drinking, or a hungry hound for feeding". Then he rained on Theodoric blow on blow, hacking away now a piece of his coat of mail, now a splinter from his helmet. Theodoric, bleeding from five great wounds, and thinking only now of defence, never of attack, called on Master Hildebrand to end the combat; but Hildebrand, still sore at heart because Theodoric seemed to accuse him of lying when he called Witig a hero, told him that he might now expect to receive from the conqueror the same disgraceful doom which he in his arrogance and cruelty had adjudged to the conquered.

Then King Dietmar came and besought Witig to spare his son's life, offering him a castle and an earl's rank and a n.o.ble wife; but Witig spurned his gifts, and told him that it would be an unkingly deed if he, by his mult.i.tude of men-at-arms, stayed the single combat which was turning against his son. So, after these words, they renewed the fight; and now, by a mighty blow from the good sword Mimung, even the stout helmet was cloven asunder from right to left, and the golden hair of Theodoric streamed out of the fissure. With that Hildebrand relented, and springing between the twain, begged Witig, for the sake of the brotherhood that was sworn between them, to give peace to Theodoric and take him for his comrade--"And when you two shall stand side by side there will be none in the world that can stand against you". "Though he deserves it not", said Witig, "yet since thou askest it, and for our brotherhood's sake, I grant him his life".

Then they laid their weapons aside and clasped one another's hands, and became good friends and comrades. So they rode back to Verona, and were all merry together.

Many days lay Theodoric at Verona, for his wounds in the fight were grevious. At length he rode forth on his good steed Falke, in quest of adventures, to brighten again his honour which was tarnished by the victory of Witig. After many days he reached a certain forest which was near the castle of Drachenfels. Through that forest, as he was told, there was wont to wander a knight named Ecke, who was betrothed to the chatelaine of Drachenfels, a widowed queen with nine fair daughters.

Having heard of the might of the unconquered Ecke, Theodoric, who was still somewhat weakened by his wounds, thought to pa.s.s through the forest by night and so avoid an encounter. But as luck would have it, the two knights met in the thick wood where neither could see the other, and Ecke, having called upon the unseen traveller to reveal his name, and finding that it was Theodoric, tempted him to single combat by every taunt and lure that he could think of, by sneering at him for Witig's victory and by praising his own good sword Ecke-sax, made in the same smithy as Nagelring, gold-hilted and gold-inlaid, so that when you held it downwards a serpent of gold seemed to run along the blade from the handle to the point. Neither this temptation nor yet that of the twelve pounds of ruddy gold in Ecke's girdle prevailed on Theodoric, who said again and again: "I will fight thee gladly when day dawns, but not here in the darkness, where neither of us can see his foe". But when Ecke began to boast of the stately queen, his betrothed, and of the nine princesses who had armed him for the fight, said Theodoric: "In heaven's name I will fight thee, not for gold nor for thy wondrous sword, but for glory and for the prize of those nine fair daughters of a king". Then they struck their swords against the stones in the road, and by the light of the sparks they closed on one another. s.h.i.+eld was locked in s.h.i.+eld, the weapons clashed, the roar of their battle was like the roar of a thunderstorm, but or ever either had wounded his foe, they fell to the ground, Ecke above, Theodoric below, "Now, if thou wouldst save thy life", said Ecke, "thou shalt let me bind thee, and take thy armour and thy steed, and thou shalt come with me to the castle, and there will I show thee bound to the princesses who equipped me for this encounter".

"Rather will I die", said Theodoric "than be made mock of by these nine princesses and their mother, and by all who shall hereafter see or hear of me". Then he struggled, and got his hands free, and clutched Ecke round the neck, and so they wrestled to and fro upon the turf in the dark forest. But meanwhile the good steed Falke, hearing his master in distress, bit in two the bridle by which Theodoric had fastened him to a tree, and ran to where the two knights lay struggling on the earth.

Stamping with his forefeet, with all his might, upon Ecke, Falke broke his spine. Then sprang Theodoric to his feet, and drawing his sword he cut off the head of his foe. Equipping himself in Ecke's arms he rode forth from the forest at daybreak, and drew near to the castle of Drachenfels. The queen, standing on the top of her tower, and seeing a man clad in Ecke's armour approach, riding a n.o.ble war-horse, called to her daughters: "Come hither and rejoice. Ecke went forth on foot, but he rides back on a n.o.ble steed. Doubtless he has slain some knight in single combat". Then the queen and all her daughters, dressed in their goodliest raiment, went forth to meet the conqueror. But when they came nearer and saw that the arms of Ecke were borne by an unknown stranger, they read the battle more truly. Then the queen sank to the ground in a swoon, and the nine fair princesses went back to the castle and put on robes of mourning, and told the men-at-arms to ride forth and avenge their champion. So Theodoric perceived that the princesses were not for him, and rode away from the castle.

Now, Ecke had one brother named Fasold, and this man had bound himself by a vow never to smite more than one blow at any who came against him in battle. But so doughty a champion was he that this one blow had till now been sufficient for every antagonist. When Fasold saw Theodoric come riding through the wood towards him he cried out: "Art thou not my brother Ecke?"

Theodoric: "Another am I, and not thy brother".

Fasold: "Base death-dog! thou hast stolen on my brother Ecke in his sleep and murdered him; for when he was awake thou hadst never overcome that strifeful hero".

Theodoric: "Thou liest there. He forced me, to fight for honour's sake and for the sake of his betrothed and the nine fair princesses, her daughters. But a brave man truly he was, and had I known how great a warrior I would never have ventured to match myself against him".

Then Fasold rushed at Theodoric with drawn sword, and dealt a terrible blow upon his helmet, which stunned Theodoric and stretched him senseless on the ground. Remembering his vow, Fasold then turned away and rode towards the castle.

Before long, however, Theodoric's soul returned into him, and springing on his horse he rode furiously after Fasold, and with taunting words provoked him to the fight, declaring that he was a "Nithing" [164] if he would not avenge his brother. With that Fasold turned back, and the two heroes leaping from their horses began the fight on foot. It was a long and terrible combat, but it began to turn against Fasold. He had received five grievous wounds, while Theodoric had but three, and of a slighter kind. Perceiving, therefore, that the longer the fight lasted the more certain he was to be at last slain, and as to each man his own life is most precious, this great and valiant hero begged his life of Theodoric, and offered to become his henchman. "Peace I will have with thee", said Theodoric, "but not thy service, seeing that thou art so n.o.ble a knight, and that I have slain thy brother. On this one condition will I grant thee thy life, that thou wilt clasp my hand and swear brotherhood in arms with me, that each of us shall help the other in all time of his need as if we were born brothers, and that all men shall know us for loyal comrades". Fasold gladly took the oath, and they mounted their horses and rode together towards Verona.

[Footnote 164: Coward, good-for-nothing man.]

On their road they met a mighty beast which is called an elephant.

Theodoric, in spite of Fasold's dissuading words, persisted in attacking it, but failed, even with the good sword Ecke-sax, to reach any vital part. Then was he in great danger; nor would the help which Fasold loyally rendered have availed him much, for the huge beast was trampling him under its great forefeet; but the faithful steed Falke again broke its bridle and came to the help of its master. The fierce kicks which it gave the elephant in its side called off its attention from Theodoric, who once more getting hold of Ecke-sax, stabbed the elephant in the belly, and sprang nimbly from under it before it fell down dead.

Riding some way from thence and emerging from a wood, the two comrades saw a vast dragon flying through the air at no great distance from the ground. It had long and sharp claws, a huge and terrible head, and from its mouth protruded the head and hands of an armed and still living knight whom it had half swallowed and was attempting to carry off. The unhappy victim called on them for help, and they struck the dragon with their swords, but its hide was hard, and Fasold's sword was blunt, and only Theodoric's sword availed aught against it, "Mine is sharper", cried the captive, but it is inside the creature's mouth. Use it, if you can, for my deliverance. Then the valiant Fasold rushed up and plucked the knight's sword from out of the jaws of the dragon. "Strike carefully", said the captive, "that I be not wounded by mine own sword, for my legs are inside the creature's mouth". Even so did they. Both Fasold and Theodoric struck deft blows and soon killed the dragon, by whose dead body the three heroes stood on the green turf. They asked the liberated knight of his name and lineage, and he turned out to be Sintram, grandson of Bertram, Duke of Venice, and cousin of good Master Hildebrand, and then on his way to Verona to visit his kinsman and to take service under Theodoric.

Theodoric the Goth Part 18

You're reading novel Theodoric the Goth Part 18 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Theodoric the Goth Part 18 summary

You're reading Theodoric the Goth Part 18. This novel has been translated by Updating. Author: Thomas Hodgkin already has 600 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL