Narrative of the Circumnavigation of the Globe by the Austrian Frigate Novara Volume Iii Part 24

You’re reading novel Narrative of the Circumnavigation of the Globe by the Austrian Frigate Novara Volume Iii Part 24 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

On 15th August we sighted the northern sh.o.r.es of Sicily, and the same evening could plainly perceive the brilliant red lights of the newly erected lighthouse on Cape San Vito, the extreme N.W. point of the island.

Diversified by frequent calms, and but occasionally favoured with gentle breezes, our progress was necessarily very slow. On the 16th we pa.s.sed the island of Ustica, and the following day the Lipari Islands, and at last, about 7 A.M. of the 18th, we reached the Straits of Messina. A pilot who came on board informed us that an Austrian war-steamer was lying off Messina. Orders were now given to fire a few blank shot, to advise her commander of our arrival in the Straits, after which we resumed our course. A few hours more and we were in tow of the steamer, which proved to be the _Lucia_, the same vessel which upwards of two years before had brought us as far as Messina on our outward voyage. We now received letters from friends and relatives at home, as also the customary and inevitable poetical effusion, which some sailor poet had written on "The Return of the _Novara_."

On the night of the 19th August we were off Cape Santa Maria di Leuca, which marks the entrance of the Adriatic Gulf, and in the afternoon of the following day pa.s.sed Caste Nuovo near Cattaro, and the same night anch.o.r.ed in the harbour of Gravosa in Dalmatia. The captain of the _Lucia_ had been dispatched to bring us. .h.i.ther, there to wait further orders.

The following morning, Sunday, 21st August, the naturalists and superior officers made an excursion to the highly interesting city of Ragusa, only a few miles distant, which communicates with Gravosa by a beautiful wide well-kept road. For the first time in 28 months our feet once more trod our native soil.

Next morning, about nine, the imperial steam yacht _Fantasie_ came into port, with H.I.H. the Archduke Ferdinand Maximilian on board, accompanied by the Archd.u.c.h.ess. The Lord High Admiral stood on the paddle-box, and saluted us most heartily, repeatedly waving his cap, to which the crew of the _Novara_ replied by a shout that made the welkin ring. The screw-corvette _Dandolo_ shortly after anch.o.r.ed near us.

About noon the Archduke came on board, and inspected the crew and s.h.i.+p, after which he expressed himself in the most kind terms to the officers of the s.h.i.+p and the scientific corps of the expedition. The Archd.u.c.h.ess afterwards had a levee, at which the officers and naturalists had the honour of being presented to her Highness, who addressed to each a few gracious words of welcome and interest.

In the evening there was an elegant banquet of forty covers, at which the Archduke presided, his consort also sharing in the festivities, during which his Highness distinguished the members of the Expedition in proposing the toast, "The men of the _Novara_, whose names will belong to Austrian history."

On 23rd August our frigate, accompanied by the _Lucia_ and the screw-corvette _Dandolo_, sailed for Pola. Shortly before our departure the Archduke again came on board, and himself brought with him a long list of promotions. The entire crew were promoted one grade, and all the mids.h.i.+pmen were made officers.

On the 25th August we pa.s.sed, during the morning, the light-tower of Promontore, standing on a solitary rock that rises out of the sea, hardly a cable's length from the sh.o.r.e, and at 11 reached Pola, the chief naval a.r.s.enal of Austria. Here we availed ourselves of the stoppage to visit some of the cla.s.sical monuments of Pola.

Few cities can present better-preserved or more extensive mementoes of Roman architecture than this, the ancient _Pietas Julia_, so named because shortly after its destruction by Julius Caesar, it was rebuilt at the instance of Julia, the daughter of Augustus. The majestic amphitheatre, of elliptical form, rises on the slope of the hills, so that to remedy the inequality of the ground the portion next the sea is held up by a succession of b.u.t.tresses. The dazzling white of the stone does not present any traces by which one would guess its age. This relic of antiquity is in far better preservation than the Colosseum of Rome, or the Amphitheatre of Verona, and would have been far more perfect had it not been used as a stone-quarry during the days of Venetian supremacy, when entire s.h.i.+p-loads of this brilliant white stone were transported to Venice, there to be used as building material.

Near the amphitheatre, on the side next the city, the stranger is struck by another beautiful edifice, the _Porta Aurea_ (golden gate), a monumental structure in the Corinthian style, which, according to one of the inscriptions, was erected by his widow, Salvia, at her own expense, in honour of Lucius Sergius Lepidus, tribune. For harmony of proportion, richness and elegance of decoration, and perfect preservation, it may be cited as one of the best existing specimens of Roman architecture. A temple to Augustus and another to Diana also attract the astonished gaze of the artist and antiquary, while many another object of cla.s.sical interest lies prostrate on the earth for want of means, or perhaps, more probably, through indifference. It is highly probable that, with the rapid development of the town, some interest will also be taken in preserving its antiquities.

The importance of this s.p.a.cious, easily accessible, secure, and well-fortified harbour, induced the Austrian Government during the last few years to commence public works on a large scale, which was munificently projected and fully carried out, and have resulted in opening for Pola a prospect of future importance second to none on the Adriatic, making it the Portsmouth of the Austrian Empire.

In the evening we again set sail, and about 11 A.M. of the 26th escorted by a squadron of above a dozen s.h.i.+ps of war, in two columns, the one led by H.I.H. the Archduke Ferdinand Maximilian, the other by our Commodore, we neared the imposing roadstead of Trieste. As the _Novara_ pa.s.sed beneath the walls of the splendid chateau of Miramar, the residence of the Archduke, a guard of artillery saluted the home-returning wanderer, and almost immediately afterwards the cannon of the citadel of Trieste thundered forth their salute.

A Lloyd's steamer, having on board the princ.i.p.al officials of the city, as also a few friends, was now seen wending its way towards us with a band of music on board, and fell into the procession. The latter made its way, enveloped in clouds of smoke, to the picturesquely-situated city, as far as the Bay of Muggia, where each s.h.i.+p let go her anchor in her appointed position, and--THE VOYAGE WAS OVER.

On the transcriber of the foregoing literary detail of the incidents of the voyage of the _Novara_ still devolves the task of presenting a brief summary of the chief objects aimed at, and the actual scientific results attained by the Imperial Expedition, so as to moderate the exaggerated expectations of one set of readers, and to rectify the hasty, depreciatory judgment of others, by stating obvious and convincing facts.

He feels, above all, compelled to examine the question, which not alone criticism but the entire educated world will address with reference to an undertaking begun under such auspices and of such universal interest, "What are the actual results, and what those to be antic.i.p.ated from the _Novara_ Expedition? How did its members respond to the efforts made to provide them with every possible appliance that munificence could supply?"

In order aright to answer this query, whether the first Austrian Expedition round the globe has really answered the expectations formed of it, it is necessary to bear in mind that its first and foremost object was the instruction on an adequate scale of the officers and mids.h.i.+pmen of the Imperial navy, and that scientific investigation was always regarded as of secondary importance to that chief object.

The descriptive portion of the voyage of the _Novara_ must be considered simply as the precursor of a series of scientific publications which, thanks to Imperial munificence, will be published at the expense of the State. The nautico-physical portion will include the astronomico-geodetical, magnetic, and meteorological observations made throughout the voyage, and will appear under the auspices of the Imperial hydrographic Inst.i.tution at Trieste.

The abundant materials collected in the departments of natural history, statistics, and commercial policy, will be prepared by the various gentlemen who accompanied the Expedition, and comprise as many sections as there were scientific branches represented on board s.h.i.+p during the voyage. These publications will embrace, in a collected form, the observations, investigations, and results obtained in the course of the entire campaign, relating to Geology, Zoology, Botany, Ethnography and Anthropology, Medicine, Statistics, and Trade.

And while these various works can only after their publication admit of a just opinion being formed as to what has been achieved in this respect by the Expedition, the numerous and valuable collections of objects of natural history already give an idea of the activity and research of each member of the scientific staff in the course of the voyage.

The zoological collection comprises above 26,000 specimens, partly collected by the two zoologists themselves, partly presented or purchased; they consist of 320 mammalia, 1500 birds, 950 amphibiae, 2000 fish, 6550 conchyliae, 13,000 insects, 950 crustacea, 500 molluscs, 60 skeletons, 50 skulls, 120 nests, and 150 eggs.

The botanical portion embraces several very comprehensive and valuable _herbaria_ and collections of seeds (in selecting the latter the capabilities of the various portions of the Empire were carefully borne in mind, with reference to the power of propagating the plant), besides a large quant.i.ty of fruits and flowers of tropical plants, preserved in acetic acid or alcohol, as also Indian and Chinese drugs, and specimens of ornamental and useful woods.

The mineralogical, petrographical, and palaeontological collections consist of several thousand specimens of mineralogy and petrifactions, part collected by the geologist himself, part presented by scientific Inst.i.tutes, or private donors, or purchased.

The ethnographic collection embraces 376 objects, such as weapons of the most diverse form, house utensils and implements of labour, ornaments, amulets, carvings, idols, headgears, masks, pieces of clothing, models, textile fabrics, manufactures in bark, musical instruments, Cingalese ma.n.u.scripts, as also fragments of palm-leaves, bamboo-reeds, and bark, all variously transcribed. Some of these various objects are the more interesting, as furnis.h.i.+ng, so to speak, the last proofs of the aboriginal skill which, in proportion to the increasing intercourse of the savage tribes with European civilization, is rapidly diminis.h.i.+ng, and in all the princ.i.p.al colonies may be considered as already extinguished.

The anthropological collection consists of 100 skulls of various races of men, and includes a complete Bushman-skeleton, besides a great variety of interesting physiological and pathologico-anatomical preparations.

But it is not merely in its general, nautical, scientific, and politico-economical features that the voyage of the _Novara_ has reacted in a suggestive and instructing manner upon those who were privileged to belong to the Expedition. It has widened the horizon of political knowledge, presented the opportunity of inst.i.tuting interesting comparisons between the conditions of the various countries visited, and has furnished many an instructive insight into the trans.m.u.ting process, which the possession of civil and religious liberty effects upon the material welfare and intellectual energy of every race and land, from pole to pole. And although mankind is subjected to the powerful influences of climate, nourishment, soil, and natural phenomena in general, yet it is not less certain that by freely developing the physical and intellectual powers, those influences may be materially limited in extent of operation, and modified in practice; so that, while we see a people inhabiting a country, where Nature has lavished her utmost treasures of fertility, beauty, and loveliness, languis.h.i.+ng spiritually and physically under the oppression of a despotic power, and the land itself hastening to impoverishment and decay, we perceive on the other hand that another, far less favourably situated, has been able under free inst.i.tutions to become by its own unaided energy the marvel of all nations, colonizing every region of the earth, and extending its commercial and political importance over the entire universe.

What a melancholy picture of stagnation and decay is presented by the Spanish and Portuguese possessions in Asia, Africa, and the West Indies, by the Slave-empire of Brazil, and the Hispano-American Republics, with their mestizo dictators, as compared with the mighty development and glorious promise of the British colonies in Asia, Africa, America, and Australia, governed as they are by const.i.tutional laws, and enjoying full civil and religious rights! Here the energy of free self-governing men, aided by a keen spirit of enterprise and investigation, has obtained a victory over all impediments of a primeval nature, and not alone opened to European civilization new channels for the extension of commerce and industry, but also accomplished important social and political reforms, for which many a civilized state in old Europe is still sighing in vain!

And to the German who has circ.u.mnavigated the globe, the consideration of these lofty themes is mingled with a glow of pride and satisfaction, in reflecting that it is a kindred Anglo-Saxon race, to whom apparently has been a.s.signed the glorious mission of diffusing a new life over the earth, of carrying the light of Christian civilization, of political liberty, and spiritual culture, to the most primitive tribes in the furthest regions of the world, and of heralding, amid the ruins of slavery and despotism, the day-spring of a lasting era of Freedom, Peace, and Prosperity!

THE END.

VOL. II.

APPENDIX A.

A VOCABULARY

(ARRANGED UPON GALATIN'S SYSTEM)

OF THE LANGUAGE OF THE NATIVES OF THE NICOBAR ARCHIPELAGO.[158]

Name of object in Dialect used in Dialect used in Corresponding words English. Kar Nicobar the Central Group, used by the Malay (called PUH by consisting of the inhabitants of Pulo the natives). islands of Nangkauri, Penang, 5 25' N., The most northerly Kamorta, Pulo Milu, 100 21' E.

island, 9 10' N., Kondul, and Lesser 93 36' E. Nicobar. G.o.d ---- ---- ---- evil spirit ---- eewee hontu man kigonje bahju orang people tarik ---- ---- woman kigana angana poorampuan old woman ---- angana-oomiaha ---- boy luenda kanioom booda-kitschi lad marengla iluh ---- young girl nia-kookana kanioom-angana booda-poorampuan child nia poa ana-kitschi father jong tschia bapa my father jong-tioo ---- ---- mother kamiojan tschia-angana ma, mak old man jong-nia angonje chaudau old woman, feeble ---- koomhoois chaudan-poorampooan woman son kooan goan or iluh ana-chaudan daughter kooan kanioom-angana ana-pooram-pooan brother kanana tschao-angana kaka head kooi goeh kapala hair kooia jogh ramut face gua matschaka mooka forehead mal lal dai ear nang neng talenga earrings worn by natives nang itiei -- eye mat oal-mat matta eyebrows -- ok-mat -- nose elme moah idong nostrils -- ol-moah lo-bang-idong chin -- enkoin dagoo cheek -- tapoah pipi breast -- alendaja dada throat, larynx -- ungnoka kronkougan calf of the leg -- kanmoana jantong-bootis mouth minu manoing mulot tongue litag kaletag lida tooth kanap kanap jijee beard main-kooa inhoing boolo-bao neck likun unlongha tinko arm kel koal langan hand koontee oktai tangan palm of the hand -- oal-tai -- finger heng kani-tai charee nail kiuso kaischua kookoo body or trunk alaha okaha badan belly aik wuiang baroot navel -- fon boosat thigh kaldran boolo paha foot eldran lah tapa-kaki toes kundran kanech-lah _or_ daloognoo-kaki ok lah bone tangae ung-ejing toolang skin -- ihe kooleet knee -- kohanoang lutot heart fanieoola kioyen hangat blood maham wooah dara village panam mattai kampong chief mah oomiah-mattai capitan, capitan-kampong warrior hol -- toomoh friend moowee jol bai, bania-bai friends.h.i.+p holdra -- -- house, hut patee njee rooma kettle tzitoom poonhagua balanga, panel arrow alindreng bel ana-pana bow lindreng donna pana axe, hatchet hanyeng enloin kapa flint -- hindel sanapang cannon -- hin-wau mariam shot -- hadeel pasang-boodeel knife sooreeta kahanap pisoh canoe, or boat ap deua sampan rudder -- duende-dol-deua -- shoe kundroka zapatos kasut, supatu (corruption of Portuguese) bread peko puang roti (Portuguese, pan) pipe, whistle ripa tanop hundchue to smoke -- top-oomhoi asap tobacco tobacco oomhoi tumbako bamboo tobacco-box oorang -- -- heaven halyang oal, galahaja langeet sun tawuo heng mataharee moon chingat kahae boolan full-moon soho -- -- star tanoosamat shokmaleicha bintang day tahei heng tsara night atam hatam malam darkness sangoola doochool bania-galap morning haarei hagee pagee day after to-morrow -- chayeslang hiso-pagee-pagee evening harap ladiaya patang summer talak koi-kapa poolan-nam (i. e. the dry or (N.E. monsoon) fine season) winter koomra sohong barat (i. e. the rainy (S.W. monsoon) season) wind koofott hash angeen lightning nienaka mait kilat thunder koonroka komtoogna gooroh rain koomra ama oosan clouds talool galahaya awan east -- hash-fooly teemor west -- hash-sohang barat south -- hash-lahhna slatan north -- hash-kapa ootara fire tamoia hioye apee to kindle a fire with bamboo kiseit -- -- water neak dak ajair salt-water -- kamaleh aja-ma.s.seen sand toomlat peeet pasoi earth, land panamm oal-mattai kampong sea maee oal-kamaleh aja-ma.s.seen flood-tide -- hayjaoo ajair-bah ebb -- tchoh sooroot river t.i.t-mak hiajarak soongway valley -- alhoda lemba hill yogle kohinjuan boojett (boo-keett) mountain, forest koochionn -- boojett-ba.s.sa island panam, poolgna poolgna, mattai poolo stone, rock chong mangah batoo bra.s.s mas kalahaee tamaga iron wert kadao bacee, (bucee) tree kaha-chionn koy-unjeeha atas-kayoo wood chionn oomnoeet kayoo leaf droee-chionn da-unjeeha daaeen-kayoo bark ook-chionn ok-unjeeha coolie-kayor gra.s.s kaee-op oobjooab roombot human flesh alaha -- -- flesh kirinee okaooha koolett pork naoon -- -- parrot sakaha katok buron-bajan nori, kastooree maina (bird kachalao sichooa buron-tionn known as _Graculus Indicus_) cocoa-palm kahataooka oocejaoo nionn green cocoa-nut taooka njaoo nionn-mooda ripe cocoa-nut toowooayka gnoatt ma.s.sa banana tanioonga hiboo pisang sugar-cane lamooa -- tooboo yam toltatchiong -- koontang oobee-boonggala anana -- choodoo avanas _Carica-papaya_ popay popay papaya panda.n.u.s -- larohm -- palm-wine -- doagh tooak (toddy) pig -- not babi ape ointchi dooaeen-kaeen grah dog ahm ahm autching c.o.c.k hayam kamooe-koep ajam-tchantan hen kooan-hayam {kon-kamooe } ajam-booteena {tschi-kamooe} rat komet -- tikus cat koomeao -- kootching serpent, snake petsch paeetya, toolan oolah bird tschi-aitchou sitchua booron egg (generally) ooha hooeeja toolo hen's egg -- hooeeja-kamooe tulo-ajam dove makooka moomooh pregam-moorpati fish kah gah ikan paper -- laeeberi koortas lead-pencil -- anet-laeeberi halam-teemah key -- tenooan anak-kuntchi chain -- malao rantik white teso tenjeea pootay black turing oeel itam black coat -- loaim-oeel -- red sakalatt ak mayra blue turing tchoongoa kalaboo dark-blue turing -- -- light-blue tatooka -- -- yellow tangao laaom koonceng green faiall tchoongoa itcho large marola kadoo loas small keejilong oompaeetche kitchee strong takale-alah koang prat old mah boomooashe oomiaha tooa young neeay eelooh mooda good talack lapow bagooce bad atlack hadlapa tabaee pretty talacka-kooa lapoa baee very beautiful -- ilote-lapoa bania-baee ugly atlacka-kooa jooh hang living atkappa ahn deeaa dead koopa kapa matti cold leejeet kaay sitchoo warm wooang, or wayee-low keeojan hang-at I teeooa teeooa saja thou mough mooayh aug he kna ahn deea we -- teeoe keeta, kami ye or you -- eefoe augkaoo they -- efoe-bajoo-oomtohm dia-orang, or marikaeetoo this eenay neeae or neena seenee, eenee that oomoo anaay seetoo all rokayra oomtohm samooaa much maronga ootohatche bania, baniak who? akeea? tchee? sapaee? (seeappa) who is he? -- tchick-ahn? -- near raayta meayhoa dakatt distant -- hoee tchao very far -- hoee-kah -- to-day tahaee lenheng arynee, haree yesterday wahay mandioj koomareen, klamareen to-morrow hoorayeek hakayee heeso (bisok) yes hoan aon ija no drahawa ooat tida one hang hayang satoo two anatt ah dooa three looay loeh teega four fon fooan oompatt five tanayee tanayee leema six tafool tafooel njam seven sat is.h.i.+att tootcho eight haware oenfoan lapann nine matiootare hayang-hata sambilan ten som som siboolo eleven kaook-seeen som-hayang sebela.s.s twelve ah-sien som-ah dooabela.s.s thirteen looay-sien som-loay teejabela.s.s twenty kaook-matiama heng-oomtchoma dua-poolow twenty-one kaook-matiama-heng heng-oomtchoma-heang dua-poolow-satoo twenty-two kaook-matiama-anatt heng-oomtchoma-ah dua-poolow-dua thirty looay-kanyoo heng-oomtchoma-toktay tiga-poolow forty fon-kanyoo ahm-oomtchoma ampatt-poolow fifty tanayee-kanyoo ahm-oomtchoma-toktay leema-poolow sixty tafool-kanyoo looay-oomtchoma njam-poolow hundred heng-ohn som-oomtchoma saratooce thousand som-ohn -- sirryboo to eat nia naok makan one who eats -- oog-naok -- to drink kon taoop minoong one who drinks -- oog-taoop -- to run kayann deeann laree to dance kuliam kataoga maaen, murari to go keerangary tchoo bigee to grow slowly att-kayan -- -- to sing tingocka aekasha magnanee to sleep loom eetayak teedow to speak roa olliowla sakapp to see mooak hadah, oog-hadah tengo to love hanganlon soojonghien bania-kesseeen to kill sap oorree boton, boonoh to cut one's self -- ottah -- to sit ratt kato doodo to sit down -- booja -- to stand talann ocksheeaga badyree to come jeehee kaaytery maree to yawn -- hengap moongwap to laugh -- itee toortawa to weep -- teeoom moonangis native stringed instrument (_see_ p. 122) -- dennang -- _areca_-nut tissah heejah pinang coral chalk soonam shonn kapoor betel-leaf koorania hakayee, aray siree tortoise-sh.e.l.l kap ---- koolet-kara fly inlooayee jooay lapatt mosquito moosoka mihoja njamo feather or pencil kanuitch anet-layeebery kalam wing ---- danowen saj.a.p name minanee lermay namaa what is your name? ---- kin-lermay apa-namaa weapon hinwott hindell boodeel cow-pox mallock ---- tcha-tchar white man isohokooa bajoo-tatenn-hamatt orang-bootay a Malay or yellow man ---- kolog-hamatt orang-mayra black man ---- taoln-hamatt orang-itam voyage or journey ---- johatayha blajarr doctor manlooena manlooena bornow honey ---- ---- lapaa flute (_see_ p. 122) ---- hinh.e.l.l bangsee

APPENDIX B.

VOCABULARY

(UPON GALATIN'S SYSTEM)

OF THE LANGUAGES OF THE NATIVES OF PUYNIPET ISLAND (CAROLINE ARCHIPELAGO) AND SIKAYANA, OR STEWART'S ISLAND.

Puynipet, Sikayana, Object. 6 48' N., 8 24' 24" N., 158 14' E. 163 E.

man ooleen tanata apparel (men's) koall -- men, people arama.s.s -- woman lee fafeeny apparel (women's) lee-kooty -- boy tchirri-maoon tamali-kirriky girl tchirri-payni tama-feeny father paba tamana mother nono tinana old man -- tilui-tanata old woman booot tama son -- areeky brother reeagey taeena sister reeagey-lee kawe workman or slave arama.s.s-a-mal -- head -- debosoulu hair -- ladoo face -- lofee-mata brow -- moa-lai ear -- kaootalina eye -- karimata nose -- kai-joosoo mouth -- moa-joosoo tongue -- alaydo tooth -- nitcho beard -- babaee neck -- teoowa arm -- leema hand or finger -- motikao nail -- padde body -- fuaitino belly -- manawa thigh or leg -- koonawaee foot -- sapoowaee toes -- motikao-waee bone -- tayeewee heart -- wagga-wagga blood -- toto village -- takaeena chief tchobity alikee high-chief tchobity-lappilap -- a king nanamareeky -- minister nannekin -- warrior -- patooa friend -- tosoah house, hut nanoom tamafalee bow and arrow katchin-kotayoo -- musket kotchack -- cannon kotchak-lappilap -- spear kotayoo -- saw ratch-a-ratch -- knife kapoot nife (Anglice knife) young bamboo aleck -- cocoa-palm erring nyoo old cocoa-nut erring mata-seelee young cocoa-nut payeen kamatoo yam kaap -- sugar-cane katchin-tchoo -- bread-fruit mahee -- banana oot -- ginger goonapella -- food moonga -- rope shaal -- coral paeena -- reef mat -- s.h.i.+p's mast kow -- s.h.i.+p tchob -- mainsail tcherrick -- launch wooarr wakka large s.h.i.+p, man-of-war -- wakka-wakka go, fetch me a canoe kowa-golawata-ny-wooarr -- small canoe wooarr-madigadig -- war-canoe wooarr-ma-loot -- shoe -- takka bread -- papay (from papaya) pipe peepo meety-meety tobacco -- tobacco smoke atee-niagey (? act of sternutation is intended to be expressed) -- heaven -- telaoo sun katerpin telah the sun scorches (_sc._ the sun is evil) katerpinban-kara-kara -- moon tschoonaboong malama star ootchoo fatoo day -- trasonayee light -- taeejao night bong tepoh darkness -- pooori-taoo morning raan tapa-taeejao evening (little night) -- afee-afee wind katchi-niang -- lightning -- wooeela thunder -- mana rain katow tamakee-tayoowa the rain approaches katow-bankoto -- basket kiam -- distilled spirit jako-ni-waee -- fire katchiniagey afee water peeel wooaee hot water (also tea) peeel-karakara -- earth, land tchaap fanooa sea nantcheet wooaee-taee hill -- faka-maoona island -- tama-fanova stone, rock takee fatoo sand pig -- iron -- keela tree, wood tooee _or_ tooka lagaoo sandal-wood tooka-pomow -- trepang meneeka -- red-trepang lekapasina-menelka-witata -- inferior sort lognan -- best sort mayeen -- black sort matup -- trepang split open penapen -- pearl-oyster paee -- flesh -- tayeeho human flesh -- takeery pig piig (corrupted -- from the English) dog -- kooree bird -- looppi egg -- tafooa dove moorie -- domestic fowl maleek -- fish maaam eeka fool booy-booee -- hat tchoroop -- chisel tcheela -- flask jug (English) -- calabash ay-jug -- book ay-ting -- box koba -- native cuc.u.mber toor -- ap.r.o.n goal -- fish-hook katcheen-mata -- musical instrument katchang -- a liar lakoompot -- tortoise-sh.e.l.l katchinipoot masana mosquito -- namoo name -- koai-to-mare what is your name? idiatoom? -- who are you? itch-kowa? -- voyage, journey -- mamao white boot-a-boot mah white-man oolyn-way tamamah black tintol ooree black-man -- lama-ooree red witata ayoola blue, green -- ayooee yellow -- kikana great lappilap naneeoo small madigidig likee-likee strong -- faee-mafee young -- taaney young man -- tama-taaney good mamo aylaooe long mareerie -- short mootamoot -- old -- matooa far malooot ma-mao painfully alarmed matchek -- bad metchiwate fa-keeno-keeno beautiful katchilell aylaosee dead metchilarr koomatie a dead man honi -- bad odours -- puraoo ugly (bad) -- fa-keeno-keeno ill tchoo-mo ayeesoo living -- aylaooee cold -- makalili warm kara mafana hot kara-kara -- I, me nej enaoo we -- kohootoha thou -- akoee he -- tamala ye or you noom akoee they kowa -- all karootcheea kohoo-tohoo much, many matoto tama-kee seldom malolo -- where? aya? -- who? -- saya?

who's there? -- saya-tay?

which itch -- what? ta? -- what does that cost? taa-ban-pyn? -- to-day raanauit tai-jaoo this night neeboong -- near -- taoo-preemaee yesterday eejayo na-nafee long since kelanaydgo -- to-morrow lo-koop taya-soakee yes -- oh I know nejereera-neekee -- no tcho sayaee I don't know nej-tyraneekee -- how do you call this? togata mett? -- enough, that's enough aare -- there is no more allatcher -- fast bit-a-bit -- one aaat taahee two aaree rooah three tchil torah four abang fah five aylieem leemah six oan ono seven etch feetoo eight ewal waroo nine atoooo seewo ten katingool etchak katawa eleven katingool-aat katawa-tahee twelve katingool-aree katawa-rooah thirteen katingool-etchil katawa-tora twenty ree-etchak mata-rooah thirty tchil-etchak mata-torah forty pa-etchak mata-fah fifty lyeem-etchak mata-leema sixty oan-etchak mata-on hundred a-bookie lou 200 ree-a-bookie rooah-lou 300 tchil-abookie -- 1000 ket kutaioa-lou 5000 lyeem-a-ket -- 2,505 ree-a-ket-lyeem-a- -- bookie-elyeem 5,090 lyeem-a-ket-atoooo- -- etchak 4,440 pa-a-ket-pa-a-bookie- -- pa-etchak 3,030 tchil-a-ket-tchil-etchak -- 9,740 atoooo-a-ket-etch- -- a-bookie-pa-etchak 10,990 noooo-atoooo-a-bookie- -- atoooo-etchak to eat namenam kaee to drink -- oonoo to run -- saeeray to dance -- anoo to go gota anaaoo to go ash.o.r.e gota-nanchap -- to go up gota-waai -- to descend goti-waai -- I am going on board -- anaoo-gafano I am going forward ny-ban-tchoomelaa -- whither go you? go-leejaa? -- go on! hugo-waai! -- stand up! hoota! -- wait! hooti-mas -- sit down monti -- lie down wenti -- to write or tattoo ting -- to sing -- besse to sleep merilah moi to speak kalang toka to love bukka-bukka anaoo-fifai-kikaoi I do not love him eekah -- the dead k.u.mmela leekie-teea It smells unpleasantly -- poor-aoo to steal lyppirap -- to sit -- nofo to stand -- anasani to come tongata -- come back! broto -- come here! ky-to -- to bathe too-tu -- to bring wata -- to take wa-waee -- night-mare loatch -- to give kiang -- give me kita -- you are giving kowa-kiang --

APPENDIX C. (p. 399.)

Narrative of the Circumnavigation of the Globe by the Austrian Frigate Novara Volume Iii Part 24

You're reading novel Narrative of the Circumnavigation of the Globe by the Austrian Frigate Novara Volume Iii Part 24 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Narrative of the Circumnavigation of the Globe by the Austrian Frigate Novara Volume Iii Part 24 summary

You're reading Narrative of the Circumnavigation of the Globe by the Austrian Frigate Novara Volume Iii Part 24. This novel has been translated by Updating. Author: Karl Ritter von Scherzer already has 770 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com