Zoological Mythology Volume Ii Part 18

You’re reading novel Zoological Mythology Volume Ii Part 18 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

According to Isidorus, the cicadae are born of the saliva of the cuckoo; this belief figuratively expresses the pa.s.sage from spring to the summer season, to the season of the harvest, to the season of abundance, in which, according to a Tuscan proverb among thieves, he is a fool who cannot make his own fortune.[358] According to Hesuchios, the a.s.s was called at Cyprus by the name of a mature cicada (tettix proinos); the cicada (as the sun) dies, and the a.s.s (as the night or winter) appears. According to Phile,[359] the cicadae feed upon the eastern dew, perhaps in reminiscence of the h.e.l.lenic myth which makes the sun t.i.thon the lover of the aurora. The sun feeds upon the ambrosia, and is therefore immortal; but he has not the gift of eternal youth; his members dry up; after having sung all through the laborious noisy day, through the laborious noisy summer, he expires; for this reason the h.e.l.lenic myth represented the aged t.i.thon as transformed into a cicada.[360] The cicada is born again in spring of the cuckoo's saliva, and in the morning of the dew of the aurora; the two accounts correspond with one another. The cicada of summer appears, and the cuckoo of spring disappears; hence the popular belief that the cicadae wage war to the death with the cuckoo, attacking it under its wings; hence it is supposed that the cuckoo devours its own nurse; the aurora devours the night, the spring devours the winter.

FOOTNOTES:

[345] Madhu priyam bharatho yat saradbhya?; _?igv._ i. 112, 21.

[346] Ha?saso ye vam madhumanto asridho hira?yapar?a uhuva ushar-budha? udapruto mandino mandinisp?ico madhvo na maksha? savanani gachathah; _?igv._ iv. 45, 4. Here _makshas_, in conjunction with _madhvas_, gives us the sense of _madhumakshas_ and _madhumaks.h.i.+ka_, which means bee, and not fly, as it was interpreted by other translators, and by the Petropolitan Dictionary, whose learned editors will be all the more induced to make this slight correction in the new _Verbesserungen_, as in this hymn, as well as in the hymn i. 112, the bees are considered in connection with the Acvinau.

[347] iii. 1333.

[348] The G.o.d of thunder (or Indras), in opposition to the bees, is also found in a legend of the Cerkessians quoted by Menzel. The G.o.d destroys them; but one of them hides under the s.h.i.+rt of the mother of G.o.d, and of this one all the other bees are born.--According to the popular superst.i.tion of Normandy, in _De Nore_, quoted by Menzel, the bees (the same is said of the wasps and the horseflies) are revengeful when maltreated, and carry happiness into a house when treated well.

In Russia it is considered sacrilege to kill a bee.

[349] Cfr. Addison, _Indian Reminiscences_.

[350] ii. 112.

[351] Per ton en Odusseia ton Numphon antron.

[352] Die Bienen gebeten werden: "Biene, du Weltvoglein, flieg in die Weite, uber neun Seen, uber den Mond, uber die Sonne, hinter des Himmelssterne, neben der Achse des Wagengestirns; flieg in den Keller des Schopfers, in des Allmachtigen Vorrathskammer, bring Arznei mit deinen Flugeln, Honig in deinem Schnabel, fur bose Eisenwunden und Feuerwunden;" _Die Vorchristliche Unsterblichkeits-Lehre_. In this work, to which I refer the reader, Menzel treats at length of the wors.h.i.+p of bees, and of honey.

[353] In the Engadine in Switzerland, too, it is believed that the souls of men emigrate from the world and return into it in the forms of bees. The bees are there considered messengers of death; cfr.

Rochholtz, _Deutscher Glaube und Brauch_, i. 147, 148.--When some one dies, the bee is invoked as follows, almost as if requesting the soul of the departed to watch for ever over the living:--

"Bienchen, unser Herr ist todt, Verla.s.s mich nicht in meiner Noth."

In Germany, people are unwilling to buy the bees of a dead man, it being believed that they will die or disappear immediately after him:--"Stirbt der Hausherr, so muss sein Tod nicht bloss dem Vieh im Stall und den Bienen im Stocke angesagt werden;" Simrock, the work quoted before, p. 601.--In the East, as is well-known, it was the custom to bury great men in a tomb sprinkled over with honey or beeswax as a symbol of immortality.

[354] Der Adel der Bienen ist vom Paradies entsprossen und wegen der Sunde des Menschen kamen sie von da heraus und Gott schenkte ihnen seinen Segen, und deshalb ist die Messe nicht zu singen ohne Wachs; Leo, _Malberg. Glossae_, 1842.

[355] _Baluz. Capitulor._ tom. ii. p. 663, in oratione ad revocandum examen apum dispersum ex Cod. MS. S. Gall.

[356] In _Du Cange_: "Apis significat formam virginitatis, sive sapientiam, in malo, invasorem."--_Papias M. S. Bitur_; ex illo forsitan officii Ecclesiast. in festo S. Ceciliae: "Cecilia famula tua, Domine, quasi Apis tibi argumentosa deservit," &c.

[357] Cfr. the chapters on the Hare, the Lion, and the Elephant. The louse and the flea have the same mythical nature as the mosquito and the fly.--In the ninth Esthonian story, the son of the thunder, by means of a louse, obliges the thunder-G.o.d to scratch his head for a moment, and thus to let fall the weapon of thunder, which is instantly carried off to h.e.l.l. The lice that fall down from the head of the witch combed by the good maiden, or from that of the Madonna combed by the wicked maiden, have already been mentioned. The Madonna that combs the child is, moreover, a subject of traditional Christian painting.--In the fifth story of the first book of the _Pentamerone_, we read of a monstrous louse. The king of Altamonte fattens a louse so much that it grows to the size of a wether. He then has it flayed, orders the skin to be dirtied, and promises to give his daughter to wife to whoever guesses what skin this is. The ogre alone guesses, and carries the maiden off, whom seven heroes afterwards go to deliver towards the aurora "subito che l'Aucielle (the birds) gridaro: Viva lo Sole."

[358]

"Quando la cicala il c. batte L'ha del m. chi non si fa la parte."

[359] _Peri Zoon idiotetos_, xxiv., with the additions of Joachim Camerarius.

[360] Plutarch, in the _Life of Sylla_, cites among the prognostics of the civil war between Marius and Sylla, the incident of a sparrow lacerating a cicada, of which it left part in the temple of Bellona, and carried part away.

CHAPTER V.

THE CUCKOO, THE HERON, THE HEATHc.o.c.k, THE PARTRIDGE, THE NIGHTINGALE, THE SWALLOW, THE SPARROW, AND THE HOOPOE.

SUMMARY.

The kokilas, the nightingale of the Hindoo poets.--The heron.--Kokas.--Kapin?alas.--The partridges.--The Vedas instead of the enchanted ring.--The partridge as a devil.--The heathc.o.c.k.--The partridge and the peasant.--The pigmies ride on partridges.--Talaus becomes a partridge.--The kapin?alas as a cuckoo; Indras as a kapin?alas; Indras as a cuckoo.--Rambha becomes a stone.--Zeus as a cuckoo.--The laughing nightingale instead of the cuckoo.--The myth of Tereus.--The whoop, or hoopoe, announces, it divines secrets; the blind whoop and its young ones.--It buries its parents.--The cuckoo and the hawk.--The cuckoo anyapush?as.--The phallical cuckoo.--The cuckoo as a good omen for matrimony.--The cuckoo is deceitful and a derider.--The cuckoo as the messenger of spring, and as the bringer of summer.--The death of the cuckoo.--_Cocu, coucoul, couquiol, cucuault, kokkuges._--The cuckoo announces rain; the cuckoo as a funereal bird.--The years of the cuckoo.--The cuckoo, the nightingale, and the a.s.s.--The learned nightingales.--The nightingales predict the future.--The monster as a nightingale.--The wind as a whistler.--The nightingale as the messenger of Zeus.--Paidoletor.--The phallical nightingale.--The nightingale as the singer of the night.--The nightingale as the messenger of lovers; he now helps them, and now compels them to separate.--The sun dries the nightingale up; a wedding custom.--The swallow; the chicken of the Lord.--The seven swallows of the _Edda_.--The swallow blinds the witch.--The birds of the Madonna; San Francesco and the swallows.--It is a mortal sin to kill them.--The swallows as guests; sacred birds.--The swallow beautiful only in spring.--The swans and the swallows sing.--The swallows as babblers.--It is a bad omen to dream of swallows.--Chelidon, the _pudendum muliebre_.--The sparrow as a phallical bird.--The swallow as a diabolical form.

The kokilas or Indian cuckoo is for the Hindoo poets what the nightingale is for ours. The choicest epithets are employed to describe its singing, and the one most frequently applied to it in this reference is that of ravisher of the heart (h?idayagrahin). While I write, I have not under my eyes, nor can I have, Schlegel's edition of the _Ramaya?am_; but if my memory does not deceive me, in the introduction, the poet Valmikis makes the first clokas, when he hears the lamentation of a kokilas whose beloved companion has been killed. In the edition of Gorresio, instead of the kokilas, we have the krauncas, which is the heron according to Gorresio, and the bustard (Brachvogel) according to the Petropolitan Dictionary. Kokas, a synonym of kokilas, is also mentioned in a Vedic hymn.[361] The Hindoo commentator explains it as cakravakas, which must be the equivalent of heron, although the dictionaries interpret it particularly as the _anas casarca_. In the forty-second and forty-third hymns of the _?igvedas_, a bird occurs which partakes of the nature of both the cuckoo and the heron, or bustard. Here the bird "proclaims the future, predicts, launches its voice as the boatman his boat:" it is invoked "that it be of good augury," that "the hawk may not strike it," nor "the vulture," nor "the archer armed with darts;" in order that, "having called towards the funereal western region, it may speak propitiously with good-omened words," that it may "shout to the eastern side of the houses, propitious, with good-omened words."[362] In this prophetic bird, explained by the _B?ihaddevata_ as kapin?alas, the Petropolitan Dictionary recognises the heathc.o.c.k (Haselhuhn), of which t.i.ttiris or partridge is also a rendering. A Hindoo brahmanic tradition transforms into partridges the scholars of Vaicampayanas to peck at the Vedas of Ya?navalkyas. The scholars of Vaicampayanas are the compilers of the _Taittiriya-Veda_, or Veda of the partridges, or else black Veda. The Vedas sometimes occupies in Eastern tradition the place of the enchanted ring. In Western tradition, the devil, or black monster, becomes a c.o.c.k in order to peck at the pearl or ring of the young hero who has become wise. In St Jerome's and St Augustine's writings, we also read that the devil often a.s.sumes the form of a partridge.[363] The Indian t.i.ttiris occurs again in the Russian tieteriev (the heathc.o.c.k). In a story of the second book of _Afana.s.sieff_, the Tzar gives to a peasant a golden heathc.o.c.k for a dish of kissel, made of a grain of oats found in a dunghill (a variety of the well-known fable of the chicken and the pearl). The heathc.o.c.k finds the grain. In another story of the fifth book of _Afana.s.sieff_, a heathc.o.c.k sits upon the oak-tree that is to carry the peasant-hero into heaven; it falls down, struck by the bullet of a gun that goes off of itself, because a spark, coming out of the tree, fell upon the powder of the gun and made the charge explode. The partridge and the peasant often occur in connection with each other in popular traditions. The shoes that the peasant took for partridges are proverbial. Odoricus Forojuliensis speaks in his _Itinerarium_ of a man at Trebizonde who conducted four thousand partridges; as he walked on the ground, the partridges flew through the air; when he stopped to sleep, the partridges also came down. According to the _Ornithologus_, the pigmies, in the war against the cranes, rode upon partridges. An extraordinary degree of intelligence and prophetic virtue is ascribed to these birds. Aldrovandi a.s.serts, in his Ornithology, that tame partridges cry out loudly when poison is being prepared in the house.

The partridge was also called _daedala_ in antiquity, both because of its intelligence, and because of the fable in which Talaus, the nephew of Daedalus, the inventor of rhyme, thrown from the citadel of Athene, by the envoy of Daedalus, was changed into a partridge by the pitying G.o.ds.

But to return to the point we started from, that is, to the Hindoo kapin?alas, we must notice that Professor Kuhn,[364] has recognised in it the cuckoo rather than the heathc.o.c.k. A legend of the _B?ihaddevata_ informs us that Indras, desirous of being sung to, and having become kapin?alas, placed himself at the right hand of the wise man that desired (by the merit of his praises) to rise into heaven; then the wise man having, with the eye of a sage, recognised the G.o.d in the bird, sang for psalms those two Vedic hymns of which one begins with the word _kanikradat_."[365] The G.o.d Indras is found again in the form of a cuckoo (kokilas) in the _Ramaya?am_,[366] where Indras sends the nymph Rambha to seduce the ascetic Vicvamitras, and in order to increase her attractions, he places himself near her in the form of a cuckoo that sings sweetly. But Vicvamitras, with the eye of asceticism, perceives that this is a seduction of Indras, and curses the nymph, condemning her to become a stone in the forest for ten thousand years.

In the first chapter of the first book we already saw the cuckoo in connection with the thundering Zeus, and as the indiscreet observer of and agent in celestial loves. In the _Tuti-Name_,[367] instead of the cuckoo, we have the nightingale. The nightingale holds the betrayed king up to ridicule, laughing at him. The king wishes to know what this laugh of the nightingale means, and Gulfishan explains the enigma to him, not so much because he is able, as is supposed, to understand the language of birds, but because from the tower where he was imprisoned he had been the spectator of the amours of the queen with her secret lover.

In the Greek myth of Tereus we find united several of the birds. .h.i.therto named, and the swallow besides; the pheasant takes the place of the partridge, and the whoop or hoopoe that of the cuckoo. Itus eaten by his father Tereus, without the latter's knowledge, becomes a pheasant; Tereus, who follows Progne, becomes a whoop; Progne, who flees from him, is transformed into a swallow; Philomela, the sister of Progne, whose tongue had been cut out by Zeus to prevent her from speaking, took the form of a nightingale, whence Martial--

"Flet Philomela nefas incesti Tereos, et quae Muta puella fuit, garrula fertur avis."

With regard to the hoopoe, several beliefs are current a.n.a.logous to those known concerning the cuckoo and the swallow. In several parts of Italy it is called (on account of its crest and appearance in these months) the little c.o.c.k of March or the little c.o.c.k of May. It announces the spring. By the ancients, its song before the vines ripened was looked upon as a prediction of a plentiful vintage and good wine. It has the virtue of divining secrets; when it cackles, it announces that foxes are hidden in the gra.s.s; when it groans, it is a prognostication of rain; by means of a certain herb, it opens secret places.[368] According to Carda.n.u.s, if a man anoints his temples with the blood of a whoop he sees marvellous things in his dreams. Albertus Magnus tells us that when an old whoop becomes blind, its young ones anoint its eyes with the herb that opens shut places, and they recover their sight. This is in perfect conformity with a Hindoo story (a variation of the legend of Lear) narrated by aelianos, according to which a king of India had several sons; the youngest was maltreated by his brothers, who ended by maltreating and expelling their father. The youngest brother alone remained faithful to his parents, and followed them; but while they were travelling, they died of weariness; the son opened his own head with his sword and buried his parents in it; the sun, moved to pity by this sight, changed the youth into a beautiful bird with a crest. But this crested bird, instead of the whoop, may also be the lark, concerning which the Greeks had also a similar legend.

The cuckoo is the bird of spring; when it appears, the first claps of thunder are heard in the sky, announcing the season of heat. According to Isidorus it is the kite that brings the lazy cuckoo from distant regions. In the time of Pliny, the cuckoo was supposed to be born of the sparrow-hawk, and Albertus Magnus, in the Middle Ages, a.s.serted, "Cuculus quidam componitur ex Columba et Niso sive Sparverio; alius, ex Columba et Asture, mores etiam habet ex utroque compositos." There is nothing falser, zoologically speaking; but inasmuch as the lightning carries the thunder, the mythical hawk may well carry or produce the mythical cuckoo. Moreover, the habits of the cuckoo are very singular, and have not anything in common with those of the falcon and the dove, or indeed any other animal. It is well-known that, among the Hindoo names of the cuckoo we find anyapush?as and anyabh?itas, which mean nourished by another (the crow is called anyabh?it, or nourisher of others, because it nurses the eggs of the cuckoo, which, for the rest, deposits them even in the nests of much smaller animals[369]). From this singular habit of the cuckoo, it was natural to conclude that the male cuckoo united itself in adultery with the strange female bird to which it afterwards confided the eggs, which would thus be b.a.s.t.a.r.d eggs of the female itself that sits on them. We have just seen Indras as a cuckoo and as a seducer of Rambha; Indras as an adulterer is also very popular in the legend of Ahalya, in which the c.o.c.k (the morning sun) appears, instead, as the indiscreet betrayer of the secret amours of Indras (the hidden sun).

In a popular song of Bretagne, the perfidious mother-in-law insinuates to her son the suspicion that his young wife betrays him, saying, "preservez votre nid du coucou."[370]

The cuckoo is the sun or solar ray in the darkness, or still oftener the thunderbolt hidden in the cloud. Datyuhas is one of the Indian names of the cuckoo, and also of the cloud, out of which alone the cuckoo is said to drink. As a hidden sun, the cuckoo is now an absent husband, a travelling husband, a husband in the forests, and now an adulterer in secret amorous intercourse with the wife of another. In any case, it is often a phallical symbol, and therefore delights in mysteries.

Meanwhile, it sits on the sceptre of Here, the protectress of marriages and childbirths, whilst Zeus himself, the thunder-striker, the thunderer, her adulterous brother, is called kokkuk or cuckoo, because he had hidden himself in Here's lap in the shape of a cuckoo, in order not to be recognised. Hence the song of the cuckoo was considered a good omen to whoever intended to marry. In the popular song of the Monferrato sung for the Easter eggs, the landlord is cunningly advised that it is time to marry his daughters. In Swedish and Danish songs, the cuckoo carries the wedding-nut to the nuptials. Nor was this because of its reputation as an adulterer, but because it has a phallical meaning, because it loves mysteries, and because it appears only in spring, in the season of loves. For the rest, as an adulterer, it would have been a bad omen for marriages; in the _Asinaria_ of Plautus, indeed, a woman calls her husband cuculus, because he sleeps with other women. The cuckoo is therefore, properly, the deceitful husband, the adulterer, the hidden lover. The cuckoo is the derider; when children play at hide and seek, they are accustomed in Germany and in Italy, as well as in England, to cry out _cuckoo_ to him who is to seek them in vain, as is hoped. The Latin word _cucu_, with which the pruners of vines who came late were held up to derision, the corresponding Piedmontese motto and gesture, mentioned in the first chapter of this work, and the Italian expression _cuculiare_ for to ridicule, show the cuckoo as a cunning animal. It is the first, as is said, of the migratory birds to appear, and the first to disappear. In Germany it is believed that the grapes ripen with difficulty if the cuckoo continues to sing after St John's Day. It is the welcome messenger of spring[371] in the country, where it calls the peasants to their work. Hesiod says that when the cuckoo sings among the oak-trees, it is time to plough.

But inasmuch as the cuckoo seldom shows itself, inasmuch as it represents essentially the sun hidden in the clouds, and as we know that the sun hidden in the clouds has several contradictory aspects, as a wise hero that penetrates everything, as an intrepid hero that defies every danger, as a betrayed hero, as a deceived husband, a traitor, a monster or a demon, so the cuckoo also has an ungrateful and sinister aspect. The adulterer who visits in secret the wife of another, becomes the absent husband that is travelling, the husband in the forest, whilst his wife entertains guests at home; or else the husband that sleeps whilst his wife is only too watchful; whence the verse of Plautus--

"At etiam cubat cuculus, surge, Amator, i domum,"

and the French word _cocu_, and those registered by Du Cange,[372]

_coucoul_, _couquiol_, _cucuault_, to express the husband of an adulterous woman. In Aristophanes, inept and inexperienced men are called kokkuges. According to Pliny, a cuckoo bound with a hare's skin induces sleep (that is to say, the sun hides itself, the moon appears, and the world falls asleep). When the cuckoo approaches a city, and especially if it enters it, it bodes rain (that is, the sun hidden in clouds brings rain). In _Plutarch_ (Life of Aratos), the cuckoo asks the other birds why they flee from his sight, inasmuch as he is not ferocious; the birds answer that they fear in him the future sparrow-hawk. The cuckoo that placed itself upon the spear of Luitprand, king of the Longobards, was considered by them as a sinister omen, as if the cuckoo were a funereal bird. In Italy we say "the years of the cuckoo," and in Piedmont "as old as a cuckoo," to indicate great age. A mediaeval eclogue ascribes to the cuckoo the years of the sun, "Ph?bo comes annus in aevum." As no one sees how the cuckoo disappears (the belief that it is killed by the cicadae not being generally received), it is supposed that it never dies, that it is always the same cuckoo that sings year after year in the same wood. And, inasmuch as it is immortal, it must have seen everything and must know everything. The subalpine people, the Germans and the Slaves, ask the cuckoo how many years they still have to live. The asker judges how many years of life he may count upon from the number of times that the cuckoo sings; in Sanskrit the varsha or pluvial season determines the new year.

We said at the commencement of this chapter that the kokilas is the nightingale of Hindoo poets and its equivalent; and we have just noticed that the cuckoo also represents the phallos. In the chapter on the a.s.s, we saw that the same role is sometimes taken by it. These three animals are found in conjunction in the well-known apologue of the cuckoo that disputes for superiority in singing with the nightingale; the a.s.s, supposed to be the best judge in music on account of his long ears, being called to decide the question, declares for the cuckoo. (In the wonderful fable of Kriloff, instead of the cuckoo, the bird preferred by the a.s.s is the c.o.c.k; the nightingale is said in it to be the lover and singer of the aurora.) Then the nightingale appeals from the unjust sentence to man, singing melodiously.[373]

A German song of the sixteenth century[374] places the nightingale in opposition to the cuckoo: "it sings, it leaps, it is always gay when the other little birds are silent."

According to Pliny, the nightingales of the young Caesars, sons of Claudius, spoke Greek and Latin, and meditated every day to learn something new. Thus, the _Ornithologus_ speaks of two nightingales which, in 1546, at Ratisbon, disputed as to which spoke German best; in one of these discussions of the nightingale, the war between Charles V. and the Protestants was predicted. In the forty-sixth story of the sixth book of _Afana.s.sieff_, a nightingale in a cage sings dolorously; the old man who possesses it says to his son Basil, that he would give half his substance to know what the nightingale is predicting by this woful song. The boy, who understands the language of the bird, announces to his parents a prophecy of the nightingale that they will one day serve him. The father is indignant; one day when the boy is asleep, he carries him to a boat and launches it on the sea. The nightingale immediately leaves the house, and flying away, perches upon the boy's shoulder. A s.h.i.+pmaster finds the boy and the nightingale, and takes them; the nightingale predicts tempests and the approach of pirates. At last they arrive in a city where the royal palace is a.s.sailed by three crows, which no one who attempts it succeeds in chasing away; the king promises half the kingdom and his youngest daughter to whoever can expel them, threatening death to whoever essays the enterprise in vain. The boy, advised by the nightingale, presents himself, and tells the king that the crow, his mate, and his young one are there to be judged by him (we have seen a similar legend in the chapter on the dog); they wish to have it determined whether the young crow belongs to his father or to his mother. The king says, "To his father;" then the young crow flies away with his father, while the female crow moves off in another direction.

The boy marries the princess, becomes a great lord, obtains half the kingdom, travels, and is one night the guest, without their knowledge, of his own parents, who bring him water to wash himself. Thus the prediction of the nightingale is accomplished. In the popular Russian legend of Ilia Muromietz (Elias of Murom), the monster brigand killed by the hero's dart is called Nightingale (Salavei). He has placed his nest upon twelve oak-trees, and kills as many as come in his way by simply whistling.[375] In the _Edda_ of Somund, the dwarf Alwis says of the wind, that it is called wind by men, vagabond by the G.o.ds, the noisy one by the powerful, the weeper by the giants, the bellowing traveller by the Alfes, and the whistler in the abode of Hel, that is, in the infernal regions; the Russian demoniacal monster-nightingale would therefore appear to be the wind in the darkness.

The nightingale, like the cuckoo, is called by Sappho, in _Suidas_, by the name of messenger of Zeus (now the moon, now the wind, now the thunder which announces rain). It also a.s.sumes a sinister aspect, under the name of killer of sons (paidoletor), given it by Euripides. In a popular song of Bretagne,[376] the nightingale laments that the month of May has pa.s.sed by with its flowers. In another song of Bretagne, the nightingale seems to have the same phallical signification which it has in the _Tuti-Name_. During the night, a wife is agitated on account of the nightingale (the moon); her husband has it caught with a net, and laughs when he has it.[377] The nightingale, as its name shows in the Germanic tongues, is the singer of the night, and a nocturnal bird.

Hence Shakspeare, in _Romeo and Juliet_,[378] names it, in contrast to the lark, the announcer of morning:--

"_Jul._ Wilt thou be gone? it is not yet near day; It was the nightingale, and not the lark, That pierced the fearful hollow of thine ear; Nightly she sings on yon pomegranate tree: Believe me, love, it was the nightingale.

_Rom_. It was the lark, the herald of the morn, No nightingale."

And it is as a nocturnal animal, and as a bird that sings concealed, that the nightingale (as the moon does) pleases lovers, who make it their mysterious and secret messenger in popular superst.i.tion and popular songs in Germany, as in France. In the third story of the fifth book of the _Pentamerone_, the girl Betta makes a cake which has the form of a handsome youth with golden hair; by the grace of the G.o.ddess of love, the cake-youth speaks and walks, and Betta marries him; but a queen robs her of him. Betta goes to seek him; an old woman gives to her three marvellous things, by means of which Betta obtains from the queen the permission of sleeping during the night with her youth, who has become the queen's husband; one of these three marvels is a golden cage containing a bird made of precious stones and gold, which sings like a nightingale. In popular German songs, lovers seek to propitiate the nightingale by means of gold, but it answers that it knows not what to do with it; the nightingale (like the cuckoo, which is propitious to weddings, although an adulterer) now helps lovers, and now compels them to separate. In a popular English song,[379] two lovers go together into the shadowy forest, where the nightingale sings; the maiden is terrified by the nightingale; but when she has married her young lover, she no longer fears either the gloomy wood or the nightingale's warbling. However much poetic imagination may have adorned similar legends, their phallical origin can always be traced.

A popular German song says that the sun dries the nightingale up.

According to popular wedding customs, it is a great shame if the young pair let themselves be surprised in bed by the sun after the first night of their union; hence the practical joke often played upon the husband by his friends, who shut the outer shutters of the windows, in order that the rays of the morning sun may not enter the nuptial chamber. But our subject presses; let us continue.

Zoological Mythology Volume Ii Part 18

You're reading novel Zoological Mythology Volume Ii Part 18 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Zoological Mythology Volume Ii Part 18 summary

You're reading Zoological Mythology Volume Ii Part 18. This novel has been translated by Updating. Author: Angelo De Gubernatis already has 654 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL