The English Language Part 7

You’re reading novel The English Language Part 7 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

_Feminine._ _Feminine._

_Sing. Nom._ Tunge (_a tongue_). Tunga (_a tongue_).

_Acc._ Tungan Tungu.

_Dat._ Tungan Tungu.

_Gen._ Tungan Tungu.

_Plur. Nom._ Tungan Tungur.

_Acc._ Tungan Tungur.

_Dat._ Tungum Tungum.

_Gen._ Tungena Tungna.

Declension of Substantives ending with a _Consonant_.

_Saxon._ _Icelandic._

_Neuter._ _Neuter._

_Sing. Nom._ Leaf (_a leaf_). Skip (_a s.h.i.+p_).

_Acc._ Leaf Skip.

_Dat._ Leafe Skipi.

_Gen._ Leafes Skips.

_Plur. Nom._ Leaf Skip.

_Acc._ Leaf Skip.

_Dat._ Leafum Skipum.

_Gen._ Leafa Skipa.

_Masculine._ _Masculine._

_Sing. Nom._ Smi (_a smith_). Konungr (_a king_).

_Acc._ Smi Konung.

_Dat._ Smie Konungi.

_Gen._ Smies Konungs.

{40} _Plur. Nom._ Smias Konungar.

_Acc._ Smias Konunga.

_Dat._ Smium Konungum.

_Gen._ Smia Konunga.

_Feminine._ _Feminine._ _Sing. Nom._ Spr['ae]c (_a speech_). Brur (_a bride_).

_Acc._ Spr['ae]ce Brui.

_Dat._ Spr['ae]ce Brui.

_Gen._ Spr['ae]ce Bruar.

_Plur. Nom._ Spr['ae]ca Bruir.

_Acc._ Spr['ae]ca Bruir.

_Dat._ Spr['ae]c.u.m Bruum.

_Gen._ Spr['ae]ca Brua.

-- 84. The most characteristic difference between the Saxon and Icelandic lies in the peculiar position of the definite article in the latter language. In Saxon, the article corresponding with the modern word _the_, is _aet_, _se_, _seo_, for the neuter, masculine, and feminine genders respectively; and these words, regularly declined, are _prefixed_ to the words with which they agree, just as is the case with the English and with the majority of languages. In Icelandic, however, the article, instead of preceding, _follows_ its noun, _with which it coalesces_, having previously suffered a change in form. The Icelandic article corresponding to _aet_, _se_, _seo_, is _hitt_ (N.), _hinn_ (M.), _hin_ (F.): from this the _h_ is ejected, so that, instead of the regular inflection (_a_), we have the forms (_b_).

_a._ _Neut._ _Masc._ _Fem._

_Sing. Nom._ Hitt Hinn Hin.

_Acc._ Hitt Hinn Hina.

_Dat._ Hinu Hinum Hinni.

_Gen._ Hins Hins Hinnar.

_Plur. Nom._ Hin Hinir Hinar.

_Acc._ Hin Hina Hinar.

_Dat._ Hinum Hinum Hinum.

_Gen._ Hinna Hinna Hinna.

_b._

_Sing. Nom._ --it --inn --in.

_Acc._ --it --inn --ina (-na).

{41} _Dat._ --nu --num --inni (-nni).

_Gen._ --ins --ins --innar (-nnar).

_Plur. Nom._ --in --nir --nar.

_Acc._ --in --na --nar.

_Dat._ --num --num --num.

_Gen._ --nna --nna --nna.

whence, as an affix, in composition,

_Neut._ _Masc._ _Fem._

_Sing. Nom._ Augat Boginn Tungan.

_Acc._ Augat Boginn Tunguna.

_Dat._ Auganu Boganum Tungunni.

_Gen._ Augans Bogans Tungunnar.

_Plur. Nom._ Augun Bogarnir Tungurnar.

_Acc._ Augun Bogana Tungurnar.

_Dat._ Augunum Bogunum Tungunum.

_Gen._ Augnanna Boganna Tungnanna.

-- 85. In the Swedish, Norwegian, and Danish this peculiarity in the position of the definite article is preserved. Its origin, however, is concealed; and an accidental ident.i.ty with the indefinite article has led to false notions respecting its nature. In the languages in point the _i_ is changed into _e_, so that what in Icelandic is _it_ and _in_, is in Danish _et_ and _en_. _En_, however, as a separate word, is the numeral _one_, and also the indefinite article _a_; whilst in the neuter gender it is _et_--en Sol, _a sun_; et Bord, _a table_: Solen, _the sun_; Bordet, _the table_. From modern forms like those just quoted, it has been imagined that the definite is merely the indefinite article transposed. This it is not.

Reference will be made to this pa.s.sage on more occasions than one, to show how words originally distinct may, in the process of time, take the appearance of being identical. To apply an expression of Mr. Cobbett's, _en_=_a_, and _-en_=_the_, are _the same combination of letters, but not the same word_. {42}

DECLENSION OF ADJECTIVES.

_Saxon_. _Icelandic_.

_Definite_.[7] _Definite_.[7]

_Singular_. _Singular_.

_Neut_. _Masc_. _Fem_. _Neut_. _Masc_. _Fem_.

_Nom_. G.o.de G.o.da G.o.de. _Nom_. Haga Hagi Haga.

_Acc_. G.o.de G.o.dan G.o.dan. _Acc_. Haga Haga Hogu.

_Abl_. G.o.dan G.o.dan G.o.dan. _Abl_. Haga Haga Hogu.

_Dat_. G.o.dan G.o.dan G.o.dan. _Dat_. Haga Haga Hogu.

The English Language Part 7

You're reading novel The English Language Part 7 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The English Language Part 7 summary

You're reading The English Language Part 7. This novel has been translated by Updating. Author: Robert Gordon Latham already has 764 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com