On the Art of Writing Part 7
You’re reading novel On the Art of Writing Part 7 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
For 'cases' read 'dioceses.'
_Instance._ In most instances the players were below their form.
But what were they playing at? Instances?
_Character--Nature._ There can be no doubt that the accident was caused through the dangerous nature of the spot, the hidden character of the by-road, and the utter absence of any warning or danger signal.
Mark the foggy wording of it all! And yet the man hit something and broke his neck! Contrast that explanation with the verdict of a coroner's jury in the West of England on a drowned postman--'We find that deceased met his death by an act of G.o.d, caused by sudden overflowing of the river Walkhan and helped out by the scandalous neglect of the way-wardens.'
The Aintree course is notoriously of a trying nature.
On account of its light character, purity and age, Usher's whiskey is a whiskey that will agree with you.
_Order._ The mesalliance was of a p.r.o.nounced order.
_Condition._ He was conveyed to his place of residence in an intoxicated condition.
'He was carried home drunk.'
_Quality and Section._ Mr ----, exhibiting no less than five works, all of a superior quality, figures prominently in the oil section.
This was written of an exhibition of pictures.
_Degree._ A singular degree of rarity prevails in the earlier editions of this romance.
That is Jargon. In prose it runs simply 'The earlier editions of this romance are rare'--or 'are very rare'--or even (if you believe what I take leave to doubt), 'are singularly rare'; which should mean that they are rarer than the editions of any other work in the world.
Now what I ask you to consider about these quotations is that in each the writer was using Jargon to s.h.i.+rk prose, palming off periphrases upon us when with a little trouble he could have gone straight to the point. 'A singular degree of rarity prevails,' 'the accident was caused through the dangerous nature of the spot,' 'but such is by no means the case.' We may not be capable of much; but we can all write better than that, if we take a little trouble. In place of, 'the Aintree course is of a trying nature'
we can surely say 'Aintree is a trying course' or 'the Aintree course is a trying one'--just that and nothing more.
Next, having trained yourself to keep a look-out for these worst offenders (and you will be surprised to find how quickly you get into the way of it), proceed to push your suspicions out among the whole cloudy host of abstract terms. 'How excellent a thing is sleep,' sighed Sancho Panza; 'it wraps a man round like a cloak'--an excellent example, by the way, of how to say a thing concretely: a Jargoneer would have said that 'among the beneficent qualities of sleep its capacity for withdrawing the human consciousness from the contemplation of immediate circ.u.mstances may perhaps be accounted not the least remarkable.' How vile a thing--shall we say?--is the abstract noun! It wraps a man's thoughts round like cotton wool.
Here is a pretty little nest of specimens, found in "The Times" newspaper by Messrs. H. W. and F. G. Fowler, authors of that capital little book "The King's English":--
One of the most important reforms mentioned in the rescript is the unification of the organisation of judicial inst.i.tutions and the guarantee for all the tribunals of the independence necessary for securing to all cla.s.ses of the community equality before the law.
I do not dwell on the cacophony; but, to convey a straightforward piece of news, might not the Editor of "The Times" as well employ a man to write:--
One of the most important reforms is that of the Courts, which need a uniform system and to be made independent. In this way only can men be a.s.sured that all are equal before the law.
I think he might.
A day or two ago the musical critic of the "Standard" wrote this:--
MR LAMOND IN BEETHOVEN
Mr Frederick Lamond, the Scottish pianist, as an interpreter of Beethoven has few rivals. At his second recital of the composer's works at Bechstein Hall on Sat.u.r.day afternoon he again displayed a complete sympathy and understanding of his material that extracted the very essence of aesthetic and musical value from each selection he undertook. The delightful intimacy of his playing and his unusual force of individual expression are invaluable a.s.sets, which, allied to his technical brilliancy, enable him to achieve an artistic triumph. The two lengthy Variations in E flat major (Op. 35) and in D major, the latter on the Turkish March from 'The Ruins of Athens,' when included in the same programme, require a master hand to provide continuity of interest. _To say that Mr Lamond successfully avoided moments that might at times, in these works, have inclined to comparative disinterestedness, would be but a moderate way of expressing the remarkable fascination with which his versatile playing endowed them_, but _at the same time_ two of the sonatas given included a similar form of composition, and no matter how intellectually brilliant may be the interpretation, the extravagant use of a certain mode is bound in time to become somewhat ineffective. In the Three Sonatas, the E major (Op.
109), the A major (Op. 2), No. 2, and the C minor (Op. 111), Mr Lamond signalised his perfect insight into the composer's varying moods.
Will you not agree with me that here is no writing, here is no prose, here is not even English, but merely a flux of words to the pen?
Here again is a string, a concatenation--say, rather, a tiara--of gems of purest ray serene from the dark unfathomed caves of a Scottish newspaper:--
The Chinese viewpoint, as indicated in this letter, may not be without interest to your readers, because it evidently is suggestive of more than an academic attempt to explain an unpleasant aspect of things which, if allowed to materialise, might suddenly culminate in disaster resembling the Chang-Sha riots. It also ventures to ill.u.s.trate incidents having their inception in recent premature endeavours to accelerate the development of Protestant missions in China; but we would hope for the sake of the interests involved that what my correspondent describes as 'the irresponsible ruffian element' may be known by their various religious designations only within very restricted areas.
Well, the Chinese have given it up, poor fellows! and are asking the Christians--as to-day's newspapers inform us--to pray for them. Do you wonder? But that is, or was, the Chinese 'viewpoint,'--and what a willow-pattern viewpoint! Observe its delicacy. It does not venture to interest or be interesting; merely 'to be not without interest.' But it does 'venture to ill.u.s.trate incidents'--which, for a viewpoint, is brave enough: and this ill.u.s.tration 'is suggestive of something more than an academic attempt to explain an unpleasant aspect of things which, if allowed to materialise, might suddenly culminate.' What materialises? The unpleasant aspect? or the things? Grammar says the 'things,' 'things which if allowed to materialise.' But things are materialised already, and as a condition of their being things. It must be the aspect, then, that materialises. But, if so, it is also the aspect that culminates, and an aspect, however unpleasant, can hardly do that, or at worst cannot culminate in anything resembling the Chang-Sha riots.... I give it up.
Let us turn to another trick of Jargon: the trick of Elegant Variation, so rampant in the Sporting Press that there, without needing to attend these lectures, the Undergraduate detects it for laughter:--
Hayward and C. B. Fry now faced the bowling; which apparently had no terrors for the Surrey crack. The old Oxonian, however, took some time in settling to work....
Yes, you all recognise it and laugh at it. But why do you practise it in your Essays? An undergraduate brings me an essay on Byron. In an essay on Byron, Byron is (or ought to be) mentioned many times. I expect, nay exact, that Bryon shall be mentioned again and again. But my undergraduate has a blus.h.i.+ng sense that to call Byron Byron twice on one page is indelicate. So Byron, after starting bravely as Byron, in the second sentence turns into 'that great but unequal poet' and thenceforward I have as much trouble with Byron as ever Telemachus with Proteus to hold and pin him back to his proper self. Half-way down the page he becomes 'the gloomy master of Newstead': overleaf he is reincarnated into 'the meteoric darling of society': and so proceeds through successive avatars--'this arch-rebel,' 'the author of Childe Harold,' 'the apostle of scorn,' 'the ex-Harrovian, proud, but abnormally sensitive of his club-foot,' 'the martyr of Missolonghi,' 'the pageant-monger of a bleeding heart.' Now this again is Jargon. It does not, as most Jargon does, come of laziness; but it comes of timidity, which is worse. In literature as in life he makes himself felt who not only calls a spade a spade but has the pluck to double spades and re-double.
For another rule--just as rough and ready, but just as useful: Train your suspicions to bristle up whenever you come upon 'as regards,' 'with regard to,' 'in respect of,' 'in connection with,' 'according as to whether,' and the like. They are all dodges of Jargon, circ.u.mlocutions for evading this or that simple statement: and I say that it is not enough to avoid them nine times out of ten, or nine-and-ninety times out of a hundred. You should never use them. That is positive enough, I hope?
Though I cannot admire his style, I admire the man who wrote to me, 'Re Tennyson--your remarks anent his "In Memoriam" make me sick': for though re is not a preposition of the first water, and 'anent' has enjoyed its day, the finish crowned the work. But here are a few specimens far, very far, worse:--
The special difficulty in Professor Minocelsi's case [our old friend 'case' again] arose _in connexion with_ the view he holds _relative to_ the historical value of the opening pages of Genesis.
That is Jargon. In prose, even taking the miserable sentence as it stands constructed, we should write 'the difficulty arose over the views he holds about the historical value,' etc.
From a popular novelist:--
I was entirely indifferent _as to_ the results of the game, caring nothing at all _as to_ whether _I had losses or gains_--
Cut out the first 'as' in 'as to,' and the second 'as to' altogether, and the sentence begins to be prose--'I was indifferent to the results of the game, caring nothing whether I had losses or gains.'
But why, like Dogberry, have 'had losses'? Why not simply 'lose.' Let us try again. 'I was entirely indifferent to the results of the game, caring nothing at all whether I won or lost.'
Still the sentence remains absurd: for the second clause but repeats the first without adding one jot. For if you care not at all whether you win or lose, you must be entirely indifferent to the results of the game. So why not say 'I was careless if I won or lost,' and have done with it?
A man of simple and charming character, he was fitly _a.s.sociated with_ the distinction of the Order of Merit.
I take this gem with some others from a collection made three years ago, by the "Oxford Magazine"; and I hope you admire it as one beyond price.
'He was a.s.sociated with the distinction of the Order of Merit' means 'he was given the Order of Merit.' If the members of that Order make a society then he was a.s.sociated with them; but you cannot a.s.sociate a man with a distinction. The inventor of such fine writing would doubtless have answered Canning's Needy Knife-grinder with:--
I a.s.sociate thee with sixpence! I will see thee in another a.s.sociation first!
But let us close our _florilegium_ and attempt to ill.u.s.trate Jargon by the converse method of taking a famous piece of English (say Hamlet's soliloquy) and remoulding a few lines of it in this fas.h.i.+on:--
To be, or the contrary? Whether the former or the latter be preferable would seem to admit of some difference of opinion; the answer in the present case being of an affirmative or of a negative character according as to whether one elects on the one hand to mentally suffer the disfavour of fortune, albeit in an extreme degree, or on the other to boldly envisage adverse conditions in the prospect of eventually bringing them to a conclusion. The condition of sleep is similar to, if not indistinguishable from, that of death; and with the addition of finality the former might be considered identical with the latter: so that in this connection it might be argued with regard to sleep that, could the addition be effected, a termination would be put to the endurance of a multiplicity of inconveniences, not to mention a number of downright evils incidental to our fallen humanity, and thus a consummation achieved of a most gratifying nature.
That is Jargon: and to write Jargon is to be perpetually shuffling around in the fog and cotton-wool of abstract terms; to be for ever hearkening, like Ibsen's Peer Gynt, to the voice of the Boyg exhorting you to circ.u.mvent the difficulty, to beat the air because it is easier than to flesh your sword in the thing. The first virtue, the touchstone of a masculine style, is its use of the active verb and the concrete noun.
When you write in the active voice, 'They gave him a silver teapot,' you write as a man. When you write 'He was made the recipient of a silver teapot,' you write jargon. But at the beginning set even higher store on the concrete noun. Somebody--I think it was FitzGerald--once posited the question 'What would have become of Christianity if Jeremy Bentham had had the writing of the Parables?' Without pursuing that dreadful enquiry I ask you to note how carefully the Parables--those exquisite short stories--speak only of 'things which you can touch and see'--'A sower went forth to sow,' 'The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took,'--and not the Parables only, but the Sermon on the Mount and almost every verse of the Gospel. The Gospel does not, like my young essayist, fear to repeat a word, if the word be good. The Gospel says 'Render unto Caesar the things that are Caesar's'--not 'Render unto Caesar the things that appertain to that potentate.' The Gospel does not say 'Consider the growth of the lilies,' or even 'Consider how the lilies grow.' It says, 'Consider the lilies, how they grow.'
Or take Shakespeare. I wager you that no writer of English so constantly chooses the concrete word, in phrase after phrase forcing you to touch and see. No writer so insistently teaches the general through the particular. He does it even in "Venus and Adonis" (as Professor Wendell, of Harvard, pointed out in a brilliant little monograph on Shakespeare, published some ten years ago). Read any page of "Venus and Adonis" side by side with any page of Marlowe's "Hero and Leander" and you cannot but mark the contrast: in Shakespeare the definite, particular, visualised image, in Marlowe the beautiful generalisation, the abstract term, the thing seen at a literary remove. Take the two openings, both of which start out with the sunrise. Marlowe begins:--
Now had the Morn espied her lover's steeds: Whereat she starts, puts on her purple weeds, And, red for anger that he stay'd so long, All headlong throws herself the clouds among.
On the Art of Writing Part 7
You're reading novel On the Art of Writing Part 7 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
On the Art of Writing Part 7 summary
You're reading On the Art of Writing Part 7. This novel has been translated by Updating. Author: Arthur Thomas Quiller-Couch (Q) already has 829 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- On the Art of Writing Part 6
- On the Art of Writing Part 8