My Reminiscences Part 11

You’re reading novel My Reminiscences Part 11 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

The lessons I learnt from my experiences at that stage are to be found in every moral text-book, but are not therefore to be despised. That which keeps our appet.i.tes confined within us, and checks their free access to the outside, poisons our life. Such is selfishness which refuses to give free play to our desires, and prevents them from reaching their real goal, and that is why it is always accompanied by festering untruths and extravagances. When our desires find unlimited freedom in good work they shake off their diseased condition and come back to their own nature;--that is their true end, there also is the joy of their being.

The condition of my immature mind which I have described was fostered both by the example and precept of the time, and I am not sure that the effects of these are not lingering on to the present day. Glancing back at the period of which I tell, it strikes me that we had gained more of stimulation than of nourishment out of English Literature. Our literary G.o.ds then were Shakespeare, Milton and Byron; and the quality in their work which stirred us most was strength of pa.s.sion. In the social life of Englishmen pa.s.sionate outbursts are kept severely in check, for which very reason, perhaps, they so dominate their literature, making its characteristic to be the working out of extravagantly vehement feelings to an inevitable conflagration. At least this uncontrolled excitement was what we learnt to look on as the quintessence of English literature.

[Ill.u.s.tration: Moonlight]

In the impetuous declamation of English poetry by Akshay Chowdhury, our initiator into English literature, there was the wildness of intoxication. The frenzy of Romeo's and Juliet's love, the fury of King Lear's impotent lamentation, the all-consuming fire of Oth.e.l.lo's jealousy, these were the things that roused us to enthusiastic admiration. Our restricted social life, our narrower field of activity, was hedged in with such monotonous uniformity that tempestuous feelings found no entrance;--all was as calm and quiet as could be. So our hearts naturally craved the life-bringing shock of the pa.s.sionate emotion in English literature. Ours was not the aesthetic enjoyment of literary art, but the jubilant welcome by stagnation of a turbulent wave, even though it should stir up to the surface the slime of the bottom.

Shakespeare's contemporary literature represents the war-dance of the day when the Renascence came to Europe in all the violence of its reaction against the severe curbing and cramping of the hearts of men.

The examination of good and evil, beauty and ugliness, was not the main object,--man then seemed consumed with the anxiety to break through all barriers to the inmost sanctuary of his being, there to discover the ultimate image of his own violent desire. That is why in this literature we find such poignant, such exuberant, such unbridled expression.

The spirit of this baccha.n.a.lian revelry of Europe found entrance into our demurely well-behaved social world, woke us up, and made us lively.

We were dazzled by the glow of unfettered life which fell upon our custom-smothered heart, pining for an opportunity to disclose itself.

There was another such day in English literature when the slow-measure of Pope's common time gave place to the dance-rhythm of the French revolution. This had Byron for its poet. And the impetuosity of his pa.s.sion also moved our veiled heart-bride in the seclusion of her corner.

In this wise did the excitement of the pursuit of English literature come to sway the heart of the youth of our time, and at mine the waves of this excitement kept beating from every side. The first awakening is the time for the play of energy, not its repression.

And yet our case was so different from that of Europe. There the excitability and impatience of bondage was a reflection from its history into its literature. Its expression was consistent with its feeling. The roaring of the storm was heard because a storm was really raging. The breeze therefrom that ruffled our little world sounded in reality but little above a murmur. Therein it failed to satisfy our minds, so that our attempts to imitate the blast of a hurricane led us easily into exaggeration,--a tendency which still persists and may not prove easy of cure.

And for this, the fact that in English literature the reticence of true art has not yet appeared, is responsible. Human emotion is only one of the ingredients of literature and not its end,--which is the beauty of perfect fulness consisting in simplicity and restraint. This is a proposition which English literature does not yet fully admit.

Our minds from infancy to old age are being moulded by this English literature alone. But other literatures of Europe, both cla.s.sical and modern, of which the art-form shows the well-nourished development due to a systematic cultivation of self-control, are not subjects of our study; and so, as it seems to me, we are yet unable to arrive at a correct perception of the true aim and method of literary work.

Akshay Babu, who had made the pa.s.sion in English literature living to us, was himself a votary of the emotional life. The importance of realising truth in the fulness of its perfection seemed less apparent to him than that of feeling it in the heart. He had no intellectual respect for religion, but songs of _Shy[=a]m[=a]_, the dark Mother, would bring tears to his eyes. He felt no call to search for ultimate reality; whatever moved his heart served him for the time as the truth, even obvious coa.r.s.eness not proving a deterrent.

Atheism was the dominant note of the English prose writings then in vogue,--Bentham, Mill and Comte being favourite authors. Theirs was the reasoning in terms of which our youths argued. The age of Mill const.i.tutes a natural epoch in English History. It represents a healthy reaction of the body politic; these destructive forces having been brought in, temporarily, to rid it of acc.u.mulated thought-rubbish. In our country we received these in the letter, but never sought to make practical use of them, employing them only as a stimulant to incite ourselves to moral revolt. Atheism was thus for us a mere intoxication.

For these reasons educated men then fell mainly into two cla.s.ses. One cla.s.s would be always thrusting themselves forward with unprovoked argumentation to cut to pieces all belief in G.o.d. Like the hunter whose hands itch, no sooner he spies a living creature on the top or at the foot of a tree, to kill it, whenever these came to learn of a harmless belief lurking anywhere in fancied security, they felt stirred up to sally forth and demolish it. We had for a short time a tutor of whom this was a pet diversion. Though I was a mere boy, even I could not escape his onslaughts. Not that his attainments were of any account, or that his opinions were the result of any enthusiastic search for the truth, being mostly gathered from others' lips. But though I fought him with all my strength, unequally matched in age as we were, I suffered many a bitter defeat. Sometimes I felt so mortified I almost wanted to cry.

The other cla.s.s consisted not of believers, but religious epicureans, who found comfort and solace in gathering together, and steeping themselves in pleasing sights, sounds and scents galore, under the garb of religious ceremonial; they luxuriated in the paraphernalia of wors.h.i.+p. In neither of these cla.s.ses was doubt or denial the outcome of the travail of their quest.

Though these religious aberrations pained me, I cannot say I was not at all influenced by them. With the intellectual impudence of budding youth this revolt also found a place. The religious services which were held in our family I would have nothing to do with, I had not accepted them for my own. I was busy blowing up a raging flame with the bellows of my emotions. It was only the wors.h.i.+p of fire, the giving of oblations to increase its flame--with no other aim. And because my endeavour had no end in view it was measureless, always reaching beyond any a.s.signed limit.

As with religion, so with my emotions, I felt no need for any underlying truth, my excitement being an end in itself. I call to mind some lines of a poet of that time:

My heart is mine I have sold it to none, Be it tattered and torn and worn away, My heart is mine!

From the standpoint of truth the heart need not worry itself so; for nothing compels it to wear itself to tatters. In truth sorrow is not desirable, but taken apart its pungency may appear savoury. This savour our poets often made much of; leaving out the G.o.d in whose wors.h.i.+p they were indulging. This childishness our country has not yet succeeded in getting rid of. So even to-day, when we fail to see the truth of religion, we seek in its observance an artistic gratification. So, also, much of our patriotism is not service of the mother-land, but the luxury of bringing ourselves into a desirable att.i.tude of mind toward the country.

PART VI

(28) _European Music_

When I was in Brighton I once went to hear some Prima Donna. I forget her name. It may have been Madame Neilson or Madame Albani. Never before had I come across such an extraordinary command over the voice. Even our best singers cannot hide their sense of effort; nor are they ashamed to bring out, as best they can, top notes or ba.s.s notes beyond their proper register. In our country the understanding portion of the audience think no harm in keeping the performance up to standard by dint of their own imagination. For the same reason they do not mind any harshness of voice or uncouthness of gesture in the exponent of a perfectly formed melody; on the contrary, they seem sometimes to be of opinion that such minor external defects serve better to set off the internal perfection of the composition,--as with the outward poverty of the Great Ascetic, Mahadeva, whose divinity s.h.i.+nes forth naked.

This feeling seems entirely wanting in Europe. There, outward embellishment must be perfect in every detail, and the least defect stands shamed and unable to face the public gaze. In our musical gatherings nothing is thought of spending half-an-hour in tuning up the _Tanpuras_, or hammering into tone the drums, little and big. In Europe such duties are performed beforehand, behind the scenes, for all that comes in front must be faultless. There is thus no room for any weak spot in the singer's voice. In our country a correct and artistic exposition[44] of the melody is the main object, thereon is concentrated all the effort. In Europe the voice is the object of culture, and with it they perform impossibilities. In our country the virtuoso is satisfied if he has heard the song; in Europe, they go to hear the singer.

That is what I saw that day in Brighton. To me it was as good as a circus. But, admire the performance as I did, I could not appreciate the song. I could hardly keep from laughing when some of the _cadenzas_ imitated the warbling of birds. I felt all the time that it was a misapplication of the human voice. When it came to the turn of a male singer I was considerably relieved. I specially liked the tenor voices which had more of human flesh and blood in them, and seemed less like the disembodied lament of a forlorn spirit.

After this, as I went on hearing and learning more and more of European music, I began to get into the spirit of it; but up to now I am convinced that our music and theirs abide in altogether different apartments, and do not gain entry to the heart by the self-same door.

European music seems to be intertwined with its material life, so that the text of its songs may be as various as that life itself. If we attempt to put our tunes to the same variety of use they tend to lose their significance, and become ludicrous; for our melodies transcend the barriers of everyday life, and only thus can they carry us so deep into Pity, so high into Aloofness; their function being to reveal a picture of the inmost inexpressible depths of our being, mysterious and impenetrable, where the devotee may find his hermitage ready, or even the epicurean his bower, but where there is no room for the busy man of the world.

I cannot claim that I gained admittance to the soul of European music.

But what little of it I came to understand from the outside attracted me greatly in one way. It seemed to me so romantic. It is somewhat difficult to a.n.a.lyse what I mean by that word. What I would refer to is the aspect of variety, of abundance, of the waves on the sea of life, of the ever-changing light and shade on their ceaseless undulations. There is the opposite aspect--of pure extension, of the unwinking blue of the sky, of the silent hint of immeasureability in the distant circle of the horizon. However that may be, let me repeat, at the risk of not being perfectly clear, that whenever I have been moved by European music I have said to myself: it is romantic, it is translating into melody the evanescence of life.

Not that we wholly lack the same attempt in some forms of our music; but it is less p.r.o.nounced, less successful. Our melodies give voice to the star-spangled night, to the first reddening of dawn. They speak of the sky-pervading sorrow which lowers in the darkness of clouds; the speechless deep intoxication of the forest-roaming spring.

(29) _Valmiki Pratibha_

We had a profusely decorated volume of Moore's Irish Melodies: and often have I listened to the enraptured recitation of these by Akshay Babu.

The poems combined with the pictorial designs to conjure up for me a dream picture of the Ireland of old. I had not then actually heard the original tunes, but had sung these Irish Melodies to myself to the accompaniment of the harps in the pictures. I longed to hear the real tunes, to learn them, and sing them to Akshay Babu. Some longings unfortunately do get fulfilled in this life, and die in the process.

When I went to England I did hear some of the Irish Melodies sung, and learnt them too, but that put an end to my keenness to learn more. They were simple, mournful and sweet, but they somehow did not fit in with the silent melody of the harp which filled the halls of the Old Ireland of my dreams.

When I came back home I sung the Irish melodies I had learnt to my people. "What is the matter with Rabi's voice?" they exclaimed. "How funny and foreign it sounds!" They even felt my speaking voice had changed its tone.

From this mixed cultivation of foreign and native melody was born the _Valmiki Pratibha_.[45] The tunes in this musical drama are mostly Indian, but they have been dragged out of their cla.s.sic dignity; that which soared in the sky was taught to run on the earth. Those who have seen and heard it performed will, I trust, bear witness that the harnessing of Indian melodic modes to the service of the drama has proved neither derogatory nor futile. This conjunction is the only special feature of _Valmiki Pratibha_. The pleasing task of loosening the chains of melodic forms and making them adaptable to a variety of treatment completely engrossed me.

Several of the songs of _Valmiki Pratibha_ were set to tunes originally severely cla.s.sic in mode; some of the tunes were composed by my brother Jyotirindra; a few were adapted from European sources. The _Telena_[46]

style of Indian modes specially lends itself to dramatic purposes and has been frequently utilized in this work. Two English tunes served for the drinking songs of the robber band, and an Irish melody for the lament of the wood nymphs.

_Valmiki Pratibha_ is not a composition which will bear being read. Its significance is lost if it is not heard sung and seen acted. It is not what Europeans call an Opera, but a little drama set to music. That is to say, it is not primarily a musical composition. Very few of the songs are important or attractive by themselves; they all serve merely as the musical text of the play.

Before I went to England we occasionally used to have gatherings of literary men in our house, at which music, recitations and light refreshments were served up. After my return one more such gathering was held, which happened to be the last. It was for an entertainment in this connection that the _Valmiki Pratibha_ was composed. I played _Valmiki_ and my niece, Pratibha, took the part of _Saraswati_--which bit of history remains recorded in the name.

I had read in some work of Herbert Spencer's that speech takes on tuneful inflexions whenever emotion comes into play. It is a fact that the tone or tune is as important to us as the spoken word for the expression of anger, sorrow, joy and wonder. Spencer's idea that, through a development of these emotional modulations of voice, man found music, appealed to me. Why should it not do, I thought to myself, to act a drama in a kind of recitative based on this idea. The _Kathakas_[47]

of our country attempt this to some extent, for they frequently break into a chant which, however, stops short of full melodic form. As blank verse is more elastic than rhymed, so such chanting, though not devoid of rhythm, can more freely adapt itself to the emotional interpretation of the text, because it does not attempt to conform to the more rigorous canons of tune and time required by a regular melodic composition. The expression of feeling being the object, these deficiencies in regard to form do not jar on the hearer.

Encouraged by the success of this new line taken in the _Valmiki Pratibha_, I composed another musical play of the same cla.s.s. It was called the _Kal Mrigaya_, The Fateful Hunt. The plot was based on the story of the accidental killing of the blind hermit's only son by King Dasaratha. It was played on a stage erected on our roof-terrace, and the audience seemed profoundly moved by its pathos. Afterwards, much of it was, with slight changes, incorporated in the _Valmiki Pratibha_, and this play ceased to be separately published in my works.

Long afterwards, I composed a third musical play, _Mayar Khela_, the Play of _Maya_, an operetta of a different type. In this the songs were important, not the drama. In the others a series of dramatic situations were strung on a thread of melody; this was a garland of songs with just a thread of dramatic plot running through. The play of feeling, and not action, was its special feature. In point of fact I was, while composing it, saturated with the mood of song.

The enthusiasm which went to the making of _Valmiki Pratibha_ and _Kal Mrigaya_ I have never felt for any other work of mine. In these two the creative musical impulse of the time found expression.

My brother, Jyotirindra, was engaged the live-long day at his piano, refas.h.i.+oning the cla.s.sic melodic forms at his pleasure. And, at every turn of his instrument, the old modes took on unthought-of shapes and expressed new shades of feeling. The melodic forms which had become habituated to their pristine stately gait, when thus compelled to march to more lively unconventional measures, displayed an unexpected agility and power; and moved us correspondingly. We could plainly hear the tunes speak to us while Akshay Babu and I sat on either side fitting words to them as they grew out of my brother's nimble fingers. I do not claim that our _libretto_ was good poetry but it served as a vehicle for the tunes.

In the riotous joy of this revolutionary activity were these two musical plays composed, and so they danced merrily to every measure, whether or not technically correct, indifferent as to the tunes being homelike or foreign.

My Reminiscences Part 11

You're reading novel My Reminiscences Part 11 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


My Reminiscences Part 11 summary

You're reading My Reminiscences Part 11. This novel has been translated by Updating. Author: Rabindranath Tagore already has 753 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL