The Extant Odes of Pindar Part 13
You’re reading novel The Extant Odes of Pindar Part 13 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
[Footnote 11: The Karneia, a Dorian feast of which we hear often in history.]
[Footnote 12: These Trojan refugees were supposed to have anciently settled on the site where Kyrene was afterwards built. Battos (or Aristoteles) and his new settlers honoured the dead Trojans as tutelar heroes of the spot.]
[Footnote 13: Battos.]
[Footnote 14: The sacred street of Apollo, along which the procession moved which sang this ode. The pavement, and the tombs cut in the rock on each side are still to be seen, or at least were in 1817, when the Italian traveller Della Cella visited the place. Bockh quotes from his Viaggio da Tripoli di Barberia alle frontiere occedentali dell'
Egitto, p. 139: 'Oggi ho pa.s.seggiato in una delle strade (di Cirene) che serba ancora Papparenza di essere stata fra le piu cospicue. Non solo e tutta intagliata nel vivo sa.s.so, ma a due lati e fiancheggiata da lunga fila di tombe quadrate di dieci circa piedi di altezza, anch'
esse tutte d'un pezzo scavate nella roccia.']
[Footnote 15: I. e., probably, calamity in old age.]
VI.
FOR XENOKRATES OF AKRAGAS,
WINNER IN THE CHARIOT-RACE.
This victory was won B.C. 494, when Pindar was twenty-eight years old, and the ode was probably written to be sung at Delphi immediately on the event. Thus, next to the tenth Pythian, written eight years before, this is the earliest of Pindar's poems that remains to us.
Xenokrates was a son of Ainesidamos and brother of Theron. The second Isthmian is also in his honour.
Hearken! for once more we plough the field[1] of Aphrodite of the glancing eyes, or of the Graces call it if you will, in this our pilgrimage to the everlasting centre-stone of deep-murmuring[2] earth.
For there for the blissful Emmenidai, and for Akragas by the riverside, and chiefliest for Xenokrates, is builded a ready treasure of song within the valley of Apollo rich in golden gifts.
That treasure of his shall neither wind nor wintry rain-storm coming from strange lands, as a fierce host born of the thunderous cloud, carry into the hiding places of the sea, to be beaten by the all-sweeping drift:
But in clear light its front shall give tidings of a victory won in Krisa's dells, glorious in the speech of men to thy father Thrasyboulos, and to all his kin with him.
Thou verily in that thou settest him ever at thy right hand cherishest the charge which once upon the mountains they say the son[3] of Philyra gave to him of exceeding might, even to the son of Peleas, when he had lost his sire: first that of all G.o.ds he most reverence Kronos' son, the deep-voiced lord of lightnings and of thunders, and then that he never rob of like honour a parent's spell of life.
Also of old time had mighty Antilochos this mind within him, who died for his father's sake, when he abode the murderous onset of Memnon, the leader of the Ethiop hosts.
For Nestor's chariot was stayed by a horse that was stricken of the arrows of Paris, and Memnon made at him with his mighty spear. Then the heart of the old man of Messene was troubled, and he cried unto his son; nor wasted he his words in vain; in his place stood up the G.o.dlike man and bought his father's flight by his own death. So by the young men of that ancient time he was deemed to have wrought a mighty deed, and in succouring of parents to be supreme.
These things are of the past; but of men that now are Thrasyboulos hath come nearest to our fathers' gauge. And following his uncle also he hath made glory to appear for him; and with wisdom doth he handle wealth, neither gathereth the fruit of an unrighteous or overweening youth, but rather of knowledge amid the secret places of the Pierides.
And to thee, Earthshaker, who didst devise ventures of steeds, with right glad heart he draweth nigh. Sweet is his spirit toward the company of his guests, yea sweeter than the honeycomb, the toil of bees.
[Footnote 1: The field of poesy.]
[Footnote 2: An epithet appropriate to volcanic soils.]
[Footnote 3: Cheiron.]
VII.
FOR MEGAKLES OF ATHENS,
WINNER IN THE FOUR-HORSE CHARIOT-RACE.
Megakles won this victory B.C. 490, the year of the battle of Marathon. He was a member of the great house of the Alkmaionidai, to which Kleisthenes and Perikles belonged. Megakles was a frequent name in the family: this Megakles was probably the nephew, possibly the son, of Kleisthenes.
Fairest of preludes is the great name of Athens to whosoever will lay foundation of songs for the mighty race of Alkmaionidai and for their steeds. What country, what house among all lands shall I name more glorious throughout h.e.l.las?
For unto all cities is the fame familiar of the citizens of Erechtheus, who at divine Pytho have wrought thee, O Apollo, a glorious house[1].
And I hereto am led by victories, at Isthmos five, and one pre-eminent, won at Olympia at the feast of Zeus, and two at Kirrha, which thou, O Megakles, and thy sire have won.
Now at this new good fortune I rejoice; yet somewhat also I grieve, even to behold how envy requiteth n.o.ble deeds[2]. Yet thus ever, they say, must fair hap abiding with a man engender bad with good.
[Footnote 1: The Alkmainodai had lately been spending large sums on the rebuilding of Apollo's temple at Delphi.]
[Footnote 2: Megakles was twice ostracized.]
VIII.
FOR ARISTOMENES OF AIGINA,
WINNER IN THE WRESTLING-MATCH.
The precise date of this ode is uncertain, but there is strong internal evidence of its having been written soon after the battle of Salamis, after which, as is well known, the [Greek: aristeia] or first honours for valour, were awarded to Aigina. The insolence of the barbarian despot seems to be symbolized by that of the giants Typhon and Porphyrion.
The ode was apparently to be sung on the winner's return to Aigina. No less than eleven of the extant odes were written for winners from that island.
O kindly Peace, daughter of Righteousness, thou that makest cities great, and boldest the supreme keys of counsels and of wars, welcome thou this honour to Aristomenes, won in the Pythian games.
Thou knowest how alike to give and take gentleness in due season: thou also, if any have moved thy heart unto relentless wrath, dost terribly confront the enemy's might, and sinkest Insolence in the sea.
The Extant Odes of Pindar Part 13
You're reading novel The Extant Odes of Pindar Part 13 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
The Extant Odes of Pindar Part 13 summary
You're reading The Extant Odes of Pindar Part 13. This novel has been translated by Updating. Author: Pindar already has 648 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- The Extant Odes of Pindar Part 12
- The Extant Odes of Pindar Part 14