The Story of Seville Part 9

You’re reading novel The Story of Seville Part 9 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

The elder of the two ladies presented Byron with a tress of her hair, measuring about three feet in length, and begged a lock of his lords.h.i.+p's hair in return.

I have already mentioned Blanco White, who was born in Seville, and wrote _Letters from Spain_, in the name of Leucadio Doblado. His reminiscences should be read for the pictures of Sevillian society, in the early part of this century. White's _Life_, by J. H. Thorn, was published in London, in 1845.

Theophile Gautier spent some time in the city, and related his impressions in his _Voyage en Espagne_, which is the most ably written of all books upon Spanish places and people. The author of _Mademoiselle de Maupin_ excels in his descriptions of Seville, its monuments, paintings, and its life and character. He praises the charms of Sevillian _donas_, declaring that they 'quite deserve the reputation for beauty which they enjoy.'

The eccentric George Borrow came to Seville to distribute the Scriptures, as an agent of the Bible Society. His experiences with the clerical authorities of the city are recounted in _The Bible in Spain_.

It is not strange that the priests of 'the Spanish Rome' resented the intrusion of the English Protestant missionary, and it was fortunate for Borrow that the Inquisition days were of the past. Otherwise, he would have suffered in the manner of the hapless Lutherans of Ponce de Leon's time. As it was, the heretical _colporteur_ had seventy-six copies of the New Testament confiscated. The books had been placed in the keeping of a bookseller. Borrow was never timid. He went straight to the ecclesiastical governor, and asked why the Testaments had been seized.



The dignitary's reply was that the books were 'corrupting,' and he soundly reproved the audacious Protestant for venturing to disseminate such dangerous literature in orthodox Seville.

George Borrow does not write in flattering terms of the Andalusians. He says: 'I lived in the greatest retirement during the whole time that I pa.s.sed at Seville, spending the greater part of each day in study, or in that half-dreamy state of inactivity which is the natural effect of the influence of a warm climate. There was little in the character of the people around to induce me to enter much into society. The higher cla.s.s of the Andalusians are probably upon the whole the most vain and foolish of human beings.' ...

Such was Borrow's opinion of the society of Seville. He appeared to be quite as contemptuous of the frivolous rich cla.s.s as he was of most scholars and literary men. Fas.h.i.+onable London was never able to 'lionise' Bohemian Borrow. He loved 'the wind on the heath,' the song of the waves on the Norfolk coast, the purple _sierras_ of Spain, and the company of those children of nature, the _Kaulos_ of Britain and the _Zincalis_ of Castile. Elsewhere, however, in his writings, George Borrow speaks highly of the Spaniards in general. It was the pretensions of 'respectability,' whether in Spain or England, that called forth his pungent sarcasms.

We must not forget that a famous prelate of the Roman Catholic Church, Cardinal Wiseman, was born at Seville, in 1802.

It is perhaps not out of place in this chapter to allude to the attraction that Seville has possessed for three great musical composers.

Mozart laid the scene of his _Don Juan_ and _Figaro_ in the city.

Bizet's _Carmen_ is concerned with Seville; and most famous of all in local interest is Rossini's _Barber_. Rossini's opera is still popular in Spain. I saw it acted by an excellent company at Cordova, in May 1902.

The dispersal of the cultured circle of Casa Pilatos would seem to mark the hour of the beginning of the decline of literature and the arts in Seville. We may feel astonishment that the writers of the Inquisition times were able to publish any works save those of theology, church history, or devotion. But we must remember that Pacheco was a cleric, that Gongora was a priest, and that Rioja held a post in the Holy Office. Antonio, the bibliographer, was a canon of the Cathedral, and Cervantes was a staunch Catholic. These authors were safe; they were either priests of the Church or sworn defenders of the faith.

Philosophers, scientific writers, and heterodox thinkers were unable to survive their environment. New thought was stamped out as soon as it was uttered, and it was seldom indeed that bold spirits dared to express innovating opinion. The greatest writer could scarcely subsist upon the earnings of his pen. He was forced, as in the case of Cervantes, Calderon, and Lope de Vega, among many other authors, to enter the army.

The choice lay between the military and the ecclesiastic professions.

Outside of these no man possessed a status.

With the decline of literature in Spain, the teaching that science is an evil spread everywhere. In the seventeenth century, on the authority of Spanish historians, the arts had fallen into decay. At the same time the trade of Seville greatly suffered. The city was reaping the harvest of trouble sown by the Inquisition, with its disastrous proscriptions of scientific inquiry, and its taboos upon learning and the arts. Not only were Bibles burnt publicly in Seville and elsewhere, but secular books, treating upon many subjects, were thrown to the flames, in the height of the Inquisition fanaticism. At the end of the fifteenth century six thousand volumes were thus destroyed at Salamanca. Such wanton acts contributed to the causes that brought the downfall of Spain. When Cordova, Granada and Seville were under the Saracen rule, the conquered Christians were protected in their religious rights, and there was no restraint upon knowledge. These cities possessed excellent schools and huge libraries. The Arabic and Spanish languages were both spoken, and there was an Arabian translation of the Bible. Unfortunately, the Christians failed to profit by this example of rational tolerance when they again came into power.

Cla.s.sical learning was fostered in Seville by Antonio de Lebrixa, who lectured in the University, about 1473. Lebrixa had studied for ten years in Italy. He was opposed by the Sevillian clergy, who claimed sole authority in instruction; but fortunately Lebrixa found favour with influential persons, and so contrived to save himself from persecution.

Queen Isabella had lessons from the learned Lebrixa, who may be called the Erasmus of Spain. But the royal tutor narrowly escaped the awful punishments of the Holy Tribunal, under Deza, Archbishop of Seville, and successor of Torquemada. The Inquisitor-General commanded the ma.n.u.scripts of Lebrixa to be seized, and accused him of heresy for making corrections on the text of the Vulgate, and for his exposition of pa.s.sages of Scripture.

'The Archbishop's object,' wrote Lebrixa in an Apologia, 'was to deter me from writing. He wished to extinguish the knowledge of the two languages on which our religion depends; and I was condemned for impiety, because, being no divine but a mere grammarian, I presumed to treat of theological subjects. If a person endeavour to restore the purity of the sacred text, and points out the mistakes which have vitiated it, unless he will retract his opinions, he must be loaded with infamy, excommunicated and doomed to an ignominious punishment!'

'Is it not enough that I submit my judgment to the will of Christ in the Scriptures? Must I also reject as false what is as clear and evident as the light of truth itself? What tyranny! to hinder a man, under the most cruel pains, from saying what he thinks, though he express himself with the utmost respect for religion! to forbid him to write in his closet or in the solitude of a prison! to speak to himself, or even to think! On what subject shall we employ our thoughts, if we are prohibited from directing them to those sacred oracles which have been the delight of the pious in every age, and on which they have meditated by day and by night.'

Lebrixa here eloquently announces the right of the layman to translate the Scriptures and to expound religion. He claims that liberty of inquiry and of speech which belongs to every man. His case is typical of the vast difficulties that encompa.s.sed all thinkers of his age.

Science and letters were not only hindered by the Church. Some of the kings of Spain were hostile towards learning, while others were apathetic. Carlos IV. instructed his Prime Minister to inform the heads of universities that 'what His Majesty wanted was not philosophers, but loyal subjects.' It was no uncommon custom of the inquisitors to enter private libraries, and to carry away such books as they considered heretical or dangerous.

In Seville, therefore, as elsewhere throughout Spain, inst.i.tutions tended to crush out the genius of authors, and to discourage philosophy and science. We cannot wonder that Emilia Pardo Bazan, a modern Spanish writer, should say: 'Perhaps our public is indifferent to literature, especially to printed literature, for what is represented on the stage produces more impression.' It has also been said that the upper cla.s.ses of Madrid would rather spend their money on fireworks or on oranges than on a book.

But Spain possesses to-day four or five gifted novelists, who give their readers true pictures of modern life and manners. Valdes and Galdos are social influences. Their books are eagerly read and discussed by the young intellectual spirits in whose earnestness lies the hope of Spain.

CHAPTER VIII

_The Artists of Seville_

BY C. GASQUOINE HARTLEY

'Beauty, like all other qualities presented to human experience, is relative.'--WALTER PATER.

'The art of Spain was, at the outset, wholly borrowed, and from various sources: we see heterogeneous, borrowed elements a.s.similated sometimes in a greater or less degree, frequently flung together in illogical confusion, seldom, if ever, fused into a new harmonious whole by that inner welding fire which is genius; and we see in the sixteenth century a foreign influence received and borne as a yoke, because no living generative force was there to throw it off; and finally we meet this strange freak of nature--a soil without artistic initiative bringing forth the greatest initiator in modern art--Diego Velazquez.'

These words, which form a portion of the address delivered by the late Lord Leighton to the students of the Royal Academy Schools, in the year 1889, epitomise the salient points in the artistic history of Seville.

An almost impenetrable gloom shadows the early records of her art. Only one work remains to testify to the skill of her artists, during the thirteenth century. This is a rare old Bible, written on vellum and richly illuminated. It was transcribed for Alfonso, the Wise, by Pedro de Pampeluna, in the thirteenth century, and its numerous miniatures represent the pristine efforts of the Sevillian school of painting.

During the fourteenth and fifteenth centuries, the artists of Seville were wholly dominated by the Flemish school. The great master of the Low Countries, Jan van Eyck, visited the Peninsula, and from that time the Flemish influence continued to increase in potency. Flemish works of art were largely imported into Spain, and three Flemish artists, according to Professor Carl Justi, were employed in the court of Isabella la Catolica. The Gothic characteristics of the Northern school are manifest in all the pictures of this period. They may be readily recognised by their long lean figures, their definite, almost harsh outlines, and their rich colours, which are frequently embellished with gold.

The pictures painted during these years bear little trace of Italian influence, although we know that in the year 1466 a Florentine painter, Dello, who belonged to the school of Giotto, was living in Seville. No authentic works from his hand remain, but he ama.s.sed great wealth, as a proof of which we are told that he always painted in an ap.r.o.n of stiff silk brocade.

Many of these paintings, dating to the fourteenth and fifteenth centuries, bear no signature. They are cla.s.sified without distinction as the _Escuela Flamenca_, and the Spaniards apparently regard them with scant reverence. They are all interesting, while many of them possess great charm, and reveal well-developed artistic power. The Gothic influence is dominant, but a distinctly Spanish tendency can frequently be discerned. Local dress and customs are often depicted, and the pictures are executed with the relentless vigour, which is the specific characteristic of the early Spanish school. Examples of these Hispano-Flemish pictures will be found in the Museo, in the _Cap de Santa Ana_ and the _Cap de la Antigua_, in the Cathedral, and in many of the churches.

The earliest Sevillian artist of whom we have any distinctive record is Juan Sanchez de Castro, who lived in the city from 1454 to 1516. Sir W.

Stirling-Maxwell calls him 'the morning star of the school of Andalusia.' He quickly absorbed the Flemish influence, and his works are wholly Gothic, both in conception and manner of treatment. No details of his life are extant, but the wreckage of time has spared his work, and we can still study both a fresco and a panel painting executed by his hand.

In the Church of San Julian, situated in the _plaza_ of that name, is a giant San Cristobal, painted by Sanchez in 1484. It is executed in tempera upon the wall of the church, close to the princ.i.p.al entrance.

The figure of the saint is of enormous size, entirely subordinating the remainder of the composition, thus producing an effect of exaggeration and lack of proportion. The fresco has unfortunately been repainted, and little of the old master's work remains, except his signature and the date 1484.

Of infinitely greater value is his painting on panel, preserved among the pictures collected by the late Senor D. Manuel Lopez Cepero, which may now be seen in the house of Murillo, described elsewhere in these pages. The picture is painted upon a panel of wood, covered with canvas and carefully prepared plaster, as was the manner of the early masters, who did none of their work hurriedly, and devoted much time to the painstaking preparation of their materials. The picture may be regarded as a typical instance of the Hispano-Flemish manner. The conventional grief, symbolised by the drooping eyelids, falling tears and set countenances of the women; the harsh outlines; the extreme length of the reclining figure of the Christ, all bear the imprint of the Gothic school. The picture deserves much study. Its decorative proportions, extreme simplicity and harmony of colour can hardly be praised too highly. It is a meritorious herald of the work of the Sevillian artists.

Juan Nunez, the pupil of Sanchez, continued to imitate the manner of his master. His finest work is a composition, representing the _Pieta_. It was painted for the Chapter of the Cathedral, during the latter half of the fifteenth century, and now hangs in the _Sacristia de los Calices_, where many of the choicest treasures of art are preserved. The Virgin supports the dead body of the Christ; St. Michael and St. Vincent are at her side, while kneeling ecclesiastics pray below. The Flemish manner still prevails, and the Gothic stiffness of the Saviour's figure bears a strong resemblance to the work of Sanchez. Cean Bermudez praises the picture very highly, and states that it is not inferior to Albert Durer in colour and arrangement of the drapery. Like many of the early religious painters, Nunez appears to have been dest.i.tute of a sense of humour, and in a picture of St. Michael and St. Gabriel, painted for the Chapter of the Cathedral, he depicted the saints adorned with gaily-coloured peac.o.c.ks' wings.

The Hispano-Flemish manner was perfected by Alezo Fernandez, who came from Cordova, in 1525, to work in Seville Cathedral. Lord Leighton considers him 'the most conspicuous among the Gothic painters,' and without doubt, his work marks a further advancement in the development of the Andalusian school. It bears testimony to advancing knowledge. For the first time we perceive clearly the growth of a distinctive Spanish style. The Flemish manner is still strongly visible, but from out of this eclecticism emerges that forceful effort after truth and natural expression, which is the conspicuous characteristic of the Spanish school. His finest picture is the Virgen de la Rosa, in the Church of Santa Ana, at Triana. The charm of this work is very great. The mellow splendour of its tones, and the lofty spirit in which it is conceived render it a study of high merit. Other pictures by this master may be seen in the Palacio Arzobiscopal, where hang the Conception, the Birth of the Virgin, and the Purification, three works of great interest; and in the Church of San Julian, where there is a fine altar-piece. The figure of San Pedro depicted upon the left of the composition is one of the ablest; beside him is San Antonio, while San Julian and San Josef stand upon the left. Over the altar are representations of the Incarnation and the Crucifixion.

During the opening years of the sixteenth century a new influence from without was imposed upon the Spanish school of painting. The Italian Renaissance extended to Spain, and this movement, which in Italy produced the brilliant group of the _quatrocentisto_, fell upon the artistic genius of Spain as a deadening blight. It was alien to the temper of the Spanish nation. The simple, truthful directness of their early mode was forgotten; gradually their art became steeped in a hopeless mannerism.

Luis de Vargas, who was born in Seville in 1502, was the first Andalusian artist, whose work testifies to the Italian influence. He spent many years studying in Italy. He was a devout Catholic, and like all the artists of Seville was supported by the munificence of the Chapter of the Cathedral. Unfortunately his frescoes, upon which his reputation, according to Cean Bermudez, largely rested, have been almost entirely obliterated. Dim traces of them may be seen upon the Giralda Tower, and upon the outer wall which encloses the Court of the Oranges; but it is impossible to appraise the work of De Vargas from these time-spoilt relics.

Of his panel paintings only a small number have been preserved. They are simple, yet powerful in design; the colour is fresh, and the drawing is good. They are specially noteworthy for the charm with which women are portrayed, a characteristic unusual among the artists of Spain. The earliest known work of De Vargas was The Nativity, which was painted for the Chapter of the Cathedral, in 1555, and placed over the Altar del Nacimiento, where it still hangs. Sir W. Stirling-Maxwell says that the figure of the Virgin, as she stands gazing upon her babe, 'bears a simple dignity not unworthy of Raphael.' The grouping of the figures is admirable. Notice especially the peasant, as he kneels and offers his basket of young doves. The care bestowed upon the execution of the details shows that De Vargas had not yet forgotten the example of the early masters. The goat, the sheaf of corn, the Spanish pack-saddle, all the accessories are painted with Flemish accuracy.

The Temporal Generation of our Lord, in the south transept of the Cathedral, adjacent to the colossal figure of San Cristobal, is generally considered the masterpiece of Luis de Vargas. It is an allegorical composition, representing Adam and Eve adoring the infant Christ, who rests in the arms of the Virgin. The picture is lacking in charm, but the figures are finely conceived, and executed with power.

Indeed, the life-like drawing of Adam's leg has given the picture its name of _La Gamba_ (the leg). It is reported that the Italian Perez de Alesio, the painter of the giant San Cristobal, exclaimed when gazing upon his handiwork, 'The whole of my figure is of less merit than the leg of Adam.'

Greater than Luis de Vargas was the Flemish painter Pedro Campana, who came to Spain and settled in Seville in the year 1548. He had spent many years in Italy, studying in Rome, and his pictures bear the impress of a combined Flemish-Italian influence. He stayed in Seville for twenty-four years, and is always identified with the artists of Andalusia. His finest picture, The Descent from the Cross, was painted for the Church of Santa Cruz in the year he came to Seville, 1548. The strength and realism of this work are truly majestic. It is, without doubt, the finest picture painted by the Italian mannerists in Seville.

It exerted great influence upon the artists of a later day. Pacheco declared that its realism was so overmastering that he did not care to be left alone with it in the dimly-lighted chapel. Murillo spent long hours in earnest contemplation of the picture. He was wont to perform his devotions before it, and once, when asked why he sat watching the picture so intently, he is reported to have answered, 'I am waiting until those men have brought the body of our Blessed Lord down the ladder.' It was beneath this picture that the favourite master of Seville chose to be buried. The picture now hangs in the _Sacristia Mayor_ of the Cathedral. It was rescued from the Courts of the Alcazar, where it had been wantonly flung by the French, during the War of Independence, and tolerably restored by Joaquin Cortes, in 1882.

Seville contains many other works by the Flemish master. In the _Cap de Mariscal_, in the Cathedral, is a very beautiful Purification of the Virgin. The charm and simple grace of the fair-haired maiden, who stands upon the left of the picture, contrasts vividly with the form of the beggar beneath. The half-length portraits of the Mariscal Don Pedro Cabellero and family, which also hang in the chapel, are individual and life-like. There is little trace of Italian influence in the rendering of these figures; they are all painted with Flemish carefulness. Other works of Campana may be seen in the Church of San Pedro and the Church of Santa Ana, at Triana. The individuality of Campana can hardly be too strongly emphasised. His pictures possess many of the essential and distinctive attributes, which characterise the work of the greatest of the Sevillian artists.

Contemporary with Luis de Vargas and Pedro Campana--the masters of the early Italian mannerists--worked a group of artists of lesser fame.

Antonio de Arfian, 1537-1587, a native of Triana, painted frescoes for the parish church of St. Mary Magdalen. Juan Bautista Vasquez, in 1568, executed an altar-piece for the Church of Our Lady of the Pomegranate, in the Court of the Oranges; and other works since destroyed, for the Cathedral. Alonso Vasquez painted many pictures for the Cathedral and the Convents of St. Francis and St. Paul. The few of these works which remain may be seen in the Museo, where they hang neglected, fast rotting in their frames. These artists closely imitated the style of De Vargas.

More individuality is revealed in the works of Pedro Villegas Marmolego, 1520-1597, an artist whose pictures are extremely rare. The Virgin visiting Elizabeth, which hangs over the _Altar de la Visitacion_ in the Cathedral, is a good example of his work, and displays his charm as a colourist. The garments of both the Virgin and Elizabeth are beautiful with radiant harmony. The works of Francesco Frutet--like Campana a Flemish artist trained in Italy, who came to Seville, about the year 1548--will be noticed in the account of the Museo.

Another foreigner, who worked in Seville during this period, was Sturmio, probably a German, who, in 1554, painted nine pictures on panel for the _Cap de los Evangelistas_, in the Cathedral. These studies are important, for they afford the earliest instance of the fine brown tones distinctive of the Sevillian school. The central picture depicts St. Gregory saying Ma.s.s, while around him are grouped the fourteen evangelists, and the saints of the city. Santas Justa and Rufina, the holy maids, frequently portrayed by the artists of Seville, are among the best.

The work of all these artists, who may be cla.s.sified as the early Italian mannerists, reveals a distinctive personality. The individuality of the artist constantly breaks forth, through the strong Italian bias, while traces are often revealed of the truthful expression of the early Hispano-Flemish mode.

The Story of Seville Part 9

You're reading novel The Story of Seville Part 9 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Story of Seville Part 9 summary

You're reading The Story of Seville Part 9. This novel has been translated by Updating. Author: C. Gasquoine Hartley already has 665 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com