The Women of the Arabs Part 11
You’re reading novel The Women of the Arabs Part 11 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
In February, 1871, he came to Beirut on business, and was the guest of a Maronite merchant, who brought him at our invitation to visit the Female Seminary, the College and the Printing Press. After looking through the Seminary, examining the various departments, and inquiring into the course of study he turned to the pupils and said, "Our Bedawin girls would learn as much in six months as you learn in two years." I told him we should like to see the experiment tried, and that if he would send on a dozen Bedawin girls, we would see that they had every opportunity for improvement. He said, "Allah only knows the future. Who knows but it may yet come to pa.s.s?" The Sheikh himself can neither read nor write, but his wife, the Sitt Harba, or Lady Spear, who came from the vicinity of Hamath, can read and write well, and she is said to be the only Bedawiyeh woman who can write a letter. With this in view we prepared an elegant copy of the Arabic Bible, enclosed in a waterproof case made by the girls of the Seminary, and presented it to him at the Press. He expressed great interest in it, and asked what the book contained. We explained the contents, and he remarked, "I will have the Sitt Harba read to me of Ibrahim, Khalil Allah, (the Friend of G.o.d), and Ismaeel, the father of the Arabs, and Neby (prophet) Moosa, and Soleiman the king, and Aieesa, (Jesus,) the son of Mary." The electrotype apparatus deeply interested him, but when Mr. Hallock showed him the steam cylinder press, rolling off the sheets with so great rapidity and exactness, he stood back and remarked in the most deliberate manner, "the man who made that press can conquer anything but death!" It seemed some satisfaction to him that in the matter of _death_ the Bedawin was on a level with the European.
From the Press, the Sheikh went to the Church, and after gazing around on the pure white walls, remarked, "There is the Book, but I see no pictures nor images. You wors.h.i.+p only G.o.d here!" He was anxious to see the _Tower Clock_, and although he had lost one arm, and the other was nearly paralyzed by a musket shot in a recent fight in the desert, he insisted on climbing up the long ladders to see the clock whose striking he had heard at the other end of the city, and he gazed long and admiringly at this beautiful piece of mechanism. On leaving us, he renewedly thanked us for _The Book_, and the next day he left by diligence coach for Damascus.
In the summer we sent, at Mr. Arthington's expense, a young man from the Beirut Medical College, named Ali, as missionary to itinerate among the Bedawin, with special instructions to persuade the Arabs if possible to send their children to school. He remained a month or two among them, by day and by night, sleeping by night outside the tents with his horse's halter tied to his arms to prevent its being stolen, and spending the evenings reading to the a.s.sembled crowd from the New Testament. He was present as a spectator at a fight between Mohammed's men and the Ruella Arabs east of the Sea of Galilee, in which the Ruella were defeated, but Mohammed's son Faur was wounded, and Ali attended him. The Sitt Harba told Ali that a papist named Shwiry, in Damascus, had taken the Arabic Bible from them! So Ali gave them another. This Bible-hating spirit of the Papacy is the same the world over. How contemptible the spirit of a man _professing_ the name of Christian, and yet willing to rob the only woman among the Bedawin who can read, of the word of everlasting life!
The whole family of the Sheikh were interested in reading an ill.u.s.trated book for children of folio size, styled "Lilies of the Field," which we printed in Beirut last year. When Ali set out on this journey, I gave him a letter to the Sheikh, reminding him of his visit to Beirut, and urging again upon him the sending of his children to school. The Sheikh sent me the following reply, written by his wife, the Sitt Harba, and sealed with his own signet ring. I value the letter highly as being written by the only Bedawin woman able to write:
To his excellency the most honored and esteemed, our revered Khowadja Henry Jessup, may his continuance be prolonged! Amen.
After offering you the pearls of salutation, and the ornaments of pure odoriferous greeting, we would beg to inform you that your epistle reached us in the hand of Ali Effendi, and we perused it rejoicing in the information it contained about your health and prosperity. You remind us of the importance of sending our sons and daughters to be educated in your schools. Ali Effendi has urged us very strongly to this course; and has spent several weeks with us among the Arabs. He has read to the children from The Book, and tried to interest them in learning to read. He has also gone from tent to tent among our Bedawin, talking with them and urging upon them this great subject. He constantly read to them that which engaged their attention, and we aided him in urging it upon them.
Inshullah (G.o.d grant) that there may soon be a school among the Arabs themselves. We Bedawin do not understand the language nor the ways of Europeans, and we should like to have one like Ali Effendi, who knows our way of talking and living, come to teach us and our children. We would also inform you that the book with pictures, which you sent to the Sitt Harba, has reached her, and she has read it with great pleasure, and asks of G.o.d to increase your good.
She sends salams to you and to the Sitt, and all your family.
And may you live forever! Salam
MOHAMMED DUKHY.
29 Jemady Akhar 1289 of the Hegira
"Postscript.--There has been a battle between us and the Ruella tribe, and the Ruellas ate a defeat, Ali Effendi was present and will give you the particulars."
At the date of this writing, Ali has been again to Mohammed's camp, taking books and medicines, and has done his utmost to prepare the way for opening schools among the Bedawin in their own camps. Ali has brought another letter from Sitt Harba, in which she gives her views with regard to the education of the Bedawin. I sent several written questions to her in Arabic, to which she cheerfully gave replies. The following is the substance of her answers:
I. The Bedawin Arabs ought to learn to read and write, in order to learn religion, to increase in understanding, and to become acquainted with the Koran. They profess to be Moslems, but in reality have no religion.
II. The reason why so few of the Bedawin know how to read, is because it is out of their line of business. They prefer fighting, plundering, and feeding flocks and herds. Reading and books are strange and unknown to them.
III. If they wished to learn to read, the true time and place would be in the winter, when they migrate to the East in the Jowf, where they are quiet and uninterrupted by government tax-gatherers.
IV. I learned to read in the vicinity of Hums. My father brought for my instruction a Khoteeb or Moslem teacher, who taught me reading. His name was Sheikh Abdullah. The Sheikh Mohammed taught me writing.
V. The Bedawin esteem a boy better than a girl, because the boy may rise to honor, but the girl has nothing to expect from her husband, and his parents and relatives, but cursing and abuse.
VI. A man may marry four wives. If one of them ceases bearing children, and she be of his family, he makes a covenant of fraternity with her, and he supports her in his own camp, but she is regarded simply as a sister. If she be of another family, he sends her home, and pays her what her friends demand.
VII. The girls and women have no more religion than the boys and men.
They never pray nor fast, nor make the pilgrimage to Mecca. But the old women repeat certain prayers, and visit the ziyaras, mazars, and welys, and other holy places.
VIII. If teachers would come among us, who can live as we do, and dwell in our camps, and travel with us to the desert, they could teach the great part of our children to read, especially if they understood the art of medicine.
Ali spent several weeks among them, sleeping in the camp, and attending upon their sick. The camp was on the mountains east of the Sea of Galilee. Fevers prevailed through the entire district from Tiberias to Damascus, and Ali devoted himself faithfully to the care of the sick.
The Sheikh himself was ill with fever and ague, as were several members of his family. One day Ali prepared an effervescing draught for him, and when the acid and the alkali united, and the mixture effervesced, the Bedawin seated in the great tent screamed and ran from the tent as if the Ruellas were down upon them! What, said they, is this? He pours water into water, and out come fire and smoke! The Sheikh himself was afraid to drink it, so Ali took it himself, and finally, after explaining the principle of the chemical process, he induced both the Sheikh and the Sit Harba to drink the draught. On leaving the encampment, the Sheikh gave Ali a guard, and three Turkish pounds (about $14,) to pay for his medicines and medical services, saying, that as his Bedawin were growing poor since they were forbidden to make raids on other tribes, they could not pay for his services, and he would pay for all. He offered to give him a goat skin bottle of semin (Arab b.u.t.ter) and several sheep, but Ali was unable to carry either, and declined the offer. Ali brought a specimen of Bedawin bread. It is black, coa.r.s.e, and mixed with ashes and sand. The Bedawin pound their wheat, and knead the coa.r.s.e gritty flour without sifting, and bake it on the heated earthen ovens.
The Bedawin swarm with vermin. Their garments, their persons, their tents and their mats are literally alive with the third plague of Egypt, _lice_! Ali soon found himself completely overrun with them, and was almost driven wild. The Sitt Harba urged him to try the Bedawin remedy for cleansing his head. On inquiring what it was, he declared he would rather have the disease than the remedy! After his return to his village in Lebanon, he spent several days in ablutions and purifications before venturing to bring me his report. The Sitt Harba gave him a collection of the nursery rhymes which she and the Bedawin women sing to their little brown babies, and some of them will be found in the "Children's Chapter" of this volume. The Sheikh Mohammed, who can neither read nor write, repeated to Ali the following Kosideh or Song, which he composed in Arabic poetry, after his victory over Feisal, of the Ruella tribe, in 1866. The Ruellas had previously driven Mohammed's tribe from one of the finest pasture regions in Howian, and Ed Dukhy regained it after a desperate struggle.
Oh fair and beautiful plain, oh rich green Bedawin pasture.
We had left you, too often stained, with the blood of violent battle; Ah, dark disastrous day, when brother abandoned his brother, Though riding the fleetest of mares, and safe from pursuit of the foeman, He never once turned to inquire, though we tasted the cup of destruction.
Oh fair and beautiful plain, we yesterday fought and regained thee!
I praise and honor His name, who only the victory giveth!
O, Feisal, we've meted to you your deserts in royal measure; With our spears so burning and sharp, we cut off the necks of your Arabs, O, Shepherd of Obaid, you fled deserting your pastures, Biting your finger in pain and regret for your sad disasters-- Savage hyena, come forth, from your lair in the land of Jedaileh, Howl to your fellow-beasts, in the distant land of Butina; Come and eat your fill of the dead in the Plain of Fada, O, fair and beautiful plain, you belong to the tribe of the victor; But Feisal is racked with pain, when he hears the battle story, Our right-handed spearmen have palsied his arm is its strength and power; A blow fell hard on his breast, from the hand of our Anazy warriors; Come now, ye who wish for peace, we are ready in honor to meet you!
_Our_ wrongs are all avenged, and our arms are weary of battle.
The Arabic original of these lines breathes the true spirit of poetry, and shows that the old poetic fire still burns in the desert. Feisal now lives in the region adjacent to Mohammed Dukhy, and they leave a s.p.a.ce of several miles between their camps to prevent trespa.s.s, and the danger of re-opening the old blood-feud.
I would commend the Arabs of the Desert to the prayerful remembrance of the Women of America. How the gospel is to reach them, is one of the great problems of our day. Their women are sunken to the lowest depths of physical and moral degradation. The extent of their religion is in being able to swear Mohammedan oaths. "Their mouths are full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood; destruction and misery are in their ways, and the _way of peace_ have they not known."
Although their hand is against every man, and every man's hand against them, let them feel that there is one cla.s.s of men who love them and care for them with a disinterested love, and who seek their everlasting welfare!
CHAPTER XV.
"WOMAN BETWEEN BARBARISM AND CIVILIZATION."
This is the t.i.tle of an Arabic article in the "Jenan" for Sept. 1, 1872, written by Frances Effendi Merrash, brother of the Sitt Mariana, whose paper we have translated on a preceding page. It is evident that the Effendi writes from the atmosphere of Aleppo. The more "polite" society of that city is largely made up of that mongrel population, half French and half Arab, which is styled "Levantine" and too often combines the vices of both, with the virtues of neither. It will be seen that the able author is combatting the worst form of French flippant civilization, which has already found its way into many of the towns and cities of the Orient. He says:--
"Inasmuch as woman const.i.tutes a large portion of human kind, and an essential element in society, as well as the leading member of the race in respect to its perpetuation, it becomes necessary both to consider and speak of her character and position although there are not wanting those who are coa.r.s.e enough and rude enough to declare woman a worthless part of the creation.
"Woman possesses a nature remarkably impressible and susceptible to influence, owing to the delicacy of her organization and the peculiarities of her structure. Her proper culture therefore calls for the greatest possible skill and care to protect her from those corrupting influences to which she is by nature especially susceptible.
We should therefore neither leave her locked in the fetters of the ancient barbarism and rudeness, nor leave her free to the uncontrollable liberty of this modern civilization, for both these extremes bring her into one common evil estate and both have one effect upon her.
"Have you not observed how the customs of ancient rude barbarism corrupted the manners of woman and obliterated all those virtues and excellencies for which she is especially designed by nature? It was deemed most opprobrious for woman to learn to read and write, to say nothing of other arts. It was thought indispensable to bind upon her mouth the fetters of profound silence so that none ever heard her voice but her own coa.r.s.e husband, and the walls of the enclosure in which she was kept imprisoned. She had no liberty of thought or action. Every woman's thoughts were limited by the thoughts of her husband, and her character was cast in the mould of his, whether that were good or bad.
And in addition to this, she always suffered from whatever of rudeness there might be in her rough companion, who availed himself of his superior brute physical strength as a weapon to overcome her moral power. He scourged and cursed and despised her in every possible way, when she was innocent of crime or error. As a result of this course, her own self respect, and the feeling that she was abused and insulted by her companion or partner, led her oftentimes to cast off all shame and modesty, whenever a suitable opportunity presented itself. This grew out of the fact that she no longer regarded herself as the companion of her husband and the sharer of all his natural and moral rights, his joys and sorrows, but she rather imagined herself his captive and bond slave.
She thus sank to the position of a slave-woman who is never allowed peace or rest, and cares nothing for the training of her children or the ordering of her house, since she looks upon herself as a stranger in a home not her own, and we all know how difficult it is for a slave to perform the duties of the free!
"On the other hand, have you not observed how the influence of modern civilization is corrupting the nature of woman and making havoc with her morals?
"There is nothing strange in this, for her delicate nature, when it had escaped from the chains and imprisonment of the mildest barbarism, into the open free arena of civilization, lost its reckoning, and wandered hither and thither in bewilderment according to its own unrestrained pa.s.sions. Woman thus became like a feather, 'Borne on the tempest wherever it blows, and driven about where no one knows.'
"Now since evil images and objects are far more numerous in this world than those which are good, it becomes evident that the influence of evil upon the mind of woman is stronger and more abiding than the influence of the good, owing to this intense delicacy of texture in her mental const.i.tution. Let us suppose that one man and one woman were placed in a position where they should only see evil deeds, or only good deeds: the woman would leave that place either vastly worse than the man, or vastly better. Now the moral misconduct of woman is far more detrimental to the propagation of the race, than is the misconduct of man. It is therefore better for the woman not to go to the extremes of the modern civilization, whose evils are equal to, yes, and far surpa.s.s, its benefits. Have you not noticed that the leaders of modern civilization in our age, have imitated, if not surpa.s.sed, all the excesses of riot, and l.u.s.t and rapine, ever practiced under the barbarism of the ages of antiquity? Do not the women of this age go lower in shamelessness than the women of ancient times? Here we see them veiling their faces with the flimsy gauze of artifice, and befouling the pure waters of life with the turbulent stream of their own vanity. They pollute the purity of real beauty by the foul arts of beautifying, and cry out in loud rude voices in every a.s.sembly and gathering. They strut about in vain-glorious conceit, and flaunt their gaudy apparel in indecent boldness. They claim what does not belong to them and meddle with what does not concern them. They do not blush to cloud the precious jewel of modesty with the selfish airs of pa.s.sion. Nothing is said which they do not hear, nothing occurs which they do not see. They become bold, unblus.h.i.+ng and unwomanly.
"Such being the state of things, there can be no doubt that an excess of this kind of civilization for woman amounts to about the same thing as the excess of her rude barbarism in ancient times. The two extremes meet. The dividing line between them then, that is, the middle course, is the proper one for woman to take. To this middle course there must be some natural and legitimate guide. This guide is a sound education, and on this subject we propose at some future time to write, inasmuch as the education of woman is one of the most important of subjects. Woman is the one fountain from which is derived the life of man in its earliest periods. She is the source of all training, and the root of character.
Have you not heard that she who rocks the cradle, moves the world?"
It is evident that the author of this paper has not been so happy as to see the n.o.blest type of a sanctified Christian civilization, such as can be seen in the Christian homes of America and England, or even in the truly Christian homes of Syria. Let us hope that the day is not far distant, when even in Aleppo, a pure Christianity shall have taken the place of that semi-barbaric system styled the papacy, which enthralls the intellects and hearts of so many of the _nominal_ Christians of the Orient, and when the enslaved inmates of the Moslem hareems shall be set free, not to indulge in the license of a Parisian libertinism, but with that liberty wherewith Christ makes His people free!
THE VALUE SET ON WOMAN'S LIFE IN SYRIA.
The free license allowed to men by the Koran in the beating of their wives, has led the entire population of the East to set a low estimate upon the life of woman. Until recently in Syria women were poisoned, thrown down wells, beaten to death, or cast into the sea, and the government made no inquisition into the matter. According to Mohammedan law, a prosecution for murder must always be commenced by the friends of the victim, and if they do not enter complaint, or furnish witnesses, the murderer is not even arrested. And if he be convicted of the crime, he is released on paying to the relatives of the victim the price of blood, which is fixed at 13,000 piastres, or $520! A man may well "count the cost" before committing murder. This constant compounding of punishment has degraded the popular views of the value of human life, so that formerly the murder of a woman was never punished. In March, 1856, a Druze girl near B'hamdun married a man of her own choice, instead of marrying the man a.s.signed to her by her family. She was waylaid by her own brother and the rejected suitor, murdered and thrown into a well.
About a year after the ma.s.sacres of 1860, while the European Commissioners were still in Syria, and Lebanon was beginning to attain something of its wonted quiet, several Turkish soldiers made an a.s.sault upon a young Maronite girl from the village of Ain Kesur, who was carrying a jar of water to the workmen on the Deir el Komr road. Mr.
Calhoun was requested by the Relief Committee in Beirut to devote the charity funds distributed in this part of Lebanon, to giving employment to the needy in road-building. This girl was employed to supply the men with water. The brutal soldiers attempted to gag her with a handkerchief, in order to accomplish their design, but she was too strong for them. The struggle was long and violent, but she finally effected her escape, leaving on the road the fragments of the broken jar, her shoes and shreds of calico which they had torn from her clothing. Just at that moment Giurgius el Haddad, Mr. Calhoun's cook, came up, and seeing the broken jar and the clothing, guessed what had happened, and after finding the girl, and hearing her story, started in pursuit of the soldiers to Ainab, whither they had gone, and where a Turkish officer was stationed. He stated the case to the officer, and received in reply a blow on his arm from a heavy cane. The case was reported to the Turkish Colonel in Abeih, who summoned all parties and ordered each of the soldiers to be beaten with forty lashes on the bare back. But word had reached Col. Frazier, the British Commissioner, and he came at once to Abeih in company with Omar Pasha, with order from Evad, Pasha, to examine the case _de novo_. The result was that two of the soldiers were condemned by military law to be shot, and were shot at sunset June 5th, in front of the old palace just below Mr. Calhoun's house. The event produced a profound impression, and Druzes and Moslems began to feel that a woman's life and honor were after all of some value.
In April, 1862, when Daud Pasha was governor of Mt. Lebanon, a Druze, named Ha.s.san, murdered a Druze girl of his own village, supposing that Daud Pasha would not interfere with the time-honored custom of killing girls! Much to his surprise, however, he was arrested, convicted and hung, and the poor women of all sects in the mountain began to feel that after all they had an equal right to life with the other s.e.x.
In most parts of Syria to-day, the murder of women and girls is an act so insignificant as hardly to deserve notice. Mt. Lebanon and vicinity const.i.tute an exception perhaps, but woman's right to life is one of those rights which have not yet been fully guaranteed in the Turkish Empire.
In October, 1862, the Arabic official newspaper in Beirut, contained a letter from Hums which ill.u.s.trates this fact. A fanatical wretch from Hamath, one of the infamous Moslem saints, set up the claim that he had received the power to cast out devils by divine inspiration. He found credulous followers among the more ignorant, and went to Hums to practice his diabolical trade. A poor woman had lost her reason through excessive grief at the death of her son. The husband and others of her relatives went to consult the new prophet. He refused to go and see her, stating that he would not condescend to go to the devils, but the devils must come to him. The poor woman was accordingly brought to him, and left to await the opportune moment, when he could cast out the devils, which he declared to be raving within her. After a few days, her father called to inquire about her, and found her growing constantly worse. The Hamathite told him that he must bring a gallon of liquid pitch, to be used as a medicine, and the next day the devils would leave her. The pitch was brought, and after the father had gone, the lying prophet tied a cord around her feet, and drew her up to the ceiling, and while she was thus suspended, thrust a red hot iron rod into one of her eyes, and cauterized her body almost from head to foot! He then placed the pitch on the floor under her head, and set it on fire until the body was "burned to charcoal!" The next day the friends called, expecting to find her restored to her right mind, when the wretch pointed them to the blackened cinder. They exclaimed with horror and asked him the reason of this b.l.o.o.d.y crime? He replied that on applying the test of burning pitch, one of the devils had gone out of her, tearing out her right eye, and when he forbade the rest from destroying the other eye, they fell upon her and killed her! The body was buried, but the government took not the slightest notice of the fact. The official journal in Beirut simply warned the public against patronizing such a b.l.o.o.d.y impostor!
The Women of the Arabs Part 11
You're reading novel The Women of the Arabs Part 11 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
The Women of the Arabs Part 11 summary
You're reading The Women of the Arabs Part 11. This novel has been translated by Updating. Author: Henry Harris Jessup already has 610 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- The Women of the Arabs Part 10
- The Women of the Arabs Part 12