Finnish Legends for English Children Part 8

You’re reading novel Finnish Legends for English Children Part 8 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

When he had brought the bear to her, he asked her again for her lovely daughter's hand. But Louhi said to him: 'Thou must perform one more task still, and then, when that is done, thou shalt have my dear daughter.

Catch for me the monster-pike that lives in the river of Tuoni, but thou may not use hook, nor line, nor nets, nor boat. Hundreds have been sent to catch it, but all have died in Tuoni's dark waters.'

And now Ilmarinen was deeply discouraged, and went off to tell the maiden of this third task, which he thought it was impossible to do. But she told him to forge an eagle in his magic furnace, and that the eagle would catch the monster-pike for him. So Ilmarinen went to work and forged an eagle in his smithy: talons of iron, beak of steel and copper.

And when the eagle was entirely made from iron and copper, he mounted on its back and bade it fly away to the river of Tuoni, there to catch the monster-pike. When they had reached the bank, Ilmarinen dismounted and began to search for the pike, while the eagle hovered over the water. While Ilmarinen was searching, a huge monster rose from the depths and tried to seize him, but the eagle swooped down, and with one bite of his mighty beak, wrenched off the monster's head. Still Ilmarinen continued his search, until at last the monster-pike itself rose up to seize him. But as it came to the surface, the giant-eagle swooped down upon it, and buried its talons in the pike's flesh. Then the fish, maddened with the pain, rushed down to the deepest caverns, dragging the eagle with it until the bird had to loose its hold and soar aloft again. A second time the eagle swooped down and struck deep into the pike's shoulders; but the pike dived to the bottom again and escaped. At last the eagle made a third descent, and this time grasped the pike firmly with his beak of steel, and planted his talons firmly on the rocks, and this time he succeeded in dragging the pike from out the river.

Then the eagle flew off with the pike to the top of a tall pine-tree, and there ate the body of his victim, leaving the head for Ilmarinen.

But the eagle himself soared up into the air, up beyond the clouds, and at length disappeared behind the sun.

Ilmarinen returned to Louhi with the pike's head and again claimed her daughter in marriage. Louhi answered him: 'Thou hast performed this last task but badly, since thou only brought me the worthless head. But still, since thou hast completed the other tasks also, I will give thee my fair daughter. Thou hast won the Maid of Beauty, to be the help and joy of all thy future life.'

But while Ilmarinen was rejoicing in his good fortune, the aged Wainamoinen wandered sorrowfully homewards, bewailing his sad lot, thus to be compelled to live without a wife to cheer his home. 'Woe is me,'

he sang, 'that I did not woo and marry in my youth, for the old men cannot hope to conquer the young ones when they go a-wooing.'

When this story was ended, Father Mikko stopped a while to rest, and the others discussed the stories that he had just told. All were pleased that the Rainbow-maiden had chosen Ilmarinen instead of the aged Wainamoinen, and little Antero asked 'Pappa' Mikko what they had had to eat at the wedding--he was rather more deeply interested in things to eat than anything else--so Father Mikko continued, after he had rested a while.

[Ill.u.s.tration]

THE BREWING OF BEER

Great preparations were now made in Louhi's home for her daughter's wedding with Ilmarinen. In distant Karjala, a part of Kalevala, was a great ox, the largest in the world. It took a weasel seven days to travel round his neck and shoulders; the swallow had to fly a whole day without resting, to get from one horn-tip to the other; the squirrel travelled thirty days, starting from the tail, before he reached the shoulders. This great ox was led by a thousand heroes to Pohjola, to Louhi's house, but when he had come thither, no one could be found to kill him.

Then there came an aged hero from Karjala, and went up to the ox to kill him with his war-club. But the ox turned and gave him one fierce glance, and the old warrior dropped his club and ran away and hid in the forest. Then they sent forth far and near to find some one to kill the ox, but no one came. At last there arose from the sea a tiny dwarf, who, when he stepped on land, grew suddenly into a giant, with hands of iron, a copper-coloured face, a hat of flint upon his head, and sandstone shoes upon his feet. As soon as this sea-spirit saw the ox, he rushed at it and killed it with one blow of his golden sword. Thus was the meat provided for the feast.

The banquet-hall was so large that when a dog barked at one door no one could hear him at the opposite side, and when a c.o.c.k crowed on the roof no one on the ground could hear him. Louhi went in thither, to see that all was being put in readiness, but while she was there she said aloud as if to herself: 'Whence will I get the liquor for my guests, for I know nothing of the secret of beer-brewing?'

An old man was sitting beside the fire, and he answered her: 'Beer comes from barley, hops, and water. The seed of the hops were scattered loosely over the earth, and from them arose the graceful hop-vine, climbing over everything. The barley was planted in the land of Kalevala, and it grew and flourished there.

'Then the hops, clinging to the trees, began to hum, and the barley and the water in the wells to sing, saying: "Let us join our forces together, that we may live united, for that is far better than to be separated as we now are." So the ancient maiden Osmotar took six golden grains of barley, seven hops, and seven cups of water, and set them in a caldron on the fire. There she let them steep and boil during the warm summer days, and at length poured off the liquor into tubs made of birch-wood. Now she pondered long how she should make the liquor ferment and cause it to foam and sparkle.

'Then Osmotar called one of the Kalevala maidens and bade her step into the birchen tub. The maiden did so, and on looking around she saw a splinter of wood lying on the bottom. She picked it up, thinking it was worthless, but nevertheless she took it to Osmotar. Osmotar rubbed her hands upon her knees and turned the bit of wood into a white squirrel.

As soon as she had made the squirrel, she sent it off to Tapio's kingdom, to the great forest, and commanded it to bring her cones from the magic fir-trees and young shoots from the magic pines. And the squirrel hurried off and travelled through the forest until it came to Tapio's home. There it found three magic pine-trees growing, and three fir-trees beside them, and having taken the young shoots and the cones and stowed them in its pouch, it came back again to Osmotar. But when she put the cones and pine-shoots into the beer, it still refused to ferment.

'So Osmotar made the Kalevala maiden get into the birchen tub once more, and this time the maiden found a chip upon the bottom. When she took it to Osmotar, the latter rubbed her hands upon her knees again, and turned the chip into a magic golden-breasted marten. Then she sent the marten off to the dens of the mountain bears, to gather the foam from their angry lips as they fought with one another. The marten flew away, and soon returned with the foam that it had gathered from the mouths of the raging bears. But when Osmotar added it to the liquor there was no effect, and the beer remained as still as ever.

'For a third time, then, the maid of Kalevala stepped into the tub, and this time found a pod on the bottom. Osmotar took the pod and rubbed it between her hands and knees, and there flew out of it a honeybee. She sent the bee off to the Islands of the Sea, telling it to go to a meadow there, where a maiden lay asleep, and growing by the maiden's side there were honey-gra.s.ses and fragrant flowers. From these the bee was to collect the honey and bring it back. The bee flew off straight over the ocean, and on the evening of the third day reached the Isles of the Sea, where it found the maiden fast asleep amongst the flowers, clad in a silver robe, with a girdle of copper. By her grew the loveliest and sweetest of flowers and gra.s.ses, and the bee loaded itself down with their honey and returned to Osmotar with it. This time, when the honey was placed in the beer it began to ferment and rise and bubble and foam until it filled all the tubs and ran over on the sands.

'When the beer was ready, all the heroes of Kalevala came to drink it, and Lemminkainen drank so much that he became intoxicated. But Osmotar, now that she had made the beer, did not know how to keep it, for it was still running out of the tubs and over everything. While she was sitting and grieving over this, the robin sang to her from an aspen, and told her to put it into strong oaken barrels bound with copper hoops, and thus the last difficulty was overcome.

'Thus was beer first brewed from hops and barley,' continued the old man, 'and the beer of Kalevala is famed to strengthen the feeble, to cheer the sad, to make the old young, and the timid brave. It makes the heart joyful and puts wise sayings on the tongue, but the fool it makes still more foolish.'

Thus the old man ended his account of the origin of beer, and Louhi, who had listened to him carefully, took all the tubs she had and put hops and barley in them, and water on top, and then lit huge fires to heat stones, that she might drop them in the mixture and make it boil.

She made such a great quant.i.ty of beer that the springs were emptied and the forests grew small, and such a vast column of smoke went up as filled half of Pohjola and was seen even in distant Karjala and Lemminkainen's home. And all the people there thought it arose from some mighty battle between great heroes. But Lemminkainen pondered over it, and at last he found out that it was the fires for Louhi's beer-making for the wedding feast, and he grew bitterly angry, for Louhi had refused _him_ her daughter's hand, and now had given her to Ilmarinen.

But now the beer was ready and was stored away in casks hooped with copper, and thousands of delicate dishes were made ready for the feast.

But when all was nearly ready the beer began to grow impatient in its casks, and cried out for the guests to come that songs might be sung in its honour. So Louhi sent first for a pike and a salmon to sing its praises, but they could not do it. Next she sent for a boy, but the boy was too ignorant to sing the praises of the beer, and all this time the beer was calling out more and more loudly from its prison. Then Louhi determined to invite the guests at once, lest the beer should break forth from the casks.

So she called one of her servants and said to her: 'Go, my trusted servant, and call together all the Pohjola people to the banquet. Go out into the highways too, and bring in all the poor and blind and cripples, the old and the young, that they may be merry at my daughter's wedding.

And ask all the people of Karjala and the ancient Wainamoinen, but be sure thou dost not invite wild Lemminkainen.' At this the servant asked why she was not to ask Lemminkainen, and Louhi answered: 'Lemminkainen must not come, for he loves war and strife, and would bring disturbance and sorrow to our feast, and scoff at our maidens.'

And the servant, having learned from Louhi how she should recognise Lemminkainen, set off and invited rich and poor, old and young, the deaf, the blind, and the cripples in all Pohjola and Karjala, but did not ask Lemminkainen.

[Ill.u.s.tration]

ILMARINEN'S WEDDING FEAST

At length the guests began to arrive, and Ilmarinen came escorted by hundreds of his friends, driving a coal-black steed, and with the same birds singing on his sledge as when he came to woo the Rainbow-maiden, Louhi's fairest daughter. When he alighted from his sledge, Louhi sent her best servants to take the steed and give him the very best of food in a manger of pure gold. But as Ilmarinen advanced to enter the house, they found that he was too tall to pa.s.s through the doorway without stooping, which would have been very unlucky: so Louhi had to have the top beam taken away before he could enter.

Inside the dwelling was so changed that no one would have recognised it.

Louhi had cast a magic spell over it, and all the beams and door and window-sills were made from bones that gleamed like ivory; the windows were adorned with trout-scales, and the fires were set in flowers; and the seats and tables and floors were of gold and silver and copper, with marble hearth-stones and silken carpets on the floors.

Louhi bade Ilmarinen welcome when he came into the guest-hall, and calling up her servant-maidens, she gazed at her daughter's suitor. The maidens bore wax tapers, and by their light the bridegroom looked handsomer than ever, and his eyes sparkled like the waves of the sea.

[Ill.u.s.tration: LAPP WOMAN IN HOLIDAY COSTUME.]

Then Louhi bade the maidens lead Ilmarinen to the seat of honour at the table in the great hall, and then all the other guests took their places, and the feast began. First of all the daintiest dishes of every sort were served by Louhi to the bridegroom--honey-biscuits, river-salmon, b.u.t.ter, bacon, and every delicacy one can think of--and after he was served, the servants took the dishes around to the others.

After this the foaming beer was brought in silver pitchers, and all were served in the same order.

All the heroes and magicians a.s.sembled there began to grow merry, and Wainamoinen said that some one should sing the praises of the beer. But no one else could be found to do it, and all pressed Wainamoinen to sing, so at last he arose and began. He sang of the beer first, and then from his great stock of wisdom he sang them one song after the other of the days of old, until every guest grew happy from his magic power of song. But when Wainamoinen had finished his singing, he added: 'Yet I am but a poor singer. For if great Ukko should sing his perfect songs of wisdom, he would sing the oceans into honey and the sands to berries, and the pebbles into barley, the rivers into beer, the fruit to gold, and the mountains into bread. Grant thy blessing, great Ukko, upon this feast of ours. Send joy and health and comfort to all those here, that we may ever look back with pleasure to Ilmarinen's marriage with the fair Maiden of the Rainbow.'

Thus Wainamoinen, the great singer, ended his singing, and the time had come for the bride and bridegroom to leave for their distant home in Kalevala. But first must Osmotar, the wise maiden, instruct the bride as to her future life. Osmotar told her that she must henceforth be thoughtful and not foolish, that she must love her husband's kinsfolks as her own. Osmotar told her, too, never to be idle, and then instructed her in all the many household duties of the wives of Kalevala, but at the same time impressed it upon her how wicked she would be if with all this she were to forget her own parents. After this Osmotar turned to the bridegroom and bade him ever love his bride and honour her, nor ever treat her ill.

Thus she advised them both, and they made ready to leave. But the Maiden of the Rainbow wept, because she was leaving all the joys and pleasures of her youth, and those she loved, to go to a distant land, where all would be new and strange, and perhaps, too, hard for her. Yet at length all the farewells had been said, the last goodbye was spoken, and the two got into their sledge and the next instant the swift black steed flew off like an arrow, rus.h.i.+ng on toward the land of Kalevala, leaving far behind them the gloomy Northland, which was yet so dear to the Rainbow-maiden, and which she was never to see again.

Three days they journeyed onward over hill and valley without stopping, and the third evening brought them in sight of Ilmarinen's smithy, and they could see the smoke rising from the chimneys of their home. There they found that they had been expected for a long time, and there was great rejoicing when their sledge drove up, with the birds singing merrily on its front, and all bright and happy.

Lakko, Ilmarinen's mother, received them at the door and welcomed the fair Rainbow-maiden most heartily, and when the bridal pair had taken off their furs, she served them with the very best of food and drink--choicest bits of reindeer, wheaten biscuit, honey-cakes, and fish of all sorts, and the best of beer. And while they ate, the others, who had been old Louhi's guests, began to arrive, and soon there was a great feast going on, almost as great a one as there had been before at Louhi's.

While they were all feasting, Wainamoinen arose and began to sing again.

This time he sang the praises of the bridegroom's father and mother, and the bride and groom, and ended up with praising the guests that were a.s.sembled there. Then he and many of the guests took their leave and journeyed off together to their homes. Three days they drove on together, and Wainamoinen kept on singing all the time, until suddenly his song was cut short, for his sledge ran into a birch-tree and was broken into pieces. But Wainamoinen considered the case and then said: 'Is there any one here who will go to Tuonela, to the Deathland, for the auger of Tuoni, that I may mend my sledge with it?' But no one would venture on so perilous a journey, so at length Wainamoinen went himself and obtained Tuoni's magic auger, and with its aid, on his return, he put together his magic sledge again.

Then he harnessed up his steed once more and galloped off to his home.

Thus ended Ilmarinen's wedding and the feasts that followed it.

These two stories took Antero's fancy, and he begged that 'Pappa Mikko would tell about some more times when they had good things to eat.'

But Father Mikko said: 'People can't be eating all the time, Antero, and I think the others would rather hear about what Lemminkainen did, when he heard of the feast and was not invited himself.'

Finnish Legends for English Children Part 8

You're reading novel Finnish Legends for English Children Part 8 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Finnish Legends for English Children Part 8 summary

You're reading Finnish Legends for English Children Part 8. This novel has been translated by Updating. Author: R. Eivind already has 687 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com