Jurgen: A Comedy of Justice Part 1
You’re reading novel Jurgen: A Comedy of Justice Part 1 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
Jurgen.
by James Branch Cabell.
_"Of JURGEN eke they maken mencioun, That of an old wyf gat his youthe agoon, And gat himselfe a s.h.i.+rte as bright as fyre Wherein to j.a.pe, yet gat not his desire In any countrie ne condicioun."_
TO
BURTON RASCOE
Before each tarradiddle, Uncowed by sciolists, Robuster persons twiddle Tremendously big fists.
"Our G.o.ds are good," they tell us; "Nor will our G.o.ds defer Remission of rude fellows'
Ability to err."
So this, your JURGEN, travels Content to compromise Ordainments none unravels Explicitly ... and sighs.
"Others, with better moderation, do either entertain the vulgar history of Jurgen as a fabulous addition unto the true and authentic story of St. Iurgenius of Poictesme, or else we conceive the literal acception to be a misconstruction of the symbolical expression: apprehending a veritable history, in an emblem or piece of Christian poesy. And this emblematical construction hath been received by men not forward to extenuate the acts of saints."
--PHILIP BORSDALE.
"A forced construction is very idle. If readers of _The High History of Jurgen_ do not meddle with the allegory, the allegory will not meddle with them. Without minding it at all, the whole is as plain as a pikestaff. It might as well be pretended that we cannot see Poussin's pictures without first being told the allegory, as that the allegory aids us in understanding _Jurgen_."
--E. NOEL CODMAN.
"Too urbane to advocate delusion, too hale for the bitterness of irony, this fable of Jurgen is, as the world itself, a book wherein each man will find what his nature enables him to see; which gives us back each his own image; and which teaches us each the lesson that each of us desires to learn."
--JOHN FREDERICK LEWISTAM.
A FOREWORD
_"Nescio quid certe est: et Hylax in limine latrat."_
_A Foreword: Which a.s.serts Nothing._
In Continental periodicals not more than a dozen articles in all would seem to have given accounts or partial translations of the Jurgen legends. No thorough investigation of this epos can be said to have appeared in print, anywhere, prior to the publication, in 1913, of the monumental _Synopses of Aryan Mythology_ by Angelo de Ruiz. It is unnecessary to observe that in this exhaustive digest Professor de Ruiz has given (VII, p. 415 _et sequentia_) a summary of the greater part of these legends as contained in the collections of Verville and Bulg; and has discussed at length and with much learning the esoteric meaning of these folk-stories and their bearing upon questions to which the "solar theory" of myth explanation has given rise. To his volumes, and to the pages of Mr.
Lewistam's _Key to the Popular Tales of Poictesme_, must be referred all those who may elect to think of Jurgen as the resplendent, journeying and procreative sun.
Equally in reading hereinafter will the judicious waive all allegorical interpretation, if merely because the suggestions. .h.i.therto advanced are inconveniently various. Thus Verville finds the Nessus s.h.i.+rt a symbol of retribution, where Bulg, with rather wide divergence, would have it represent the dangerous gift of genius. Then it may be remembered that Dr. Codman says, without any hesitancy, of Mother Sereda: "This Mother Middle is the world generally (an obvious anagram of _Erda es_), and this Sereda rules not merely the middle of the working-days but the midst of everything. She is the factor of _middleness_, of mediocrity, of an avoidance of extremes, of the eternal compromise begotten by use and wont. She is the Mrs. Grundy of the Leshy; she is Comstockery: and her shadow is common-sense." Yet Codman speaks with certainly no more authority than Prote, when the latter, in his _Origins of Fable_, declares this epos is "a parable of ... man's vain journeying in search of that rationality and justice which his nature craves, and discovers nowhere in the universe: and the s.h.i.+rt is an emblem of this instinctive craving, as ... the shadow symbolizes conscience. Sereda typifies a surrender to life as it is, a giving up of man's rebellious self-centredness and selfishness: the anagram being _se dare_."
Thus do interpretations throng and clash, and neatly equal the commentators in number. Yet possibly each one of these unriddlings, with no doubt a host of others, is conceivable: so that wisdom will dwell upon none of them very seriously.
With the origin and the occult meaning of the folklore of Poictesme this book at least is in no wise concerned: its unambitious aim has been merely to familiarize English readers with the Jurgen epos for the tale's sake. And this tale of old years is one which, by rare fortune, can be given to English readers almost unabridged, in view of the singular delicacy and pure-mindedness of the Jurgen mythos: in all, not more than a half-dozen deletions have seemed expedient (and have been duly indicated) in order to remove such spa.r.s.e and unimportant outcroppings of mediaeval frankness as might conceivably offend the squeamish.
Since this volume is presented simply as a story to be read for pastime, neither morality nor symbolism is hereinafter educed, and no "parallels" and "authorities" are quoted. Even the gaps are left unbridged by guesswork: whereas the historic and mythological problems perhaps involved are relinquished to those really thoroughgoing scholars whom erudition qualifies to deal with such topics, and tedium does not deter....
In such terms, and thus far, ran the Foreword to the first issues of this book, whose later fortunes have made necessary the lengthening of the Foreword with a postscript. The needed addition--this much at least chiming with good luck--is brief. It is just that fragment which some scholars, since the first appearance of this volume, have a.s.serted--upon what perfect frankness must describe as not indisputable grounds--to be a portion of the thirty-second chapter of the complete form of _La Haulte Histoire de Jurgen_.
And in reply to what these scholars a.s.sert, discretion says nothing.
For this fragment was, of course, unknown when the High History was first put into English, and there in consequence appears, here, little to be won either by endorsing or denying its claims to authenticity. Rather, does discretion prompt the appending, without any gloss or scholia, of this fragment, which deals with
_The Judging of Jurgen._
Now a court was held by the Philistines to decide whether or no King Jurgen should be relegated to limbo. And when the judges were prepared for judging, there came into the court a great tumblebug, rolling in front of him his loved and properly housed young ones.
With the creature came pages, in black and white, bearing a sword, a staff and a lance.
This insect looked at Jurgen, and its pincers rose erect in horror.
The bug cried to the three judges, "Now, by St. Anthony! this Jurgen must forthwith be relegated to limbo, for he is offensive and lewd and lascivious and indecent."
"And how can that be?" says Jurgen.
"You are offensive," the bug replied, "because this page has a sword which I choose to say is not a sword. You are lewd because that page has a lance which I prefer to think is not a lance. You are lascivious because yonder page has a staff which I elect to declare is not a staff. And finally, you are indecent for reasons of which a description would be objectionable to me, and which therefore I must decline to reveal to anybody."
"Well, that sounds logical," says Jurgen, "but still, at the same time, it would be no worse for an admixture of common-sense. For you gentlemen can see for yourselves, by considering these pages fairly and as a whole, that these pages bear a sword and a lance and a staff, and nothing else whatever; and you will deduce, I hope, that all the lewdness is in the insectival mind of him who itches to be calling these things by other names."
The judges said nothing as yet. But they that guarded Jurgen, and all the other Philistines, stood to this side and to that side with their eyes shut tight, and all these said: "We decline to look at the pages fairly and as a whole, because to look might seem to imply a doubt of what the tumblebug has decreed. Besides, as long as the tumblebug has reasons which he declines to reveal, his reasons stay unanswerable, and you are plainly a prurient rascal who are making trouble for yourself."
"To the contrary," says Jurgen, "I am a poet, and I make literature."
"But in Philistia to make literature and to make trouble for yourself are synonyms," the tumblebug explained. "I know, for already we of Philistia have been pestered by three of these makers of literature. Yes, there was Edgar, whom I starved and hunted until I was tired of it: then I chased him up a back alley one night, and knocked out those annoying brains of his. And there was Walt, whom I chivvied and battered from place to place, and made a paralytic of him: and him, too, I labelled offensive and lewd and lascivious and indecent. Then later there was Mark, whom I frightened into disguising himself in a clown's suit, so that n.o.body might suspect him to be a maker of literature: indeed, I frightened him so that he hid away the greater part of what he had made until after he was dead, and I could not get at him. That was a disgusting trick to play on me, I consider. Still, these are the only three detected makers of literature that have ever infested Philistia, thanks be to goodness and my vigilance, but for both of which we might have been no more free from makers of literature than are the other countries."
"Now, but these three," cried Jurgen, "are the glory of Philistia: and of all that Philistia has produced, it is these three alone, whom living ye made least of, that to-day are honored wherever art is honored, and where n.o.body bothers one way or the other about Philistia."
"What is art to me and my way of living?" replied the tumblebug, wearily. "I have no concern with art and letters and the other lewd idols of foreign nations. I have in charge the moral welfare of my young, whom I roll here before me, and trust with St. Anthony's aid to raise in time to be G.o.d-fearing tumblebugs like me, delighting in what is proper to their nature. For the rest, I have never minded dead men being well-spoken-of. No, no, my lad: once whatever I may do means nothing to you, and once you are really rotten, you will find the tumblebug friendly enough. Meanwhile I am paid to protest that living persons are offensive and lewd and lascivious and indecent, and one must live."
Jurgen: A Comedy of Justice Part 1
You're reading novel Jurgen: A Comedy of Justice Part 1 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Jurgen: A Comedy of Justice Part 1 summary
You're reading Jurgen: A Comedy of Justice Part 1. This novel has been translated by Updating. Author: James Branch Cabell already has 721 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- Jurgen: A Comedy of Justice Part 2