Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume I Part 18

You’re reading novel Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume I Part 18 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

It is thought that the terminations in goto, as Pariagoto, Purugoto, Avarigoto, Acherigoto, c.u.managoto, Arinagoto, Kirikirisgoto,* (* The Kirikirisgotos (or Kirikiripas) are of Dutch Guiana. It is very remarkable, that among the small Brazilian tribes who do not speak the language of the Tupis, the Kiriris, notwithstanding the enormous distance of 650 leagues, have several Tamanac words.) imply a Caribbean origin.* (* In the Tamanac tongue, which is of the same branch as the Caribbean, we find also the termination goto, as in anekiamgoto an animal. Often an a.n.a.logy in the termination of names, far from showing an ident.i.ty of race, only indicates that the names of the nations are borrowed from one language.) All these tribes, excepting the Purugotos of the Rio Caura, formerly occupied the country which has been so long under the dominion of the Caribbees; namely, the coasts of Berbice and of Essequibo, the peninsula of Paria, the plains of Piritu and Parima.

By this last name the little-known country, between the sources of the Cujuni, the Caroni, and the Mao, is designated in the Missions.

The Paria Indians are mingled in part with the Chaymas of c.u.mana; others have been settled by the Capuchins of Aragon in the Missions of Caroni; for instance, at Cupapuy and Alta-Gracia, where they still speak their own language, apparently a dialect between the Tamanac and the Caribbee. But it may be asked, is the name Parias or Pariagotos, a name merely geographical? Did the Spaniards, who frequented these coasts from their first establishment in the island of Cubagua and in Macarapana, give the name of the promontory of Paria* to the tribe by which it was inhabited? (*

Paria, Uraparia, even Huriaparia and Payra, are the ancient names of the country, written as the first navigators thought they heard them p.r.o.nounced. It appears to me by no means probable, that the promontory of Paria should derive its name from that of a cacique Uriapari, celebrated for the manner in which he resisted Diego Ordaz in 1530, thirty-two years after Columbus had heard the name of Paria from the mouths of the natives themselves. The Orinoco at its mouth had also the name of Uriapari, Yuyapari, or Iyupari. In all these denominations of a great river, of a sh.o.r.e, and of a rainy country, I think I recognise the radical par, signifying water, not only in the languages of these countries, but also in those of nations very distant from one another on the eastern and western coasts of America. The sea, or great water, is in the Caribbean, Maypure, and Brazilian languages, parana: in the Tamanac, parava. In Upper Guiana also the Orinoco is called Parava.

In the Peruvian, or Quichua, I find rain, para; to rain, parani.



Besides, there is a lake in Peru that has been very anciently called Paria. (Garcia, Origen de los Indios, page 292.) I have entered into these minute details concerning the word Paria, because it has recently been supposed that some connection might be traced between this word and the country of the Hindoo caste called the Parias.) This we will not positively affirm; for the Caribbees themselves give the name of Caribana to a country which they occupied, and which extended from the Rio Sinu to the gulf of Darien. This is a striking example of ident.i.ty of name between an American nation and the territory it possessed. We may conceive, that in a state of society, where residence is not long fixed, such instances must be very rare.

2. The Guaraons or Gu-ara-una, almost all free and independent, are dispersed in the Delta of the Orinoco, with the variously ramified channels of which they alone are well acquainted. The Caribbees call the Guaraons U-ara-u. They owe their independence to the nature of their country; for the missionaries, in spite of their zeal, have not been tempted to follow them to the tree-tops. The Guaraons, in order to raise their abodes above the surface of the waters at the period of the great inundations, support them on the hewn trunks of the mangrove-tree and of the Mauritia palm-tree.* (*

Their manners have been the same from time immemorial. Cardinal Bembo described them at the beginning of the 16th century, "quibusdam in locis propter paludes incolae domus in arboribus aedificant." (Hist. Venet. 1551.) Sir Walter Raleigh, in 1595, speaks of the Guaraons under the names of Araottes, Trivitivas, and Warawites. These were perhaps the names of some tribes, into which the great Guaraonese nation was divided. (Barrere Essai sur l'Hist.

Naturelle de la France Equinoctiale.)) They make bread of the medullary flour of this palm-tree, which is the sago of America.

The flour bears the name of yuruma: I have eaten it at the town of St. Thomas, in Guiana, and it was very agreeable to the taste, resembling rather the ca.s.sava-bread than the sago of India.* (* M.

Kunth has combined together three genera of the palms, Calamus, Sigus, and Mauritia, in a new section, the Calameae.) The Indians a.s.sured me that the trunks of the Mauritia, the tree of life so much vaunted by father Gumilla, do not yield meal in any abundance, unless the palm-tree is cut down just before the flowers appear.

Thus too the maguey,* (* Agave Americana, the aloe of our gardens.) cultivated in New Spain, furnishes a saccharine liquor, the wine (pulque) of the Mexicans, only at the period when the plant shoots forth its long stem. By interrupting the blossoming, nature is obliged to carry elsewhere the saccharine or amylaceous matter, which would acc.u.mulate in the flowers of the maguey and in the fruit of the Mauritia. Some families of Guaraons, a.s.sociated with the Chaymas, live far from their native land, in the Missions of the plains or llanos of c.u.mana; for instance, at Santa Rosa de Ocopi. Five or six hundred of them voluntarily quitted their marshes, a few years ago, and formed, on the northern and southern banks of the Orinoco, twenty-five leagues distant from Cape Barima, two considerable villages, under the names of Zacupana and Imataca.

When I made my journey in Caripe, these Indians were still without missionaries, and lived in complete independence. Their excellent qualities as boatmen, their perfect knowledge of the mouths of the Orinoco, and of the labyrinth of branches communicating with each other, give the Guaraons a certain political importance. They favour that clandestine commerce of which the island of Trinidad is the centre. The Guaraons run with extreme address on muddy lands, where the European, the Negro, or other Indians except themselves, would not dare to walk; and it is, therefore, commonly believed, that they are of lighter weight than the rest of the natives. This is also the opinion that is held in Asia of the Burat Tartars. The few Guaraons whom I saw were of middle size, squat, and very muscular. The lightness with which they walk in places newly dried, without sinking in, when even they have no planks tied to their feet, seemed to me the effect of long habit. Though I sailed a considerable time on the Orinoco, I never went so low as its mouth.

Future travellers, who may visit those marshy regions, will rectify what I have advanced.

3. The Guaiqueries or Guaikeri, are the most able and most intrepid fishermen of these countries. These people alone are well acquainted with the bank abounding with fish, which surrounds the islands of Coche, Margareta, Sola, and Testigos; a bank of more than four hundred square leagues, extending east and west from Maniquarez to the Boca del Draco. The Guaiqueries inhabit the island of Margareta, the peninsula of Araya, and that suburb of c.u.mana which bears their name. Their language is believed to be a dialect of that of the Guaraons. This would connect them with the great family of the Caribbee nations; and the missionary Gili is of opinion that the language of the Guaiqueries is one of the numerous branches of the Caribbean tongue.* (* If the name of the port Pam-patar, in the island of Margareta, be Guaiquerean, as we have no reason to doubt, it exhibits a feature of a.n.a.logy with the c.u.managoto tongue, which approaches the Caribbean and Tamanac. In Terra Firma, in the Piritu Missions, we find the village of Cayguapatar, which signifies house of Caygua.) These affinities are interesting, because they lead us to perceive an ancient connection between nations dispersed over a vast extent of country, from the mouth of the Rio Caura and the sources of the Erevato, in Parima, to French Guiana, and the coasts of Paria.* (* Are the Guaiqueries, or O-aikeries, now settled on the borders of the Erevato, and formerly between the Rio Caura and the Cuchivero near the little town of Alta Gracia, of a different origin from the Guaikeries of c.u.mana? I know also, in the interior of the country, in the Missions of the Piritus, near the village of San Juan Evangelista del Guarive, a ravine very anciently called Guayquiricuar. These resemblances seem to prove migrations from the south-west towards the coast. The termination cuar, found so often in c.u.managoto and Caribbean names, means a ravine, as in Guaymacuar (ravine of lizards), Pirichucuar (a ravine overshaded by pirichu or piritu palm-trees), Chiguatacuar (a ravine of land-sh.e.l.ls). Raleigh describes the Guaiqueries under the name of Ouikeries. He calls the Chaymas, Saimas, changing (according to the Caribbean p.r.o.nunciation) the ch into s.)

4. The Quaquas, whom the Tamanacs call Mapoje, are a tribe formerly very warlike and allied to the Caribbees. It is a curious phenomenon to find the Quaquas mingled with the Chaymas in the Missions of c.u.mana, for their language, as well as the Atura, of the cataracts of the Orinoco, is a dialect of the Salive tongue; and their original abode was on the banks of the a.s.siveru, which the Spaniards call Cuchivero. They have extended their migrations one hundred leagues to the north-east. I have often heard them mentioned on the Orinoco, above the mouth of the Meta; and, what is very remarkable, it is a.s.serted* that missionary Jesuits have found Quaquas as far distant as the Cordilleras of Popayan. (* Vater tome 3 part 2 page 364. The name of Quaqua is found on the coast of Guinea. The Europeans apply it to a horde of Negroes to the east of Cape Lahou.) Raleigh enumerates, among the natives of the island of Trinidad, the Salives, a people remarkable for their mild manners; they came from the Orinoco, and settled south of the Quaquas.

Perhaps these two nations, which speak almost the same language, travelled together towards the coasts.

5. The c.u.managotos, or, according to the p.r.o.nunciation of the Indians, c.u.manacoto, are now settled westward of c.u.mana, in the Missions of Piritu, where they live by cultivating the ground. They number more than twenty-six thousand. Their language, like that of the Palencas, or Palenques, and Guarivas, is between the Tamanac and the Caribbee, but nearer to the former. These are indeed idioms of the same family; but if we are to consider them as simple dialects, the Latin must be also called a dialect of the Greek, and the Swedish a dialect of the German. In considering the affinity of languages one with another, it must not be forgotten that these affinities may be very differently graduated; and that it would be a source of confusion not to distinguish between simple dialects and languages of the same family. The c.u.managotos, the Tamanacs, the Chaymas, the Guaraons, and the Caribbees, do not understand each other, in spite of the frequent a.n.a.logy of words and of grammatical structure exhibited in their respective idioms. The c.u.managotos inhabited, at the beginning of the sixteenth century, the mountains of the Brigantine and of Parabolata. I am unable to determine whether the Piritus, Cocheymas, Chacopatas, Tomuzas, and Topocuares, now confounded in the same villages with the c.u.managotos, and speaking their language, were originally tribes of the same nation. The Piritus take their name from the ravine Pirichucuar, where the small th.o.r.n.y palm-tree,* called piritu, grows in abundance (* Caudice gracili aculeato, foliis pinnatis.

Possibly of the genus Aiphanes of Willdenouw.); the wood of this tree, which is excessively hard, and little combustible, serves to make pipes. On this spot the village of La Concepcion de Piritu was founded in 1556; it is the chief settlement of the c.u.managoto Missions, known by the name of the Misiones de Piritu.

6. The Caribbees (Carives). This name, which was given them by the first navigators, is retained throughout all Spanish America. The French and the Germans have transformed it, I know not why, into Caraibes. The people call themselves Carina, Calina, and Callinago.

I visited some Caribbean Missions in the Llanos,* (* I shall in future use the word Llanos (loca plana, suppressing the p), without adding the equivalent words pampas, savannahs, meadows, steppes, or plains. The country between the mountains of the coast and the left bank of the Orinoco, const.i.tutes the llanos of c.u.mana, Barcelona, and Caracas.) on returning from my journey to the Orinoco; and I shall merely mention that the Galibes (Caribi of Cayenne), the Tuapocas, and the Cunaguaras, who originally inhabited the plains between the mountains of Caripe (Caribe) and the village of Maturin, the Jaoi of the island of Trinidad and of the province of c.u.mana, and perhaps also the Guarivas, allies of the Palencas, are all tribes of the great Caribbee nation.

With respect to the other nations whose affinities of language with the Tamanac and Caribbee have been mentioned, they are not necessarily to be considered as of the same race. In Asia, the nations of Mongol origin differ totally in their physical organisation from those of Tartar origin. Such has been, however, the intermixture of these nations, that, according to the able researches of Klaproth, the Tartar languages (branches of the ancient Oigour) are spoken at present by hordes incontestably of Mongol race. Neither the a.n.a.logy nor the diversity of language suffice to solve the great problem of the filiation of nations; they merely serve to point out probabilities. The Caribbees, properly speaking, those who inhabit the Missions of the Cari, in the llanos of c.u.mana, the banks of the Caura, and the plains to the north-east of the sources of the Orinoco, are distinguished by their almost gigantic size from all the other nations I have seen in the new continent. Must it on this account be admitted, that the Caribbees are an entirely distinct race? and that the Guaraons and the Tamanacs, whose languages have an affinity with the Caribbee, have no bond of relations.h.i.+p with them? I think not. Among the nations of the same family, one branch may acquire an extraordinary development of organization. The mountaineers of the Tyrol and Salzburgh are taller than the other Germanic races; the Samoiedes of the Altai are not so little and squat as those of the sea-coast.

In like manner it would be difficult to deny that the Galibis are really Caribbees; and yet, notwithstanding the ident.i.ty of languages, how striking is the difference in their stature and physical const.i.tution!

Before Cortez entered the capital of Montezuma in 1521, the attention of Europe was fixed on the regions we have just traversed. In depicting the manners of the inhabitants of Paria and c.u.mana, it was thought that the manners of all the inhabitants of the new continent were described. This remark cannot escape those who read the historians of the Conquest, especially the letters of Peter Martyr of Anghiera, written at the court of Ferdinand the Catholic. These letters are full of ingenious observations upon Christopher Columbus, Leo X, and Luther, and are stamped by n.o.ble enthusiasm for the great discoveries of an age so rich in extraordinary events. Without entering into any detail on the manners of the nations which have been so long confounded one with another, under the vague denomination of c.u.manians (c.u.maneses), it appears to me important to clear up a fact which I have often heard discussed in Spanish America.

The Pariagotos of the present time are of a brown red colour, as are the Caribbees, the Chaymas, and almost all the nations of the New World. Why do the historians of the sixteenth century affirm that the first navigators saw white men with fair hair at the promontory of Paria? Were they of the same race as those Indians of a less tawny hue, whom M. Bonpland and myself saw at Esmeralda, near the sources of the Orinoco? But these Indians had hair as black as the Otomacs and other tribes, whose complexion is the darkest. Were they albinos, such as have been found heretofore in the isthmus of Panama? But examples of that degeneration are very rare in the copper-coloured race; and Anghiera, as well as Gomara, speaks of the inhabitants of Paria in general, and not of a few individuals. Both describe them as if they were people of Germanic origin,* (* "Aethiopes nigri, crispi lanati; Pariae incolae albi, capillis oblongis protensis flavis."--Pet. Martyr Ocean., dec. 50 lib. 6 (edition 1574). "Utriusque s.e.xus indigenae albi veluti nostrates, praeter eos qui sub sole versantur." (The natives of both s.e.xes are as white as our people [Spaniards], except those who are exposed to the sun.)--Ibid. Gomara, speaking of the natives seen by Columbus at the mouth of the river of c.u.mana, says: "Las donzellas eran amorosas, desnudas y blancas (las de la casa); los Indios que van al campo estan negros del sol." (The young women are engaging in their manners: they wear no clothing, and those who live in the houses ARE WHITE. The Indians who are much in the open country are black, from the effect of the sun.)--Hist. de los Indios, cap. 74. "Los Indios de Paria son BLANCOS y rubios."--(The Indians of Paria are WHITE and red.) Garcia, Origen de los Indios 1729, lib. 4 cap. 9.) they call them 'Whites with light hair;' they even add, that they wore garments like those of the Turks.* (*

"They wear round their head a striped cotton handkerchief"--Ferd.

Columb. cap. 71. (Churchill volume 2.) Was this kind of head-dress taken for a turban? (Garcia, Origen de los Ind., page 303). I am surprised that people of these regions should have worn a head-dress; but, what is more curious still, Pinzon, in a voyage which he made alone to the coast of Paria, the particulars of which have been transmitted to us by Peter Martyr of Anghiera, professes to have seen natives who were clothed: "Incolas omnes genu tenus mares, foeminas surarum tenus, gossampinis vestibus amictos simplicibus repererunt; sed viros more Turcorum insuto minutim gossypio ad belli usum duplicibus." (The natives were clothed in thin cotton garments; the men's reaching to the knee, and the women's to the calf of the leg. Their war-dress was thicker, and closely st.i.tched with cotton after the Turkish manner.)--Pet.

Martyr, dec. 2 lib. 7. Who were these people described as being comparatively civilized, and clothed with tunics (like those who lived an the summit of the Andes), and seen on a coast, where before and since the time of Pinzon, only naked men have ever been seen?) Gomara and Anghiera wrote from such oral information as they had been able to collect.

These marvels disappear, if we examine the recital which Ferdinand Columbus drew up from his father's papers. There we find simply, that "the admiral was surprised to see the inhabitants of Paria, and those of the island of Trinidad, better made, more civilized (de buena conversacion), and whiter than the natives whom he had previously seen."* (* Churchill's Collection volume 2, Herrera pages 80, 83, 84. Munoz, Hist. del Nuevo Mundo volume 1, "El color era baxo como es regular en los Indios, pero mas clara que en las islas reconocidas." (Their colour was dark, as is usual among the Indians; but lighter than that of the people of the islands previously known.) The missionaries are accustomed to call those Indians who are less black, less tawny, WHITISH, and even ALMOST WHITE.--Gumilla, Hist. de l'Orenoque volume 1 chapter 5 paragraph 2. Such incorrect expressions may mislead those who are not accustomed to the exaggerations in which travellers often indulge.) This certainly did not mean that the Pariagotos are white. The lighter colour of the skin of the natives and the great coolness of the mornings on the coast of Paria, seemed to confirm the fantastic hypothesis which that great man had framed, respecting the irregularity of the curvature of the earth, and the height of the plains in this region, which he regarded as the effect of an extraordinary swelling of the globe in the direction of the parallels of lat.i.tude. Amerigo Vespucci (in his pretended FIRST voyage, apparently written from the narratives of other navigators) compares the natives to the Tartar nations,* (* Vultu non multum speciosi sunt, quoniam latas facies Tartariis adsimilatas habent.

(Their countenances are not handsome, their cheek-bones being broad like those of the Tartars.)--Americi Vesputii Navigatio Prima, in Gryn's...o...b..s Novus 1555.) not in regard to their colour, but on account of the breadth of their faces, and the general expression of their physiognomy.

But if it be certain, that at the end of the fifteenth century there were on the coast of c.u.mana a few men with white skins, as there are in our days, it must not thence be concluded, that the natives of the New World exhibit everywhere a similar organization of the dermoidal system. It is not less inaccurate to say, that they are all copper-coloured, than to affirm that they would not have a tawny hue, if they were not exposed to the heat of the sun, or tanned by the action of the air. The natives may be divided into two very unequal portions with respect to numbers; to the first belong the Esquimaux of Greenland, of Labrador, and the northern coast of Hudson's Bay, the inhabitants of Behring's Straits, of the peninsula of Alaska, and of Prince William's Sound. The eastern and western branches* of this polar race (* Vater, in Mithridates volume 3. Egede, Krantz, Hearne, Mackenzie, Portlock, Chwostoff, Davidoff, Resanoff, Merk, and Billing, have described the great family of these Tschougaz-Esquimaux.), the Esquimaux and the Tschougases, though at the vast distance of eight hundred leagues apart, are united by the most intimate a.n.a.logy of languages. This a.n.a.logy extends even to the inhabitants of the north-east of Asia; for the idiom of the Tschouktsches* at the mouth of the Anadir (* I mean here only the Tschouktsches who have fixed dwelling-places, for the wandering Tschouktsches approach very near the Koriaks.), has the same roots as the language of the Esquimaux who inhabit the coast of America opposite to Europe. The Tschouktsches are the Esquimaux of Asia. Like the Malays, that hyperborean race reside only on the sea-coasts. They are almost all smaller in stature than the other Americans, and are quick, lively, and talkative. Their hair is almost straight, and black; but their skin (and this is very characteristic of the race, which I shall designate under the name of Tschougaz-Esquimaux) is originally whitish. It is certain that the children of the Greenlanders are born white; some retain that whiteness; and often in the brownest (the most tanned) the redness of the blood is seen to appear on their cheeks.* (* Krantz, Hist. of Greenland 1667 tome 1. Greenland does not seem to have been inhabited in the eleventh century; at least the Esquimaux appeared only in the fourteenth, coming from the west.)

The second portion of the natives of America includes all those nations which are not Tschougaz-Esquimaux, beginning from Cook's River to the Straits of Magellan, from the Ugaljachmouzes and the Kinaese of Mount St. Elias, to the Puelches and Tehuelhets of the southern hemisphere. The men who belong to this second branch, are taller, stronger, more warlike, and more taciturn than the others.

They present also very remarkable differences in the colour of their skin. In Mexico, Peru, New Grenada, Quito, on the banks of the Orinoco and of the river Amazon, in every part of South America which I have explored, in the plains as well as on the coldest table-lands, the Indian children of two or three months old have the same bronze tint as is observed in adults. The idea that the natives may be whites tanned by the air and the sun, could never have occurred to a Spanish inhabitant of Quito, or of the banks of the Orinoco. In the north-east of America, on the contrary, we meet with tribes among whom the children are white, and at the age of virility they acquire the bronze colour of the natives of Mexico and Peru. Michikinakoua, chief of the Miamis, had his arms, and those parts of his body not exposed to the sun, almost white. This difference of hue between the parts covered and not covered is never observed among the natives of Peru and Mexico, even in families who live much at their ease, and remain almost constantly within doors. To the west of the Miamis, on the coast opposite to Asia, among the Kolouches and Tc.h.i.n.kitans* of Norfolk Sound (*

Between 54 and 58 degrees of lat.i.tude. These white nations have been visited successively by Portlock, Marchand, Baranoff, and Davidoff. The Tc.h.i.n.kitans, or Sc.h.i.n.kit, are the inhabitants of the island of Sitka. Vater Mithridates volume 3 page 2. Marchand Voyages volume 2.), grown-up girls, when they have gashed their skin, display the white hue of Europeans. This whiteness is found also, according to some accounts, among the mountaineers of Chile.*

(* Molina, Saggio sull' Istoria Nat. del Chile edition 2 page 293.

May we believe the existence of those blue eyes of the Boroas of Chile and Guayanas of Uruguay; represented to us as nations of the race of Odin? Azara Voyage tome 2.)

These facts are very remarkable, and contrary to the opinion so generally spread, of the extreme conformity of organization among the natives of America. If we divide them into Esquimaux and non-Esquimaux, we readily admit that this cla.s.sification is not more philosophical than that of the ancients, who saw in the whole of the habitable world only Celts and Scythians, Greeks, and Barbarians. When, however, our purpose is to group numerous nations, we gain something by proceeding in the mode of exclusion.

All we have sought to establish here is, that, in separating the whole race of Tschougaz-Esquimaux, there remain still, among the coppery-brown Americans, other races, the children of which are born white, without our being able to prove, by going back as far as the history of the Conquest, that they have been mingled with European blood. This fact deserves to be cleared up by travellers who may possess a knowledge of physiology, and may have opportunities of examining the brown children of the Mexicans at the age of two years, as well as the white children of the Miamis, and those hordes* on the Orinoco (* These whitish tribes are the Guaycas, the Ojos, and the Maquiritares.), who, living in the most sultry regions, retain during their whole life, and in the fulness of their strength, the whitish skin of the Mestizoes.

In man, the deviations from the common type of the whole race are apparent in the stature, the physiognomy, or the form of the body, rather than on the colour of the skin.* (* The circ.u.mpolar nations of the two continents are small and squat, though of races entirely different.) It is not so with animals, where varieties are found more in colour than in form. The hair of the mammiferous cla.s.s of animals, the feathers of birds, and even the scales of fishes, change their hue, according to the lengthened influence of light and darkness, and the intensity of heat and cold. In man, the colouring matter seems to be deposited in the epidermis by the roots or the bulbs of the hair:* (* Adverting to the interesting researches of M. Gaultier, on the organisation of the human skin, John Hunter observes, that in several animals the colorating of the hair is independent of that of the skin.) and all sound observations prove, that the skin varies in colour from the action of external stimuli on individuals, and not hereditarily in the whole race. The Esquimaux of Greenland and the Laplanders are tanned by the influence of the air; but their children are born white. We will not decide on the changes which nature may have produced in a s.p.a.ce of time exceeding all historical tradition.

Reason stops short in these matters, when no longer under the guidance of experience and a.n.a.logy.

All white-skinned nations begin their cosmogony by white men; they allege that the negroes and all tawny people have been blackened or embrowned by the excessive heat of the sun. This theory, adopted by the Greeks,* (* Strabo, liv. 15.) though it did not pa.s.s without contradiction,* (* Onesicritus, apud Strabonem, lib. 15.

Alexander's expedition appears to have contributed greatly to fix the attention of the Greeks on the great question of the influence of climates. They had learned from the accounts of travellers, that in Hindostan the nations of the south were of darker colour than those of the north, near the mountains: and they supposed that they were both of the same race.) has been propagated even to our own times. Buffon has repeated in prose what Theodectes had expressed in verse two thousand years before: "that nations wear the livery of the climate in which they live." If history had been written by black nations, they would have maintained what even Europeans have recently advanced,* that man was originally black, or of a very tawny colour (* See the work of Mr. Prichard, abounding with curious research. "Researches into the Physical History of Man, 1813," page 239.); and that mankind have become white in some races, from the effect of civilization and progressive debilitation, as animals, in a state of domestication, pa.s.s from dark to lighter colours. In plants and in animals, accidental varieties, formed under our own eyes, have become fixed, and have been propagated;* (* For example, the sheep with very short legs, called ancon sheep in Connecticut, and examined by Sir Everard Home. This variety dates only from the year 1791.) but nothing proves, that in the present state of human organization, the different races of black, yellow, copper-coloured, and white men, when they remain unmixed, deviate considerably from their primitive type, by the influence of climate, of food, and other external agents.

These opinions are founded on the authority of Ulloa.* (* "The Indians [Americans] are of a copper-colour, which by the action of the sun and the air grows darker. I must remark, that neither heat nor cold produces any sensible change in the colour, so that the Indians of the Cordilleras of Peru are easily confounded with those of the hottest plains; and those who live under the Line cannot be distinguished, by their colour, from those who inhabit the fortieth degree of north and south lat.i.tude."--Noticias Americanas. No ancient author has so clearly stated the two forms of reasoning, by which we still explain in our days the differences of colour and features among neighbouring nations, as Tacitus. He makes a just distinction between the influence of climate, and hereditary dispositions; and, like a philosopher persuaded of our profound ignorance of the origin of things, he leaves the question undecided. "Habitus corporum varii; atque ex eo argumenta, seu durante originis vi, seu procurrentibus in diversa terris, positio coeli corporibus habitum dedit."--Agricola, cap 2.) That learned writer saw the Indians of Chile, of the Andes of Peru, of the burning coasts of Panama, and those of Louisiana, situated in the northern temperate zone. He had the good fortune to live at a period when theories were less numerous; and, like me, he was struck by seeing the natives equally bronzed under the Line, in the cold climate of the Cordilleras, and in the plains. Where differences of colour are observed, they depend on the race. We shall soon find on the burning banks of the Orinoco Indians with a whitish skin. Durans originis vis est.

CHAPTER 1.10.

SECOND ABODE AT c.u.mANA.

EARTHQUAKES.

EXTRAORDINARY METEORS.

We remained a month longer at c.u.mana, employing ourselves in the necessary preparations for our proposed visit to the Orinoco and the Rio Negro. We had to choose such instruments as could be most easily transported in narrow boats; and to engage guides for an inland journey of ten months, across a country without communication with the coasts. The astronomical determination of places being the most important object of this undertaking, I felt desirous not to miss the observation of an eclipse of the sun, which was to be visible at the end of October: and in consequence I preferred remaining till that period at c.u.mana, where the sky is generally clear and serene. It was now too late to reach the banks of the Orinoco before October; and the high valleys of Caracas promised less favourable opportunities, on account of the vapours which acc.u.mulate round the neighbouring mountains.

I was, however, near being compelled by a deplorable occurrence, to renounce, or at least to delay for a long time, my journey to the Orinoco. On the 27th of October, the day before the eclipse, we went as usual, to take the air on the sh.o.r.e of the gulf, and to observe the instant of high water, which in those parts is only twelve or thirteen inches. It was eight in the evening, and the breeze was not yet stirring. The sky was cloudy; and during a dead calm it was excessively hot. We crossed the beach which separates the suburb of the Guayqueria Indians from the embarcadero. I heard some one walking behind us, and on turning, I saw a tall man of the colour of the Zambos, naked to the waist. He held almost over my head a macana, which is a great stick of palm-tree wood, enlarged to the end like a club. I avoided the stroke by leaping towards the left; but M. Bonpland, who walked on my right, was less fortunate.

He did not see the Zambo so soon as I did, and received a stroke above the temple, which levelled him with the ground. We were alone, without arms, half a league from any habitation, on a vast plain bounded by the sea. The Zambo, instead of attacking me, moved off slowly to pick up M. Bonpland's hat, which, having somewhat deadened the violence of the blow, had fallen off and lay at some distance. Alarmed at seeing my companion on the ground, and for some moments senseless, I thought of him only. I helped him to raise himself, and pain and anger doubled his strength. We ran toward the Zambo, who, either from cowardice, common enough in people of this caste, or because he perceived at a distance some men on the beach, did not wait for us, but ran off in the direction of the Tunal, a little thicket of cactus and arborescent avicennia.

He chanced to fall in running; and M. Bonpland, who reached him first, seized him round the body. The Zambo drew a long knife; and in this unequal struggle we should infallibly have been wounded, if some Biscayan merchants, who were taking the air on the beach, had not come to our a.s.sistance. The Zambo seeing himself surrounded, thought no longer of defence. He again ran away, and we pursued him through the th.o.r.n.y cactuses. At length, tired out, he took shelter in a cow-house, whence he suffered himself to be quietly led to prison.

M. Bonpland was seized with fever during the night; but being endowed with great energy and fort.i.tude, and possessing that cheerful disposition which is one of the most precious gifts of nature, he continued his labours the next day. The stroke of the macana had extended to the top of his head, and he felt its effect for the s.p.a.ce of two or three months during the stay we made at Caracas. When stooping to collect plants, he was sometimes seized with giddiness, which led us to fear that an internal abscess was forming. Happily these apprehensions were unfounded, and the symptoms, at first alarming, gradually disappeared. The inhabitants of c.u.mana showed us the kindest interest. It was ascertained that the Zambo was a native of one of the Indian villages which surround the great lake of Maracaybo. He had served on board a privateer belonging to the island of St. Domingo, and in consequence of a quarrel with the captain he had been left on the coast of c.u.mana, when the s.h.i.+p quitted the port. Having seen the signal which we had fixed up for the purpose of observing the height of the tides, he had watched the moment when he could attack us on the beach. But why, after having knocked one of us down, was he satisfied with simply stealing a hat? In an examination he underwent, his answers were so confused and stupid, that it was impossible to clear up our doubts. Sometimes he maintained that his intention was not to rob us; but that, irritated by the bad treatment he had suffered on board the privateer of St. Domingo, he could not resist the desire of attacking us, when he heard us speak French. Justice is so tardy in this country, that prisoners, of whom the jail is full, may remain seven or eight years without being brought to trial; we learnt, therefore, with some satisfaction, that a few days after our departure from c.u.mana, the Zambo had succeeded in breaking out of the castle of San Antonio.

On the day after this occurrence, the 28th of October, I was, at five in the morning, on the terrace of our house, making preparations for the observation of the eclipse. The weather was fine and serene. The crescent of Venus, and the constellation of the s.h.i.+p, so splendid from the disposition of its immense nebulae, were lost in the rays of the rising sun. I had a complete observation of the progress and the close of the eclipse. I determined the distance of the horns, or the differences of alt.i.tude and azimuth, by the pa.s.sage over the threads of the quadrant. The eclipse terminated at 2 hours 14 minutes 23.4 seconds mean time, at c.u.mana.

During a few days which preceded and followed the eclipse of the sun, very remarkable atmospherical phenomena were observable. It was what is called in those countries the season of winter; that is, of clouds and small electrical showers. From the 10th of October to the 3rd of November, at nightfall, a reddish vapour arose in the horizon, and covered, in a few minutes, with a veil more or less thick, the azure vault of the sky. Saussure's hygrometer, far from indicating greater humidity, often went back from 90 to 83 degrees. The heat of the day was from 28 to 32 degrees, which for this part of the torrid zone is very considerable. Sometimes, in the midst of the night, the vapours disappeared in an instant; and at the moment when I had arranged my instruments, clouds of brilliant whiteness collected at the zenith, and extended towards the horizon. On the 18th of October these clouds were so remarkably transparent, that they did not hide stars even of the fourth magnitude. I could distinguish so perfectly the spots of the moon, that it might have been supposed its disk was before the clouds. The latter were at a prodigious height, disposed in bands, and at equal distances, as from the effect of electric repulsions:--these small ma.s.ses of vapour, similar to those I saw above my head on the ridge of the highest Andes, are, in several languages, designated by the name of sheep. When the reddish vapour spreads lightly over the sky, the great stars, which in general, at c.u.mana, scarcely scintillate below 20 or 25 degrees, did not retain even at the zenith, their steady and planetary light. They scintillated at all alt.i.tudes, as after a heavy storm of rain.* (*

I have not observed any direct relation between the scintillation of the stars and the dryness of that part of the atmosphere open to our researches. I have often seen at c.u.mana a great scintillation of the stars of Orion and Sagittarius, when Saussure's hygrometer was at 85 degrees. At other times, these same stars, considerably elevated above the horizon, emitted a steady and planetary light, the hygrometer being at 90 or 93 degrees. Probably it is not the quant.i.ty of vapour, but the manner in which it is diffused, and more or less dissolved in the air, which determines the scintillation. The latter is invariably attended with a coloration of light. It is remarkable enough, that, in northern countries, at a time when the atmosphere appears perfectly dry, the scintillation is most decided in very cold weather.) It was curious that the vapour did not affect the hygrometer at the surface of the earth. I remained a part of the night seated in a balcony, from which I had a view of a great part of the horizon. In every climate I feel a peculiar interest in fixing my eyes, when the sky is serene, on some great constellation, and seeing groups of vesicular vapours appear and augment, as around a central nucleus, then, disappearing, form themselves anew.

After the 28th of October, the reddish mist became thicker than it had previously been. The heat of the nights seemed stifling, though the thermometer rose only to 26 degrees. The breeze, which generally refreshed the air from eight or nine o'clock in the evening, was no longer felt. The atmosphere was burning hot, and the parched and dusty ground was cracked on every side. On the 4th of November, about two in the afternoon, large clouds of peculiar blackness enveloped the high mountains of the Brigantine and the Tataraqual. They extended by degrees as far as the zenith. About four in the afternoon thunder was heard over our heads, at an immense height, not regularly rolling, but with a hollow and often interrupted sound. At the moment of the strongest electric explosion, at 4 hours 12 minutes, there were two shocks of earthquake, which followed each other at the interval of fifteen seconds. The people ran into the streets, uttering loud cries. M.

Bonpland, who was leaning over a table examining plants, was almost thrown on the floor. I felt the shock very strongly, though I was lying in a hammock. Its direction was from north to south, which is rare at c.u.mana. Slaves, who were drawing water from a well more than eighteen or twenty feet deep, near the river Manzanares, heard a noise like the explosion of a strong charge of gunpowder. The noise seemed to come from the bottom of the well; a very curious phenomenon, though very common in most of the countries of America which are exposed to earthquakes.

A few minutes before the first shock there was a very violent blast of wind, followed by electrical rain falling in great drops. I immediately tried the atmospherical electricity by the electrometer of Volta. The small b.a.l.l.s separated four lines; the electricity often changed from positive to negative, as is the case during storms, and, in the north of Europe, even sometimes in a fall of snow. The sky remained cloudy, and the blast of wind was followed by a dead calm, which lasted all night. The sunset presented a picture of extraordinary magnificence. The thick veil of clouds was rent asunder, as in shreds, quite near the horizon; the sun appeared at 12 degrees of alt.i.tude on a sky of indigo-blue. Its disk was enormously enlarged, distorted, and undulated toward the edges. The clouds were gilded; and fascicles of divergent rays, reflecting the most brilliant rainbow hues, extended over the heavens. A great crowd of people a.s.sembled in the public square.

This celestial phenomenon,--the earthquake,--the thunder which accompanied it,--the red vapour seen during so many days, all were regarded as the effect of the eclipse.

About nine in the evening there was another shock, much slighter than the former, but attended with a subterraneous noise. The barometer was a little lower than usual; but the progress of the horary variations or small atmospheric tides, was no way interrupted. The mercury was precisely at the minimum of height at the moment of the earthquake; it continued rising till eleven in the evening, and sank again till half after four in the morning, conformably to the law which regulates barometrical variations. In the night between the 3rd and 4th of November the reddish vapour was so thick that I could not distinguish the situation of the moon, except by a beautiful halo of 20 degrees diameter.

Scarcely twenty-two months had elapsed since the town of c.u.mana had been almost totally destroyed by an earthquake. The people regard vapours which obscure the horizon, and the subsidence of wind during the night, as infallible pregnostics of disaster. We had frequent visits from persons who wished to know whether our instruments indicated new shocks for the next day; and alarm was great and general when, on the 5th of November, exactly at the same hour as on the preceding day, there was a violent gust of wind, attended by thunder, and a few drops of rain. No shock was felt.

The wind and storm returned during five or six days at the same hour, almost at the same minute. The inhabitants of c.u.mana, and of many other places between the tropics, have long since observed that atmospherical changes, which are, to appearance, the most accidental, succeed each other for whole weeks with astonis.h.i.+ng regularity. The same phenomenon occurs in summer, in the temperate zone; nor has it escaped the perception of astronomers, who often observe, in a serene sky, during three or four days successively, clouds which have collected at the same part of the firmament, take the same direction, and dissolve at the same height; sometimes before, sometimes after the pa.s.sage of a star over the meridian, consequently within a few minutes of the same point of true time.*

(* M. Arago and I paid a great deal of attention to this phenomenon during a long series of observations made in the year 1809 and 1810, at the Observatory of Paris, with the view of verifying the declination of the stars.)

The earthquake of the 4th of November, the first I had felt, made the greater impression on me, as it was accompanied with remarkable meteorological variations. It was, moreover, a positive movement upward and downward, and not a shock by undulation. I did not then imagine, that after a long abode on the table-lands of Quito and the coasts of Peru, I should become almost as familiar with the abrupt movements of the ground as we are in Europe with the sound of thunder. In the city of Quito, we never thought of rising from our beds when, during the night, subterraneous rumblings (bramidos), which seem always to come from the volcano of Pichincha, announced a shock, the force of which, however, is seldom in proportion to the intensity of the noise. The indifference of the inhabitants, who bear in mind that for three centuries past their city has not been destroyed, readily communicates itself to the least intrepid traveller. It is not so much the fear of the danger, as the novelty of the sensation, which makes so forcible an impression when the effect of the slightest earthquake is felt for the first time.

From our infancy, the idea of certain contrasts becomes fixed in our minds: water appears to us an element that moves; earth, a motionless and inert ma.s.s. These impressions are the result of daily experience; they are connected with everything that is transmitted to us by the senses. When the shock of an earthquake is felt, when the earth which we had deemed so stable is shaken on its old foundations, one instant suffices to destroy long-fixed illusions. It is like awakening from a dream; but a painful awakening. We feel that we have been deceived by the apparent stability of nature; we become observant of the least noise; we mistrust for the first time the soil we have so long trod with confidence. But if the shocks be repeated, if they become frequent during several successive days, the uncertainty quickly disappears.

In 1784, the inhabitants of Mexico were accustomed to hear the thunder roll beneath their feet,* (* Los bramidos de Guanazuato.) as it is heard by us in the region of the clouds. Confidence easily springs up in the human breast: on the coasts of Peru we become accustomed to the undulations of the ground, as the sailor becomes accustomed to the tossing of the s.h.i.+p, caused by the motion of the waves.

The reddish vapour which at c.u.mana had spread a mist over the horizon a little before sunset, disappeared after the 7th of November. The atmosphere resumed its former purity, and the firmament appeared, at the zenith, of that deep blue tint peculiar to climates where heat, light, and a great equality of electric charge seem all to promote the most perfect dissolution of water in the air. I observed, on the night of the 7th, the immersion of the second satellite of Jupiter. The belts of the planet were more distinct than I had ever seen them before.

I pa.s.sed a part of the night in comparing the intensity of the light emitted by the beautiful stars which s.h.i.+ne in the southern sky. I pursued this task carefully in both hemispheres, at sea, and during my abode at Lima, at Guayaquil, and at Mexico. Nearly half a century has now elapsed since La Caille examined that region of the sky which is invisible in Europe. The stars near the south pole are usually observed with so little perseverance and attention, that the greatest changes may take place in the intensity of their light and their own motion, without astronomers having the slightest knowledge of them. I think I have remarked changes of this kind in the constellation of the Crane and in that of the s.h.i.+p. I compared, at first with the naked eye, the stars which are not very distant from each other, for the purpose of cla.s.sing them according to the method pointed out by Herschel, in a paper read to the Royal Society of London in 1796. I afterwards employed diaphragms diminis.h.i.+ng the aperture of the telescope, and coloured and colourless gla.s.ses placed before the eye-gla.s.s. I moreover made use of an instrument of reflexion calculated to bring simultaneously two stars into the field of the telescope, after having equalized their light by receiving it with more or fewer rays at pleasure, reflected by the silvered part of the mirror. I admit that these photometric processes are not very precise; but I believe the last, which perhaps had never before been employed, might he rendered nearly exact, by adding a scale of equal parts to the moveable frame of the telescope of the s.e.xtant. It was by taking the mean of a great number of valuations, that I saw the relative intensity of the light of the great stars decrease in the following manner: Sirius, Canopus, a Centauri, Acherner, b Centauri, Fomalhaut, Rigel, Procyon, Betelgueuse, e of the Great Dog, d of the Great Dog, a of the Crane, a of the Peac.o.c.k. These experiments will become more interesting when travellers shall have determined anew, at intervals of forty or fifty years, some of those changes which the celestial bodies seem to undergo, either at their surface or with respect to their distances from our planetary system.

Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume I Part 18

You're reading novel Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume I Part 18 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume I Part 18 summary

You're reading Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume I Part 18. This novel has been translated by Updating. Author: Alexander von Humboldt already has 627 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com