Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 2

You’re reading novel Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 2 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

On comparing the milky juices of the papaw, the cow-tree, and the hevea, there appears a striking a.n.a.logy between the juices which abound in caseous matter, and those in which caoutchouc prevails. All the white and newly prepared caoutchouc, as well as the waterproof cloaks, manufactured in Spanish America by placing a layer of milk of hevea between two pieces of cloth, exhale an animal and nauseating smell. This seems to indicate that the caoutchouc, in coagulating, carries with it the caseum, which is perhaps only an altered alb.u.men.

The produce of the bread-fruit tree can no more be considered as bread than plantains before the state of maturity, or the tuberous and amylaceous roots of the ca.s.sava, the dioscorea, the Convolvulus batatas, and the potato. The milk of the cow-tree contains, on the contrary, a caseous matter, like the milk of mammiferous animals.

Advancing to more general considerations, we may regard, with M.

Gay-Lussac, the caoutchouc as the oily part--the b.u.t.ter of vegetable milk. We find in the milk of plants caseum and caoutchouc; in the milk of animals, caseum and b.u.t.ter. The proportions of the two alb.u.minous and oily principles differ in the various species of animals and of lactescent plants. In these last they are most frequently mixed with other substances hurtful as food; but of which the separation might perhaps be obtained by chemical processes. A vegetable milk becomes nouris.h.i.+ng when it is dest.i.tute of acrid and narcotic principles; and abounds less in caoutchouc than in caseous matter.*

(* The milk of the lactescent agarics has not been separately a.n.a.lysed; it contains an acrid principle in the Agaricus piperatus, and in other species it is sweet and harmless. The experiments of MM.



Braconnot, Bouillon-Lagrange, and Vauquelin (Annales de Chimie, volume 46, volume 51, volume 79, volume 80, volume 85, have pointed out a great quant.i.ty of alb.u.men in the substance of the Agaricus deliciosus, an edible mushroom. It is this alb.u.men contained in their juice which renders them so hard when boiled. It has been proved that morels (Morch.e.l.la esculenta) can be converted into sebaceous and adipocerous matter, capable of being used in the fabrication of soap. (De Candolle, sur les Proprietes medicinales des Plantes.) Saccharine matter has also been found in mushrooms by Gunther. It is in the family of the fungi, more especially in the clavariae, phalli, helvetiae, the merulii, and the small gymnopae which display themselves in a few hours after a storm of rain, that organic nature produces with most rapidity the greatest variety of chemical principles--sugar, alb.u.men, adipocire, acetate of potash, fat, ozmazome, the aromatic principles, etc. It would be interesting to examine, besides the milk of the lactescent fungi, those species which, when cut in pieces, change their colour on the contact of atmospheric air.

Though we have referred the palo de vaca to the family of the sapotas, we have nevertheless found in it a great resemblance to some plants of the urticeous kind, especially to the fig-tree, because of its terminal stipulae in the shape of a horn; and to the brosimum, on account of the structure of its fruit. M. Kunth would even have preferred this last cla.s.sification; if the description of the fruit, made on the spot, and the nature of the milk, which is acrid in the urticeae, and sweet in the sapotas, did not seem to confirm our conjecture. Bredemeyer saw, like us, the fruit, and not the flower of the cow tree. He a.s.serts that he observed [sometimes?] two seeds, lying one against the other, as in the alligator pear-tree (Laurus persea). Perhaps this botanist had the intention of expressing the same conformation of the nucleus that Swartz indicates in the description of the brosimum--"nucleus bilobus aut bipartibilis." We have mentioned the places where this remarkable tree grows: it will be easy for botanical travellers to procure the flower of the palo de vaca and to remove the doubts which still remain, of the family to which it belongs.)

Whilst the palo de vaca manifests the immense fecundity and the bounty of nature in the torrid zone, it also reminds us of the numerous causes which favour in those fine climates the careless indolence of man. Mungo Park has made known the b.u.t.ter-tree of Bambarra, which M.

De Candolle suspects to be of the family of sapotas, as well as our milk-tree. The plantain, the sago-tree, and the mauritia of the Orinoco, are as much bread-trees as the rema of the South Sea. The fruits of the crescentia and the lecythis serve as vessels for containing food, while the spathes of the palms, and the bark of trees, furnish caps and garments without a seam. The knots, or rather the interior cells of the trunks of bamboos, supply ladders, and facilitate in a thousand ways the construction of a hut, and the fabrication of chairs, beds, and other articles of furniture that compose the wealth of a savage household. In the midst of this lavish vegetation, so varied in its productions, it requires very powerful motives to excite man to labour, to rouse him from his lethargy, and to unfold his intellectual faculties.

Cacao and cotton are cultivated at Barbula. We there found, what is very rare in that country, two large cylindrical machines for separating the cotton from its seed; one put in motion by an hydraulic wheel, and the other by a wheel turned by mules. The overseer of the farm, who had constructed these machines, was a native of Merida. He was acquainted with the road that leads from Nueva Valencia, by the way of Guanare and Misagual, to Varinas; and thence by the ravine of Collejones, to the Paramo de Mucuchies and the mountains of Merida covered with eternal snows. The notions he gave us of the time requisite for going from Valencia by Varinas to the Sierra Nevada, and thence by the port of Torunos, and the Rio Santo Domingo, to San Fernando de Apure, were of infinite value to us. It can scarcely be imagined in Europe, how difficult it is to obtain accurate information in a country where the communications are so rare; and where distances are diminished or exaggerated according to the desire that may be felt to encourage the traveller, or to deter him from his purpose. I had resolved to visit the eastern extremity of the Cordilleras of New Grenada, where they lose themselves in the paramos of Timotes and Niquitao. I learned at Barbula, that this excursion would r.e.t.a.r.d our arrival at the Orinoco thirty-five days. This delay appeared to us so much the longer, as the rains were expected to begin sooner than usual. We had the hope of examining afterwards a great number of mountains covered with perpetual snow, at Quito, Peru, and Mexico; and it appeared to me still more prudent to relinquish our project of visiting the mountains of Merida, since by so doing we might miss the real object of our journey, that of ascertaining by astronomical observations the point of communication between the Orinoco, the Rio Negro, and the river Amazon. We returned in consequence from Barbula to Guacara, to take leave of the family of the Marquis del Toro, and pa.s.s three days more on the borders of the lake.

It was the carnival season, and all was gaiety. The sports in which the people indulge, and which are called carnes tollendas,* a.s.sume occasionally somewhat of a savage character. (* Or "farewell to flesh." The word carnival has the same meaning, these sports being always held just before the commencement of Lent.) Some led an a.s.s loaded with water, and, where-ever they found a window open, inundated the apartment within by means of a pump. Others carried bags filled with hairs of picapica;* (* Dolichos pruriens (cowage).) and blew the hair, which causes a great irritation of the skin, into the faces of those who pa.s.sed by.

From Guacara we returned to Nueva Valencia. We found there a few French emigrants, the only ones we saw during five years pa.s.sed in the Spanish colonies. Notwithstanding the ties of blood which unite the royal families of France and Spain, even French priests were not permitted to take refuge in that part of the New World, where man with such facility finds food and shelter. Beyond the Atlantic, the United States of America afford the only asylum to misfortune. A government, strong because it is free, confiding because it is just, has nothing to fear in giving refuge to the proscribed.

We have endeavoured above to give some notions of the state of the cultivation of indigo, cotton, and sugar, in the province of Caracas.

Before we quit the valley of Aragua and its neighbouring coast, it remains for us to speak of the cacao-plantations, which have at all times been considered as the princ.i.p.al source of the prosperity of those countries. The province of Caracas,* (* The province, not the capitania-general, consequently not including the cacao plantations of c.u.mana, the province of Barcelona, of Maracaybo, of Varinas, and of Spanish Guiana.) at the end of the eighteenth century, produced annually a hundred and fifty thousand fanegas, of which a hundred thousand were consumed in Spain, and thirty thousand in the province.

Estimating a fanega of cacao at only twenty-five piastres for the price given at Cadiz, we find that the total value of the exportation of cacao, by the six ports of the Capitania General of Caracas, amounts to four million eight hundred thousand piastres. So important an object of commerce merits a careful discussion; and I flatter myself, that, from the great number of materials I have collected on all the branches of colonial agriculture, I shall be able to add something to the information published by M. Depons, in his valuable work on the provinces of Venezuela.

The tree which produces the cacao is not at present found wild in the forests of Terra Firma to the north of the Orinoco; we began to find it only beyond the cataracts of Ature and Maypure. It abounds particularly near the banks of the Ventuari, and on the Upper Orinoco, between the Padamo and the Gehette. This scarcity of wild cacao-trees in South America, north of the lat.i.tude of 6 degrees, is a very curious phenomenon of botanical geography, and yet little known. This phenomenon appears the more surprising, as, according to the annual produce of the harvest, the number of trees in full bearing in the cacao-plantations of Caracas, Nueva Barcelona, Venezuela, Varinas, and Maracaybo, is estimated at more than sixteen millions. The wild cacao-tree has many branches, and is covered with a tufted and dark foliage. It bears a very small fruit, like that variety which the ancient Mexicans called tlalcacahuatl. Transplanted into the conucos of the Indians of Ca.s.siquiare and the Rio Negro, the wild tree preserves for several generations that force of vegetable life, which makes it bear fruit in the fourth year; while, in the province of Caracas, the harvest begins only the sixth, seventh, or eighth year.

It is later in the inland parts than on the coasts and in the valley of Guapo. We met with no tribe on the Orinoco that prepared a beverage with the seeds of the cacao-tree. The savages suck the pulp of the pod, and throw away the seeds, which are often found in heaps where they have pa.s.sed the night. Though chorote, which is a very weak infusion of cacao, is considered on the coast to be a very ancient beverage, no historical fact proves that chocolate, or any preparation whatever of cacao, was known to the natives of Venezuela before the arrival of the Spaniards. It appears to me more probable that the cacao-plantations of Caracas were suggested by those of Mexico and Guatimala; and that the Spaniards inhabiting Terra Firma learned the cultivation of the cacao-tree, sheltered in its youth by the foliage of the erythrina and plantain;* (This process of the Mexican cultivators, practised on the coast of Caracas, is described in the memoirs known under the t.i.tle of "Relazione di certo Gentiluomo del Signor Cortez, Conquistadore del Messico." (Ramusio, tome 2 page 134).) the fabrication of cakes of chocolatl, and the use of the liquid of the same name, in course of their communications with Mexico, Guatimala, and Nicaragua.

Down to the sixteenth century travellers differed in opinion respecting the chocolatl. Benzoni plainly says that it is a drink "fitter for hogs than men."* (* Benzoni, Istoria del Mondo Nuovo, 1572 page 104.) The Jesuit Acosta a.s.serts, that "the Spaniards who inhabit America are fond of chocolate to excess; but that it requires to be accustomed to that black beverage not to be disgusted at the mere sight of its froth, which swims on it like yeast on a fermented liquor." He adds, "the cacao is a prejudice (una supersticion) of the Mexicans, as the coca is a prejudice of the Peruvians." These opinions remind us of Madame de Sevigne's prediction respecting the use of coffee. Fernando Cortez and his page, the gentilhombre del gran Conquistador, whose memoirs were published by Ramusio, on the contrary, highly praise chocolate, not only as an agreeable drink, though prepared cold,* but in particular as a nutritious substance. (*

Father Gili has very clearly shown, from two pa.s.sages in Torquemada (Monarquia Indiana, lib. 14) that the Mexicans prepared the infusion cold, and that the Spaniards introduced the custom of preparing chocolate by boiling water with the paste of cacao.) "He who has drunk one cup," says the page of Fernando Cortez, "can travel a whole day without any other food, especially in very hot climates; for chocolate is by its nature cold and refres.h.i.+ng." We shall not subscribe to the latter part of this a.s.sertion; but we shall soon have occasion, in our voyage on the Orinoco, and our excursions towards the summit of the Cordilleras, to celebrate the salutary properties of chocolate. It is easily conveyed and readily employed: as an aliment it contains a large quant.i.ty of nutritive and stimulating particles in a small compa.s.s. It has been said with truth, that in the East, rice, gum, and ghee (clarified b.u.t.ter), a.s.sist man in crossing the deserts; and so, in the New World, chocolate and the flour of maize, have rendered accessible to the traveller the table-lands of the Andes, and vast uninhabited forests.

The cacao harvest is extremely variable. The tree vegetates with such vigour that flowers spring out even from the roots, wherever the earth leaves them uncovered. It suffers from the north-east winds, even when they lower the temperature only a few degrees. The heavy showers that fall irregularly after the rainy season, during the winter months, from December to March, are also very hurtful to the cacao-tree. The proprietor of a plantation of fifty thousand trees often loses the value of more than four or five thousand piastres in cacao in one hour. Great humidity is favourable to the tree only when it augments progressively, and is for a long time uninterrupted. If, in the season of drought, the leaves and the young fruit be wetted by a violent shower, the fruit falls from the stem; for it appears that the vessels which absorb water break from being rendered turgid. Besides, the cacao-harvest is one of the most uncertain, on account of the fatal effects of inclement seasons, and the great number of worms, insects, birds, and quadrupeds,* (* Parrots, monkeys, agoutis, squirrels, and stags.) which devour the pod of the cacao-tree; and this branch of agriculture has the disadvantage of obliging the new planter to wait eight or ten years for the fruit of his labours, and of yielding after all an article of very difficult preservation.

The finest plantations of cacao are found in the province of Caracas, along the coast, between Caravalleda and the mouth of the Rio Tocuyo, in the valleys of Caucagua, Capaya, Curiepe, and Guapo; and in those of Cupira, between cape Conare and cape Unare, near Aroa, Barquesimeto, Guigue, and Uritucu. The cacao that grows on the banks of the Uritucu, at the entrance of the llanos, in the jurisdiction of San Sebastian de las Reyes, is considered to be of the finest quality.

Next to the cacao of Uritucu comes that of Guigue, of Caucagua, of Capaya, and of Cupira. The merchants of Cadiz a.s.sign the first rank to the cacao of Caracas, immediately after that of Socomusco; and its price is generally from thirty to forty per cent higher than that of Guayaquil.

It is only since the middle of the seventeenth century, when the Dutch, tranquil possessors of the island of Curacoa, awakened, by their smuggling, the agricultural industry of the inhabitants of the neighbouring coasts, that cacao has become an object of exportation in the province of Caracas. We are ignorant of everything that pa.s.sed in those countries before the establishment of the Biscay Company of Guipuzcoa, in 1728. No precise statistical data have reached us: we only know that the exportation of cacao from Caracas scarcely amounted, at the beginning of the eighteenth century, to thirty thousand fanegas a-year. From 1730 to 1748, the company sent to Spain eight hundred and fifty-eight thousand nine hundred and seventy-eight fanegas, which make, on an average, forty-seven thousand seven hundred fanegas a-year; the price of the fanega fell, in 1732, to forty-five piastres, when it had before kept at eighty piastres. In 1763 the cultivation had so much augmented, that the exportation rose to eighty thousand six hundred and fifty-nine fanegas.

In an official doc.u.ment, taken from the papers of the minister of finance, the annual produce (la cosecha) of the province of Caracas is estimated at a hundred and thirty-five thousand fanegas of cacao; thirty-three thousand of which are for home consumption, ten thousand for other Spanish colonies, seventy-seven thousand for the mother-country, fifteen thousand for the illicit commerce with the French, English, Dutch, and Danish colonies. From 1789 to 1793, the importation of cacao from Caracas into Spain was, on an average, seventy-seven thousand seven hundred and nineteen fanegas a-year, of which sixty-five thousand seven hundred and sixty-six were consumed in the country, and eleven thousand nine hundred and fifty-three exported to France, Italy, and Germany.

The late wars have had much more fatal effects on the cacao trade of Caracas than on that of Guayaquil. On account of the increase of price, less cacao of the first quality has been consumed in Europe.

Instead of mixing, as was done formerly for common chocolate, one quarter of the cacao of Caracas, with three-quarters of that of Guayaquil, the latter has been employed pure in Spain. We must here remark, that a great deal of cacao of an inferior quality, such as that of Maranon, the Rio Negro, Honduras, and the island of St. Lucia, bears the name, in commerce, of Guayaquil cacao. The exportation from that port amounts only to sixty thousand fanegas; consequently it is two-thirds less than that of the ports of the Capitania-General of Caracas.

Though the plantations of cacao have augmented in the provinces of c.u.mana, Barcelona, and Maracaybo, in proportion as they have diminished in the province of Caracas, it is still believed that, in general, this ancient branch of agricultural industry gradually declines. In many parts coffee and cotton-trees progressively take place of the cacao, of which the lingering harvests weary the patience of the cultivator. It is also a.s.serted, that the new plantations of cacao are less productive than the old; the trees do not acquire the same vigour, and yield later and less abundant fruit. The soil is still said to be exhausted; but probably it is rather the atmosphere that is changed by the progress of clearing and cultivation. The air that reposes on a virgin soil covered with forests is loaded with humidity and those gaseous mixtures that serve for the nutriment of plants, and arise from the decomposition of organic substances. When a country has been long subjected to cultivation, it is not the proportions between the azote and oxygen that vary. The const.i.tuent bases of the atmosphere remain unaltered; but it no longer contains, in a state of suspension, those binary and ternary mixtures of carbon, hydrogen, and nitrogen, which a virgin soil exhales, and which are regarded as a source of fecundity. The air, purer and less charged with miasmata and heterogeneous emanations, becomes at the same time drier. The elasticity of the vapours undergoes a sensible diminution.

On land long cleared, and consequently little favourable to the cultivation of the cacao-tree (as, for instance, in the West India Islands), the fruit is almost as small as that of the wild cacao-tree.

It is on the banks of the Upper Orinoco, after having crossed the Llanos, that we find the true country of the cacao-tree; thick forests, in which, on a virgin soil, and surrounded by an atmosphere continually humid, the trees furnish, from the fourth year, abundant crops. Wherever the soil is not exhausted, the fruit has become by cultivation larger and bitter, but also later.

On seeing the produce of cacao gradually diminish in Terra Firma, it may be inquired, whether the consumption will diminish in the same proportion in Spain, Italy, and the rest of Europe; or whether it be not probable, that by the destruction of the cacao plantations, the price will augment sufficiently to rouse anew the industry of the cultivator. This latter opinion is generally admitted by those who deplore, at Caracas, the diminution of so ancient and profitable a branch of commerce. In proportion as civilization extends towards the humid forests of the interior, the banks of the Orinoco and the Amazon, or towards the valleys that furrow the eastern declivity of the Andes, the new planters will find lands and an atmosphere equally favourable to the culture of the cacao-tree.

The Spaniards, in general, dislike a mixture of vanilla with the cacao, as irritating the nervous system; the fruit, therefore, of that orchideous plant is entirely neglected in the province of Caracas, though abundant crops of it might be gathered on the moist and feverish coast between Porto Cabello and Oc.u.mare; especially at Turiamo, where the fruits of the Epidendrum vanilla attain the length of eleven or twelve inches. The English and the Anglo-Americans often seek to make purchases of vanilla at the port of La Guayra, but the merchants procure with difficulty a very small quant.i.ty. In the valleys that descend from the chain of the coast towards the Caribbean Sea, in the province of Truxillo, as well as in the Missions of Guiana, near the cataracts of the Orinoco, a great quant.i.ty of vanilla might be collected; the produce of which would be still more abundant, if, according to the practice of the Mexicans, the plant were disengaged, from time to time, from the creeping plants by which it is entwined and stifled.

The hot and fertile valleys of the Cordillera of the coast of Venezuela occupy a tract of land which, on the west, towards the lake of Maracaybo, displays a remarkable variety of scenery. I shall exhibit in one view, to close this chapter, the facts I have been able to collect respecting the quality of the soil and the metallic riches of the districts of Aroa, of Barquesimeto, and of Carora.

From the Sierra Nevada of Merida, and the paramos of Niquitao, Bocono, and Las Rosas,* (Many travellers, who were monks, have a.s.serted that the little Paramo de Las Rosas, the height of which appears to be more than 1,600 toises, is covered with rosemary, and the red and white roses of Europe grow wild there. These roses are gathered to decorate the altars in the neighbouring villages on the festivals of the church. By what accident has our Rosa centifolia become wild in this country, while we nowhere found it in the Andes of Quito and Peru? Can it really be the rose-tree of our garden?) which contain the valuable bark-tree, the eastern Cordillera of New Granada* (* The bark exported from the port of Maracaybo does not come from the territory of Venezuela, but from the mountains of Pamplona in New Grenada, being brought down the Rio de San Faustino, that flows into the lake of Maracaybo. (Pombo, Noticias sobre las Quinas, 1814 page 65.) Some is collected near Merida, in the ravine of Viscucucuy.) decreases in height so rapidly, that, between the ninth and tenth degrees of lat.i.tude, it forms only a chain of little mountains, which, stretching to the north-east by the Altar and Torito, separates the rivers that join the Apure and the Orinoco from those numerous rivers that flow either into the Caribbean Sea or the lake of Maracaybo. On this dividing ridge are built the towns of Nirgua, San Felipe el Fuerte, Barquesimeto, and Tocuyo. The first three are in a very hot climate; but Tocuyo enjoys great coolness, and we heard with surprise, that, beneath so fine a sky, the inhabitants have a strong propensity to suicide. The ground rises towards the south; for Truxillo, the lake of Urao, from which carbonate of soda is extracted, and La Grita, all to the east of the Cordillera, though no farther distant, are four or five hundred toises high.

On examining the law which the primitive strata of the Cordillera of the coast follow in their dip, we believe we recognize one of the causes of the extreme humidity of the land bounded by this Cordillera and the ocean. The dip of the strata is most frequently to the north-west; so that the waters flow in that direction on the ledges of rock; and form, as we have stated above, that mult.i.tude of torrents and rivers, the inundations of which become so fatal to the health of the inhabitants, from cape Codera as far as the lake of Maracaybo.

Among the rivers which descend north-east toward the coast of Porto Cabello, and La Punta de Hicacos, the most remarkable are those of Tocuyo, Aroa, and Yaracuy. Were it not for the miasmata which infect the atmosphere, the valleys of Aroa and of Yaracuy would perhaps be more populous than those of Aragua. Navigable rivers would even give the former the advantage of facilitating the exportation of their own crops of sugar and cacao, and that of the productions of the neighbouring lands; as the wheat of Quibor, the cattle of Monai, and the copper of Aroa. The mines from which this copper is extracted, are in a lateral valley, opening into that of Aroa; and which is less hot, and less unhealthy, than the ravines nearer the sea. In the latter the Indians have their gold-was.h.i.+ngs, and the soil conceals rich copper-ores, which no one has yet attempted to extract. The ancient mines of Aroa, after having been long neglected, have been wrought anew by the care of Don Antonio Henriquez, whom we met at San Fernando on the borders of the Apure. The total produce of metallic copper is twelve or fifteen hundred quintals a year. This copper, known at Cadiz by the name of Caracas copper, is of excellent quality. It is even preferred to that of Sweden, and of Coquimbo in Chile. Part of the copper of Aroa is employed for making bells, which are cast on the spot. Some ores of silver have been recently discovered between Aroa and Nirgua, near Guanita, in the mountain of San Pablo. Grains of gold are found in all the mountainous lands between the Rio Yaracuy, the town of San Felipe, Nirgua, and Barquesimeto; particularly in the Rio de Santa Cruz, in which the Indian gold-gatherers have sometimes found lumps of the value of four or five piastres. Do the neighbouring rocks of mica-slate and gneiss contain veins? or is the gold disseminated here, as in the granites of Guadarama in Spain, and of the Fichtelberg in Franconia, throughout the whole ma.s.s of the rock? Possibly the waters, in filtering through it, bring together the disseminated grains of gold; in which case every attempt to work the rock would be useless. In the Savana de la Miel, near the town of Barquesimeto, a shaft has been sunk in a black s.h.i.+ning slate resembling ampelite. The minerals extracted from this shaft, which were sent to me at Caracas, were quartz, non-auriferous pyrites, and carbonated lead, crystallized in needles of a silky l.u.s.tre.

In the early times of the conquest the working of the mines of Nirgua and of Buria* was begun, notwithstanding the incursions of the warlike nation of the Giraharas. (* The valley of Buria, and the little river of the same name, communicate with the valley of the Rio c.o.xede, or the Rio de Barquesimeto.) In this very district the acc.u.mulation of negro slaves in 1553 gave rise to an event bearing some a.n.a.logy to the insurrection in St. Domingo. A negro slave excited an insurrection among the miners of the Real de San Felipe de Buria. He retired into the woods, and founded, with two hundred of his companions, a town, where he was proclaimed king. Miguel, this new king, was a friend to pomp and parade. He caused his wife Guiomar, to a.s.sume the t.i.tle of queen; and, according to Oviedo, he appointed ministers and counsellors of state, officers of the royal household, and even a negro bishop. He soon after ventured to attack the neighbouring town of Nueva Segovia de Barquesimeto; but, being repulsed by Diego de Losada, he perished in the conflict. This African monarchy was succeeded at Nirgua by a republic of Zamboes, the descendants of negroes and Indians. The whole munic.i.p.ality (cabildo) is composed of men of colour to whom the king of Spain has given the t.i.tle of "his faithful and loyal subjects, the Zamboes of Nirgua." Few families of Whites will inhabit a country where the system of government is so adverse to their pretensions; and the little town is called in derision La republica de Zambos y Mulatos.

If the hot valleys of Aroa, of Yaracuy, and of the Rio Tocuyo, celebrated for their excellent timber, be rendered feverish by luxuriance of vegetation, and extreme atmospheric humidity, it is different in the savannahs of Monai and Carora. These Llanos are separated by the mountainous tract of Tocuyo and Nirgua from the great plains of La Portuguesa and Calabozo. It is very extraordinary to see barren savannahs loaded with miasmata. No marshy ground is found there, but several phenomena indicate a disengagement of hydrogen.* (*

What is that luminous phenomenon known under the name of the Lantern (farol) of Maracaybo, which is perceived every night toward the seaside as well as in the inland parts, at Merida for example, where M. Palacios observed it during two years? The distance, greater than 40 leagues, at which the light is observed, has led to the supposition that it might be owing to the effects of a thunderstorm, or of electrical explosions which might daily take place in a pa.s.s in the mountains. It is a.s.serted that, on approaching the farol, the rolling of thunder is heard. Others vaguely allege that it is an air-volcano, and that asphaltic soils, like those of Mena, cause these inflammable exhalations which are so constant in their appearance. The phenomenon is observed on a mountainous and uninhabited spot, on the borders of the Rio Catatumbo, near the junction with the Rio Sulia. The situation of the farol is such that, being nearly in the meridian of the opening (boca) of the lake of Maracaybo, navigators are guided by it as by a lighthouse.) When travellers, who are not acquainted with natural inflammable gases, are shown the Cueva del Serrito de Monai, the people of the country love to frighten them by setting fire to the gaseous combination which is constantly acc.u.mulated in the upper part of the cavern. May we attribute the insalubrity of the atmosphere to the same causes as those which operate in the plains between Tivoli and Rome, namely, disengagements of sulphuretted hydrogen?* (* Don Carlos del Pozo has discovered in this district, at the bottom of the Quebrada de Moroturo, a stratum of clayey earth, black, strongly soiling the fingers, emitting a powerful smell of sulphur, and inflaming spontaneously when slightly moistened and exposed for a long time to the rays of the tropical sun. The detonation of this muddy substance is very violent.) Possibly, also, the mountainous lands, near the llanos of Monai, may have a baneful influence on the surrounding plains. The south-easterly winds may convey to them the putrid exhalations that rise from the ravine of Villegas, and from La Sienega de Cabra, between Carora and Carache. I am desirous of collecting every circ.u.mstance having a relation to the salubrity of the air; for, in a matter so obscure, it is only by the comparison of a great number of phenomena, that we can hope to discover the truth.

The barren yet feverish savannahs, extending from Barquesimeto to the eastern sh.o.r.e of the lake of Maracaybo, are partly covered with cactus; but the good silvester-cochineal, known by the vague name of grana de Carora, comes from a more temperate region, between Carora and Truxillo, and particularly from the valley of the Rio Mucuju,* to the east of Merida. (* This little river descends from the Paramo de los Conejos, and flows into the Rio Albarregas.) The inhabitants altogether neglect this production, so much sought for in commerce.

CHAPTER 2.17.

MOUNTAINS WHICH SEPARATE THE VALLEYS OF ARAGUA FROM THE LLANOS OF CARACAS.

VILLA DE CURA.

PARAPARA.

LLANOS OR STEPPES.

CALABOZO.

The chain of mountains, bordering the lake of Tacarigua towards the south, forms in some sort the northern sh.o.r.e of the great basin of the Llanos or savannahs of Caracas. To descend from the valleys of Aragua into these savannahs, it is necessary to cross the mountains of Guigue and of Tucutunemo. From a peopled country embellished by cultivation, we plunge into a vast solitude. Accustomed to the aspect of rocks, and to the shade of valleys, the traveller beholds with astonishment these savannahs without trees, these immense plains, which seem to ascend to the horizon.

Before I trace the scenery of the Llanos, or of the region of pasturage, I will briefly describe the road we took from Nueva Valencia, by Villa de Cura and San Juan, to the little village of Ortiz, at the entrance of the steppes. We left the valleys of Aragua on the 6th of March before sunrise. We pa.s.sed over a plain richly cultivated, keeping along the south-west side of the lake of Valencia, and crossing the ground left uncovered by the waters of the lake. We were never weary of admiring the fertility of the soil, covered with calabashes, water-melons, and plantains. The rising of the sun was announced by the distant noise of the howling monkeys. Approaching a group of trees, which rise in the midst of the plain, between those parts which were anciently the islets of Don Pedro and La Negra, we saw numerous bands of araguatos moving as in procession and very slowly, from one tree to another. A male was followed by a great number of females; several of the latter carrying their young on their shoulders. The howling monkeys, which live in society in different parts of America, everywhere resemble each other in their manners, though the species are not always the same. The uniformity with which the araguatos* (* Simia ursina.) perform their movements is extremely striking. Whenever the branches of neighbouring trees do not touch each other, the male who leads the party suspends himself by the callous and prehensile part of his tail; and, letting fall the rest of his body, swings himself till in one of his oscillations he reaches the neighbouring branch. The whole file performs the same movements on the same spot. It is almost superfluous to add how dubious is the a.s.sertion of Ulloa, and so many otherwise well-informed travellers, according to whom, the marimondos,* (* Simia belzebuth.) the araguatos, and other monkeys with a prehensile tail, form a sort of chain, in order to reach the opposite side of a river.* (* Ulloa has not hesitated to represent in an engraving this extraordinary feat of the monkeys with a prehensile tail.--See Viage a la America Meridional, Madrid 1748.) We had opportunities, during five years, of observing thousands of these animals; and for this very reason we place no confidence in statements possibly invented by the Europeans themselves, though repeated by the Indians of the Missions, as if they had been transmitted to them by their fathers. Man, the most remote from civilization, enjoys the astonishment he excites in recounting the marvels of his country. He says he has seen what he imagines may have been seen by others. Every savage is a hunter, and the stories of hunters borrow from the imagination in proportion as the animals, of which they boast the artifices, are endowed with a high degree of intelligence. Hence arise the fictions of which foxes, monkeys, crows, and the condor of the Andes, have been the subjects in both hemispheres.

The araguatos are accused of sometimes abandoning their young, that they may be lighter for flight when pursued by the Indian hunters. It is said that mothers have been seen removing their young from their shoulders, and throwing them down to the foot of the tree. I am inclined to believe that a movement merely accidental has been mistaken for one premeditated. The Indians have a dislike and a predilection for certain races of monkeys; they love the viuditas, the t.i.tis, and generally all the little sagoins; while the araguatos, on account of their mournful aspect, and their uniform howling, are at once detested and abused. In reflecting on the causes that may facilitate the propagation of sound in the air during the night, I thought it important to determine with precision the distance at which, especially in damp and stormy weather, the howling of a band of araguatos is heard. I believe I obtained proof of its being distinguished at eight hundred toises distance. The monkeys which are furnished with four hands cannot make excursions in the Llanos; and it is easy, amidst vast plains covered with gra.s.s, to recognize a solitary group of trees, whence the noise proceeds, and which is inhabited by howling monkeys. Now, by approaching or withdrawing from this group of trees, the maximum of the distance may be measured, at which the howling is heard. These distances appeared to me sometimes one-third greater during the night, especially when the weather was cloudy, very hot, and humid.

The Indians pretend that when the araguatos fill the forests with their howling, there is always one that chaunts as leader of the chorus. The observation is pretty accurate. During a long interval one solitary and strong voice is generally distinguished, till its place is taken by another voice of a different pitch. We may observe from time to time the same instinct of imitation among frogs, and almost all animals which live together and exert their voices in union. The Missionaries further a.s.sert, that, when a female among the araguatos is on the point of bringing forth, the choir suspends its howlings till the moment of the birth of the young. I could not myself judge of the accuracy of this a.s.sertion; but I do not believe it to be entirely unfounded. I have observed that, when an extraordinary incident, the moans for instance of a wounded araguato, fixed the attention of the band, the howlings were for some minutes suspended. Our guides a.s.sured us gravely, that, to cure an asthma, it is sufficient to drink out of the bony drum of the hyoidal bone of the araguato. This animal having so extraordinary a volume of voice, it is supposed that its larynx must necessarily impart to the water poured into it the virtue of curing affections of the lungs. Such is the science of the vulgar, which sometimes resembles that of the ancients.

We pa.s.sed the night at the village of Guigue, the lat.i.tude of which I found by observations of Canopus to be 10 degrees 4 minutes 11 seconds. The village, surrounded with the richest cultivation, is only a thousand toises distant from the lake of Tacarigua. We lodged with an old sergeant, a native of Murcia, a man of a very original character. To prove to us that he had studied among the Jesuits, he recited the history of the creation of the world in Latin. He knew the names of Augustus, Tiberius, and Diocletian; and while enjoying the agreeable coolness of the nights in an enclosure planted with bananas, he employed himself in reading all that related to the courts of the Roman emperors. He inquired of us with earnestness for a remedy for the gout, from which he suffered severely. "I know," said he, "a Zambo of Valencia, a famous curioso, who could cure me; but the Zambo would expect to be treated with attentions which I cannot pay to a man of his colour, and I prefer remaining as I am."

On leaving Guigue we began to ascend the chain of mountains, extending on the south of the lake towards Guacimo and La Palma. From the top of a table-land, at three hundred and twenty toises of elevation, we saw for the last time the valleys of Aragua. The gneiss appeared uncovered, presenting the same direction of strata, and the same dip towards the north-west. Veins of quartz, that traverse the gneiss, are auriferous; and hence the neighbouring ravine bears the name of Quebrada del Oro. We heard with surprise at every step the name of "ravine of gold," in a country where only one single mine of copper is wrought. We travelled five leagues to the village of Maria Magdalena, and two leagues more to the Villa de Cura. It was Sunday, and at the village of Maria Magdalena the inhabitants were a.s.sembled before the church. They wanted to force our muleteers to stop and hear ma.s.s. We resolved to remain; but, after a long altercation, the muleteers pursued their way. I may observe, that this is the only dispute in which we became engaged from such a cause. Very erroneous ideas are formed in Europe of the intolerance, and even of the religious fervour of the Spanish colonists.

San Luis de Cura, or, as it is commonly called, the Villa de Cura, lies in a very barren valley, running north-west and south-east, and elevated, according to my barometrical observations, two hundred and sixty-six toises above the level of the ocean. The country, with the exception of some fruit-trees, is almost dest.i.tute of vegetation. The dryness of the plateau is the greater, because (and this circ.u.mstance is rather extraordinary in a country of primitive rocks) several rivers lose themselves in crevices in the ground. The Rio de Las Minas, north of the Villa de Cura, is lost in a rock, again appears, and then is ingulphed anew without reaching the lake of Valencia, towards which it flows. Cura resembles a village more than a town. We lodged with a family who had excited the resentment of government during the revolution at Caracas in 1797. One of the sons, after having languished in a dungeon, had been sent to the Havannah, to be imprisoned in a strong fortress. With what joy his mother heard that after our return from the Orinoco, we should visit the Havannah! She entrusted me with five piastres, "the whole fruit of her savings." I earnestly wished to return them to her; but I feared to wound her delicacy, and give pain to a mother, who felt a pleasure in the privations she imposed on herself.

All the society of the town was a.s.sembled in the evening, to admire in a magic lantern views of the great capitals of Europe. We were shown the palace of the Tuileries, and the statue of the Elector at Berlin.

An apothecary who had been ruined by an unhappy propensity for working mines, accompanied us in our excursion to the Serro de Chacao, very rich in auriferous pyrites. We continued to descend the southern declivity of the Cordillera of the coast, in which the plains of Aragua form a longitudinal valley. We pa.s.sed a part of the night of the 11th of March at the village of San Juan, remarkable for its thermal waters, and the singular form of two neighbouring mountains, called the Morros of San Juan. They form slender peaks, which rise from a wall of rocks with a very extensive base. The wall is perpendicular, and resembles the Devil's Wall, which surrounds a part of the group of mountains in the Hartz.* (* Die Teufels Mauer near Wernigerode in Germany.) These peaks, when seen from afar in the Llanos, strike the imagination of the inhabitants of the plain, who are not accustomed to the least unequal ground, and the height of the peaks is singularly exaggerated by them. They were described to us as being in the middle of the steppes (which they in reality bound on the north) far beyond a range of hills called La Galera. Judging from angles taken at the distance of two miles, these hills are scarcely more than a hundred and fifty-six toises higher than the village of San Juan, and three hundred and fifty toises above the level of the Llanos. The thermal waters glide out at the foot of these hills, which are formed of transition-limestone. The waters are impregnated with sulphuretted hydrogen, like those of Mariara, and form a little pool or lagoon, in which the thermometer rose only to 31.3 degrees. I found, on the night of the 9th of March, by very satisfactory observations of the stars, the lat.i.tude of Villa de Cura to be 10 degrees 2 minutes 47 seconds.

The Villa de Cura is celebrated in the country for the miracles of an image of the Virgin, known by the name of Nuestra Senora de los Valencianos. This image was found in a ravine by an Indian, about the middle of the eighteenth century, when it became the object of a contest between the towns of Cura and San Sebastian de los Reyes. The vicars of the latter town a.s.serting that the Virgin had made her first appearance on the territory of their parish, the Bishop of Caracas, in order to put an end to the scandal of this long dispute, caused the image to be placed in the archives of his bishopric, and kept it thirty years under seal. It was not restored to the inhabitants of Cura till 1802.

After having bathed in the cool and limpid water of the little river of San Juan, the bottom of which is of basaltic grunstein, we continued our journey at two in the morning, by Ortiz and Parapara, to the Mesa de Paja. The road to the Llanos being at that time infested with robbers, several travellers joined us so as to form a sort of caravan. We proceeded down hill during six or seven hours; and we skirted the Cerro de Flores, near which the road turns off, leading to the great village of San Jose de Tisnao. We pa.s.sed the farms of Luque and Juncalito, to enter the valleys which, on account of the bad road, and the blue colour of the slates, bear the names of Malpaso and Piedras Azules.

This ground is the ancient sh.o.r.e of the great basin of the steppes, and it furnishes an interesting subject of research to the geologist.

We there find trap-formations, probably more recent than the veins of diabasis near the town of Caracas, which seem to belong to the rocks of igneous formation. They are not long and narrow streams as in Auvergne, but large sheets, streams that appear like real strata. The lithoid ma.s.ses here cover, if we may use the expression, the sh.o.r.e of the ancient interior sea; everything subject to destruction, such as the liquid dejections, and the scoriae filled with bubbles, has been carried away. These phenomena are particularly worthy of attention on account of the close affinities observed between the phonolites and the amygdaloids, which, containing pyroxenes and hornblende-grunsteins, form strata in a transition-slate. The better to convey an idea of the whole situation and superposition of these rocks, we will name the formations as they occur in a profile drawn from north to south.

Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 2

You're reading novel Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 2 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 2 summary

You're reading Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 2. This novel has been translated by Updating. Author: Alexander von Humboldt already has 576 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com