Incidents of Travel in Yucatan Volume II Part 4

You’re reading novel Incidents of Travel in Yucatan Volume II Part 4 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

According to the rules, the mantle and sash which he had thrown at the feet of the lady belonged to her, and he was obliged to appeal to the charity of the spectators for money to redeem them. In the mean time the dance continued. The fiscales, having once taken ground as dancers, were continually ordering the vaqueros to step aside, and taking their places. At times, too, under the direction of the fiscales, the idle vaqueros seated themselves on the ground at the head of the arbour, and all joined in the hacienda song of the vaqueria, in alternate lines of Maya and Castilian. The chorus was led by the fiscales, with a noise that drowned every other sound; and while this boisterous merriment was going on, the light figures of the Mestizas were moving in the dance.

At twelve o'clock preparations were made for a dejeuner a la fourchette, dispensing, however, with knives and forks. The centre of the floor was cleared, and an enormous earthen jar, equal in capacity to a barrel, was brought in, containing frigoles, or black beans fried.

Another vessel of the same size had a preparation of eggs and meat, and near them was a small mountain of tortillas, with all which it was the business of the Mestizas to serve the company. The fiscal did not neglect his amigo, but led to me one of whom I had expressed my opinion to him in confidence, and who brought in the palm of her hand a layer of tortillas, with frigoles in the centre, and turned up at the sides by means of the fingers, so as to prevent the frigoles from escaping.

An attempt to acknowledge the civility was repressed by the fiscal, who crowded my hat over my eyes, saying that they pa.s.sed no compliments on the haciendas, and we were all Indians together. The tortillas, with the frigoles in them, were not easy to hold without endangering my only pair of white pantaloons. I relieved myself by pa.s.sing them over the railing, where any number of Indians stood ready to receive them; but I had hardly got rid of this when another Mestiza brought another portion, and while this engaged my one hand a third placed tortillas with eggs in the other, and left me afraid to move; but I contrived to pa.s.s both handfuls over the railing. Breakfast over, the dancing was resumed with new spirit. The fiscales were more amusing than ever; all agreed that the ball was muy allegre, or very gay, and I could not but notice that, amid all this motley company and extraordinary license, there was less noise than in a private drawing-room at home. At two o'clock, to my great regret, the ball of las Mestizas broke up. It was something entirely new, and remains engraven on my mind as the best of village b.a.l.l.s.

CHAPTER VI.

Bull-fights.--Horse-race.--Bull-fighters.--Their villanous Appearance.--Death of a Bull.--A Ball of Etiquette.--Society in Yucatan.--Costumes at the Ball.--More Bull-fights.--A Mestiza.--Scenes in the Bull-ring.--A Storm.--Dispersion of the Spectators.--A Discovery.--A new Reformation in Yucatan.--Celibacy of Priests.--A few Words about the Padres.--Arrival of Mr. Catherwood and Dr.

Cabot.--Rain.--Daguerreotyping.--"The Ancient Chronology of Yucatan."--Don Pio Perez.--Calendar of the Ancient Indians.--Substantially the same with that of the Mexicans.--This Fact tends to show the common Origin of the aboriginal Inhabitants of Yucatan and Mexico.

In the afternoon commenced the first bull-fight. The bull-fights of Ticul had a great reputation throughout the country. At the last, a toreador was killed, which gave a promise of something exciting. The young men of the village still appeared in character as vaqueros, and before the fight they had a horse-race, which consisted in riding across the ring, one at a time, in at one door and out at the other, and then racing in the same way through the either two doors. It was a fine opportunity for exhibiting horses and horsemans.h.i.+p, and was a sort of pony scamper.

After these came the toreadores, or bull-fighters, who, to do them justice, were by far the worst-looking men I saw in the country, or anywhere else, except, perhaps, the libellous representatives of the twelve apostles in the feet-was.h.i.+ng scene, at which I was once a spectator in Jerusalem. They were of a mixed blood, which makes, perhaps, the worst race known, viz., the cross of the Indian and African, and called Pardos. Their complexion is a black tinge laid upon copper, and, not satisfied with the bountiful share of ugliness which nature had given them, these worthies had done something for themselves in the way of costume, which was a vile caricature of the common European dress, with some touches of their own elegant fancy.

Altogether, I could imagine that they had fitted themselves out with the unclaimed wardrobe of deceased hospital patients. Their horses, being borrowed by the committee of arrangements, with the understanding that if killed they were to be paid for, were spavined, foundered, one-eyed, wretched beasts. They had saddles covered with scarlet cloths, enormous spurs with rowels six inches long, and murderous spears discoloured with old stains of blood. The combination of colours, particularly the scarlet, was intended to frighten the bull, and all together they were almost enough to frighten el demonio.

The races over, the amateur vaqueros led in the first bull, having two real vaqueros at hand for cases of emergency. The toreadores charged upon him with spears brandished, and presenting a vivid picture of the infernals let loose; after which they dismounted and attacked him on foot. The bull was brought to bay directly under our box, and twice I saw the iron pa.s.s between his horns, enter the back of his neck with a dull, grating sound, and come out b.l.o.o.d.y, leaving a ghastly wound. At the third blow the bull staggered, struggled to sustain himself on his feet, but fell back on his haunches, and, with a feeble bellow, rolled over on his side; blood streamed from his mouth, his tongue hung out on the ground covered with dust, and in a few moments he was dead. The amateurs tied his hind legs, ropes were fastened to the saddles of two hors.e.m.e.n, others took hold, and as the carcase was dragged across the ring, a fair and gentle-voiced neighbour said, in a tone of surprise, "Dos caballos y seis Christianos!" "Two horses and six Christians!"

I omit the rest. From the bull-fight we again went to the ball, which, in the evening, was the bayle del etiquette, no gentleman being admitted without pantaloons. Society in Yucatan stands upon an aristocratic footing. It is divided into two great cla.s.ses: those who wear pantaloons, and those who do not; the latter, and by far the most numerous body, going in calconcillos, or drawers. The high-handed regulation of the ball of etiquette was aimed at them, and excluded many of our friends of the morning; but it did not seem to give any offence, the excluded quietly taking their places at the outside of the railing. El matador de cochinos, or the pig butcher, was admitted in drawers, but as a.s.sistant to the servants, handing refreshments to the ladies he had danced with in the morning. The whole aspect of things was changed; the vaqueros were in dress suits, or such undress as was not unbecoming at a village ball. The senoritas had thrown aside their simple Mestiza dresses, and appeared in tunicas, or frocks, made to fit the figure or, rather, to cut the figure in two. The Indian dances had disappeared, and quadrilles and contra-dances, waltzes and gallopades, supplied their place. It wanted the piquancy of the bayle de las Mestizas; the young ladies were not so pretty in their more fas.h.i.+onable costume. Still there was the same gentleness of expression, the dances were slow, the music low and soft, and, in the quiet and decorum of all, it was difficult to recognise the gay and tumultuous party of the morning, and yet more difficult to believe that these gentle and, in some cases, lovely faces, had been but a few hours before lighted up with the barbarous excitement of the bull-ring.

At ten the next day there was another bull-fight, then a horse-race from the plaza down the princ.i.p.al street to the house of Don Philippe Peon; and in the afternoon yet another bull-fight which opened for me under pleasant circ.u.mstances. I did not intend to go, had not secured a seat, and took my place in a box so full that I was obliged to stand up by the door. In front was one of the prettiest of the Mestizas of the ball; on her right was a vacant seat, and next to this sat a padre, who had just arrived at the village. I was curious to know who could be the proprietor of the vacant seat, when the gentleman himself (an acquaintance) entered, and asked me to take it. I did not require much urging and, in taking it, turned first to the padre to acknowledge my good fortune in obtaining it, which communication I thought he did not receive quite as graciously as he might have done. The corrida opened bravely; bulls were speared, blood flowed and men were tumbled over. I had never taken so much pleasure in the opening scenes; but a storm was gathering; the heavens put on black; clouds whirled through the air; the men stood up, seeming anxious and vexed, and the ladies were uneasy about their mantillas and headdresses. Darkness increased, but man and beast went on fighting in the ring, and it had a wild and strange effect, with the black clouds scudding above us, to look from the fierce struggle up to the sea of anxious faxes on the other side of the scaffold, and beyond, over the top, to the brilliant arch of a rainbow illuminating with a single line the blackness of the sky. I pointed out the rainbow to the lady as an indication that there would be no rain; but the sign disappeared, a furious gust of wind swept over the frail scaffold, the scalloped papers fluttered, shawls and handkerchief flew, a few drops of rain fell, and in three minutes the Plaza de Toros was empty. I had no umbrella to offer the lady; some ill-natured person carried her off; and the matador de cochinos extended his poncha over my head, and escorted me to a house, where I made a great discovery, which everybody in the village knew except myself. The lady, whom I had supposed to be a senorita, was a comprometida, or compromised, or, to speak precisely, she was the compagnera of the padre who sat on the other side of me.

I have omitted to mention that a great change, or, as it is sometimes called in the country, a new reformation, is now going on in Yucatan, not like the reformations got up by disorganizing laymen, which have, at times, convulsed the whole Christian world, but peculiar and local, and touching only the domestic relations of the padres. It may be known to many of my readers that in the early ages of the Catholic Church priests were not forbidden to marry. In process of time the pope, to wean them from wordly ties, enjoined celibacy, and separation where marriage had already taken place. The priests resisted, and the struggle threatened to undermine the whole fabric of church government; but the pope prevailed, and for eight centuries, throughout those countries in which the spiritual domination of Rome is acknowledged, no priest has been allowed to marry. But in Yucatan this burden was found too heavy to be borne. Very early, from the necessity growing out of local position, some special indulgences had been granted to the people of this country, among which was a dispensation for eating meat on fast days; and, under the liberal spirit of this bull, or of some other that I am not aware of, the good padres have relaxed considerably the tightness of the cord that binds them to celibacy.

I am about making a delicate and curious communication. It may be considered an ill-natured attack upon the Catholic Church; but as I feel innocent of any such intention, this does not trouble me. But another consideration does. I have a strong liking to padres. I have received from them nothing but kindness, and wherever I have met with them I have found friends. I mean barely to mention the subject and pa.s.s on, though I am afraid that by this preface I am only calling more particular attention to it. I would omit it altogether, but it forms so striking a feature in the state of society in that country, that no picture can be complete without it. Without farther preface, then, I mention, but only for the private ear of the reader, that, except at Merida and Campeachy, where they are more immediately under the eyes of the bishop, the padres throughout Yucatan, to relieve the tedium of convent life, have compagneras, or, as they are sometimes called, _hermanas politicas_, or sisters-in-law; or, to speak with the precision I particularly aim at, the proportion of those who have to those who have not is about as the proportion in a well-regulated community of married to unmarried men.

I have now told the worst; the greatest enemy of the padres cannot say more. I do not express any opinion of my own upon this matter, but I may remark that with the people of the country it is no impeachment of a padre's character, and does not impair his usefulness. Some look upon this arrangement as a little irregular, but in general it is regarded only as an amiable weakness, and I am safe in saying that it is considered a recommendation to a village padre, as it is supposed to give him settled habits, as marriage does with laymen, and, to give my own honest opinion, which I did not intend to do, it is less injurious to good morals than the by no means uncommon consequences of celibacy which are found in some other Catholic countries. The padre in Yucatan stands in the position of a married man, and performs all the duties pertaining to the head of a family. Persons of what is considered respectable standing in a village do not shun left-hand marriage with a padre. Still it was to us always a matter of regret to meet with individuals of worth, and whom we could not help esteeming, standing in what could not but be considered a false position. To return to the case with which I set out: the padre in question was universally spoken of as a man of good conduct, a sort of pattern padre for correct, steady habits; sedate, grave, and middle-aged, and apparently the last man to have had an eye for such a pretty compagnera. The only comment I ever heard made was upon his good fortune, and on that point he knows my opinion.

The next day Mr. Catherwood and Doctor Cabot arrived. Both had had a recurrence of fever, and were still very weak. In the evening was the carnival ball, but before the company had all arrived we were again scattered by the rain. All the next day it was more abundant than we had seen it in the country, and completely destroyed all the proposed gayeties of the carnival.

We had one clear day, which we devoted to taking Daguerreotype likenesses of the cura and two of the Mestizas; and, besides the great business of b.a.l.l.s, bull-fights, Daguerreotyping, and superintending the morals of the padres, I had some light reading in a ma.n.u.script ent.i.tled, "Antigua Chronologia Yucateca," "Ancient Chronology of Yucatan; or, a simple Exposition of the Method used by the Indians to compute Time." This essay was presented to me by the author, Don Pio Perez, whom I had the satisfaction of meeting at this place. I had been advised that this gentleman was the best Maya scholar in Yucatan, and that he was distinguished in the same degree for the investigation and study of all matters tending to elucidate the history of the ancient Indians. His attention was turned in this direction by the circ.u.mstance of holding an office in the department of state, in which old doc.u.ments in the Maya language were constantly pa.s.sing under his eyes.

Fortunately for the interests of science and his own studious tastes, on account of some political disgust he withdrew from public life, and, during two years of retirement, devoted himself to the study of the ancient chronology of Yucatan. It is a work which no ordinary man would have ventured to undertake; and, if general reputation be any proof, there was no man in the country so competent, or who could bring to it so much learning and research. It adds to the merit of his labours that, in prosecuting them, Don Pio stood alone, had none to sympathize with him, knew that the attainment of the most important results would not be appreciated, and had not even that hope of honourable distinction which, in the absence of all other prospects of reward, cheers the student in the solitary labours of his closet.

The essay explains at large the principles imbodied in the calendar of the ancient Indians. It has been submitted for examination (with other interesting papers furnished me by Don Pio, which will be referred to hereafter) to a distinguished gentleman, known by his researches into Indian languages and antiquities, and I am authorized to say that it furnishes a basis for some interesting comparisons and deductions, and is regarded as a valuable contribution to the cause of science.

The essay of Don Pio contains calculations and details which would not be interesting to the general reader; to some, however, even these cannot fail to be so, and the whole is published in the Appendix.[1] I shall refer in this place only to the result. From the examination and a.n.a.lysis made by the distinguished gentleman before referred to, I am enabled to state the interesting fact, that the calendar of Yucatan, though differing in some particulars, was substantially the same with that of the Mexicans. It had a similar solar year of three hundred and sixty-five days, divided in the same manner, first, into eighteen months of twenty days each, with five supplementary days; and, secondly, into twenty-eight weeks of thirteen days each, with an additional day. It had the same method of distinguis.h.i.+ng the days of the year by a combination of those two series, and the same cycle of fifty-two years, in which the years, as in Mexico, are distinguished by a combination of the same series of thirteen, with another of four names or hieroglyphics; but Don Pio acknowledges that in Yucatan there is no certain evidence of the intercalation (similar to our leap year, or to the Mexican secular addition of thirteen days) necessary to correct the error resulting from counting the year as equal to three hundred and sixty-five days only.

It will be seen, by reference to the essay, that, besides the cycle of fifty-two years common to the Yucatecans and Mexicans, and, as Don Pio Perez a.s.serts (on the authority of Veytia), to the Indians of Chiapas, Oaxaca, and Soconusco, those of Yucatan had another age of two hundred and sixty, or of three hundred and twelve years, equal to five or six cycles of fifty-two years, each of which ages consisted of thirteen periods (called Ajau or Ajau Katun) of twenty years each, according to many authorities, but, in Don Pio's opinion, of twenty-four years.

The fact that though the inhabitants of Yucatan and Mexico speak different languages, their calendar is substantially the same, I regard as extremely interesting and important, for this is not like a similarity of habits, which may grow out of natural instincts or ident.i.ty of position. A calendar is a work of science, founded upon calculations, arbitrary signs, and symbols, and the similarity shows that both nations acknowledged the same starting points, attached the same meaning to the same phenomena and objects, which meaning was sometimes arbitrary, and not such as would suggest itself to the untutored. It shows common sources of knowledge and processes of reasoning, similarity of wors.h.i.+p and religious inst.i.tutions, and, in short, it is a link in a chain of evidence tending to show a common origin in the aboriginal inhabitants of Yucatan and Mexico. For this discovery we are indebted to Don Pio Perez.

CHAPTER VII.

Return to Nohcacab.--Final Departure from this Village.--An Indian s.e.xton.--Route.--"Old Walls."--Ruins of Sacbey.--Paved Road.--Journey continued.--Ruins of Xampon.--Imposing Edifice.--"Old Walls," called by Indians Xlapphak.--Ruins of Hiokowitz and Kuepak.--Zekilna.--Altar for burning Copal.--Ancient Terrace.--Lofty stone Structure.--Remains of a Building.--Sculptured Stones.--Platform.--Rancho of Chunhuhu.--Become involuntary Masters of a Hut.--Its interior Arrangements.--Scarcity of Water.--Pressing Wants.--Visit to the Ruins.--Two Buildings.--Facade.--Ornamented Doorways.--Welcome Visiters.--Another Building.--Plastered Front.--A Building seen from the Terrace.--Visit to the Ruins of Schoolhoke.--Large stone Structure.--Ranges of Buildings.--Circular Stone.--Ruined Edifice.--Representations of Human Figures.--Return to the Rancho.--Benefits of a Rain.

On the fourteenth of February we returned to Nohcacab. We had sent Albino before to make all our necessary arrangements, and on the fifteenth we took our final leave of this village. We had no regret; on the contrary, it was pleasant to think that we should not return to it.

Our luggage was again reduced to the smallest possible compa.s.s: hammocks, a few changes of clothes, and Daguerreotype apparatus, all the rest being forwarded to meet us at Peto. The chief of our Indian carriers was a s.e.xton, who had served out his time, an old neighbour in the convent, whom we had never seen sober, and who was this morning particularly the reverse.

[Engraving 18: Building at Sacbey]

To understand our route it will be necessary for the reader to consult the map. On setting out our direction was again south, and again our road was over the sepulchres of cities. At the distance of two miles we saw "old walls" on an eminence at the right; a little farther three ruined buildings on the same side of the road; and beyond these we came to the ruins of Sacbey. These consist of three buildings, irregularly disposed, one of which is represented in the engraving opposite. It faces the south, measures fifty-three feet front by twelve feet six inches deep, and has three small doorways. Another, a little farther south, is about the size of the former, and has three apartments, with two columns in the centre doorway. The third is so ruined that its plan could not be made out.

Near as they were to the village, the padrecito had never seen them.

They stand about a hundred feet from the path, but so completely buried among the trees, that, though I had visited them before under the guidance of an Indian, I pa.s.sed now without observing them.

A short distance beyond is one of the most interesting monuments of antiquity in Yucatan. It is a broken platform or roadway of stone, about eight feet wide and eight or ten inches high, crossing the road, and running off into the woods on both sides I have before referred to it as called by the Indians Sacbey, which means, in the Maya language, a paved way of pure white stone. The Indians say it traversed the Country from Kabah to Uxmal; and that on it couriers travelled, bearing letters to and from the lords of those cities, written on leaves or the bark of trees. It was the only instance in which we had found among the Indians anything like a tradition, and the universality of this legend was ill.u.s.trated by the circ.u.mstances attending our arrival. While we were standing upon the road, an old Indian came up from the other direction, bending under a load, who, in crossing it, stopped, and, striking his stick against the stones, uttered the words Sacbey, and Kabah, and Uxmal. At the same time our carriers came up, the old s.e.xton at their head, who, depositing his burden upon the ancient road, repeated Sacbey, and then favoured us with an oration, in which we could only distinguish Kabah and Uxmal.

It had been my intention to explore thoroughly the route of this ancient road, and, if possible, trace it through the woods to the desolate cities which it once connected, and it was among the vexations of our residence at Nohcacab that we had not been able to do so. The difficulty of procuring Indians to work, and a general recurrence of sickness, rendered it impossible. We could not tell how much time might be required; the whole country was overgrown with trees; in some places the track was but faintly marked, and in others it might be lost altogether. It remains, therefore, an unbroken ground for the future explorer.

[Engraving 19: Building at Xampon]

Again pa.s.sing "old walls" on each side of the load, at the distance of two leagues we reached Xampon, where stand the remains of an edifice which, when entire, must have been grand and imposing, and now, but for the world of ruins around, might excite a stranger's wonder. Its form was rectangular, its four sides enclosing a hollow square. It measured from north to south eighty feet, and from east to west one hundred and five. Two angles only remain, one of which is represented in the plate opposite. It stood alone, and an Indian had planted a milpa around it.

From this "old walls" were again visible, which the Indians called Kalupok.

Beyond we saw at a distance two other places, called Hiokowitz and Kuepak, ruined and difficult of access, and we did not attempt to reach them.

It added to the effect of the ruins scattered in this region, that they were not on a camino real, but on a little-frequented milpa path, in some places so overgrown that we found it difficult to force a pa.s.sage.

The heat was intense; we exhausted our waccals of water, and as there was no stream or fountain, our only chance of a supply was from a deposite of rain-water in the hollow of some friendly rock.

At two o'clock we reached a small clearing, in which stood an arbour of leaves, and under it a rude cross, facing the road; beyond, on the left, was an overgrown path, which, for the first time in many years, had been opened for me on a former occasion, to enable me to visit the ruins of Zekilna.

This place had been the object of one of my bootless visits from Nohcacab. The account I had heard was of an apartment containing an altar for burning copal, with traces of its use as left by the ancient inhabitants. When I had arrived where it was necessary to turn off, it was some time before the Indian could discover any signs of a path; and when found, he had to clear every step of the way. By that time my views on the subject of ruined cities had become practical, and, perceiving the discomfort and hards.h.i.+p that must attend an exploration in so desolate a place, I did most earnestly hope that the path would lead to nothing that might require a second visit. I dismounted, and leading my horse as the Indian cleared the way, we came to a broken, stony ascent, climbing up which I discovered that we were upon the top of an ancient terrace. A fine alamo tree was growing on the terrace, under which I tied my horse, and descending on the other side, we crossed a closely-wooded hollow, which, from the excessive heat, I supposed to be between two mounds. In a few moments I found myself ascending the side of a lofty stone structure, on the top of which were the remains of a large building, with its walls fallen, and the whole side of the mound strewed with sculptured stones, a scene of irrecoverable ruin. Descending on the other side of this structure, we reached a broad platform, in a good state of preservation, with trees growing upon it, without brush or underwood, but so teeming with insects and large black ants that it was necessary to step from stone to stone, and avoid touching the ground. Running off lengthwise from this terrace was a small building, which the Indian pointed out as containing the altar and copal. Pa.s.sing the first door, he went on to the second, put his head in cautiously, and, without entering, drew back. Going in, I found an apartment differing in nothing from the most ordinary we had seen in the country. For some time I could not get the Indian to enter, and when he did, standing in the doorway, and looking around cautiously, he waved his finger horizontally, according to the manner of the Indians, to indicate that there was nothing. Fortunately, however, I learned that the road we had left led to the ruins of Chunhuhu; and it shows the difficulty I had in ascertaining the juxtaposition of places, that though this was one of the places which I intended to visit, until this man mentioned it I had not been able to learn that it lay in the same neighbourhood. I determined at once to continue on, and it was what I saw on that occasion that now put our whole body in motion in this direction.

To return. It was late in the afternoon when we reached the savanna of Chunhuhu, and rode up to the hut at which I had tied my horse on my former visit.

The hut was built of upright poles, had a steep projecting roof thatched with palm leaves, and the sides protected by the same material; as we stopped in front, we saw a woman within mas.h.i.+ng maize for tortillas, which promised a speedy supper. She said her husband was away; but this made no difference to us, and, after a few more words, we all entered, the woman at the moment bolting for the door, and leaving us in exclusive possession. Very soon, however, a little boy, about eight years old, came down and demanded the maize, which we were loth to give up, but did not consider ourselves authorized to retain.

Albino followed him, in hopes of persuading the woman to return; but as soon as she caught a glimpse of him she ran into the woods.

The hut of which we thus became the sudden and involuntary masters was furnished with three stones for a fireplace, a wooden horse for kneading maize upon, a comal for baking tortillas, an earthen olla, or pot, for cooking, three or four waccals, or gourds, for drinking-cups, and two small Indian hammocks, which also were demanded and given up.

Besides these, there was a circular dining-table about a foot and a half in diameter, supported by three pegs about eight inches high, and some blocks of wood about the same height for seats. Overhead; suspended from the rafters, were three large bundles of corn in the husk and two of beans in the pod; and on each string, about a foot above these eatables, was half a calabash or squash, with the rounded side up, like the shade over a lamp, which, besides being ornamental, filled the office of a rat-trap; for these vermin, in springing from the rafters to reach the corn and beans, would strike upon the calabash, and fall to the ground.

Being provided for ourselves, we next looked to our horses. There was no difficulty about their food, for a supply of corn had fallen into our hands, and the gra.s.s on the savanna was the best pasture we had seen in the country; but we learned, to our dismay, from the little boy, who was the only person we saw, that there was no water. The place was worse supplied than any we had yet visited. There was neither well, cueva, nor aguada, and the inhabitants depended entirely upon the rain-water collected in the hollows of the rocks. As to a supply for four horses, it was utterly out of the question. Any long stay at this place was, of course, impossible; but immediate wants were pressing.

Our horses had not touched water since morning, and, after a long, hot, and toilsome journey, we could not think of their going without all night.

The little boy was hovering about the rancho in charge of a naked sister some two years old, and commissioned, as he told us himself, to watch that we did not take anything from the hut. For a medio he undertook to show me the place where they procured water, and, mounting his little sister upon his back, he led the way up a steep and stony hill I followed with the bridle of my horse in my hand, and, without any little girl on my back, found it difficult to keep up with him. On the top of the hill were worn and naked rocks, with deep hollows in them, some holding perhaps as much as one or two pails of water. I led my horse to one of the largest. He was always an extraordinary water drinker, and that evening was equal to a whole temperance society. The little Indian looked on as if he had sold his birthright, and I felt strong compunctions; but, letting the morrow take care of itself, I sent up the other horses, which consumed at a single drinking what might, perhaps, have sufficed the family a month.

In the mean time our own wants were not slight. We had been on the road all day; and had eaten nothing. Unluckily, the old s.e.xton had taken for his load the box containing our table furniture and provisions for the road, and we had not seen him since we left him at Sacbey. All the other carriers had arrived. I had hired them to remain with us and work at the ruins, and then carry the luggage to the next village. Part of my contract was to feed them, and, knowing the state of things, they scattered in search of supplies, returning, after a long absence, with some tortillas, eggs, and lard. We had the eggs fried, and would, perhaps, have been content but for our vexation with the s.e.xton. While we were swinging in our hammocks, we heard his voice at a distance, and presently he entered in the best humour possible, and holding up his empty bottle in triumph.

The next morning at daylight we sent Albino with the Indians to begin clearing around the ruins, and after breakfast we followed. The path lay through a savanna covered with long gra.s.s, and at the distance of a mile we reached two buildings, which I had seen before, and were the inducement to this visit.

[Engraving 20: Building at Chunhuhu]

Incidents of Travel in Yucatan Volume II Part 4

You're reading novel Incidents of Travel in Yucatan Volume II Part 4 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Incidents of Travel in Yucatan Volume II Part 4 summary

You're reading Incidents of Travel in Yucatan Volume II Part 4. This novel has been translated by Updating. Author: John Lloyd Stephens already has 470 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com