An Outline of Russian Literature Part 5

You’re reading novel An Outline of Russian Literature Part 5 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

Herzen's career belongs rather to the history of Russia than to the history of Russian literature; were it not that, besides being one of the greatest and most influential personalities of his time, he was a great memoir-writer. He began, after a mathematical training at the University, with fiction, of which the best example is a novel _Who is to Blame?_ which paints the _genie sans portefeuille_ of the period that Turgenev was so fond of depicting. Herzen was exiled on account of his oral propaganda, first to Perm, and then to Vyatka. In 1847, he left Russia for ever, and lived abroad for the rest of his life, at first in Paris, and afterwards in London, where he edited a newspaper called _The Bell_.

Herzen was a Socialist. Western Europe he considered to be played out.

He looked upon Socialism as a new religion and a new form of Christianity, which would be to the new world what Christianity had been to the old. The Russian peasants would play the part of the Invasion of the Barbarians; and the functions of the State would be taken over by the Russian Communes on a basis of voluntary and mutual agreement--the principle of the Commune, of sharing all possessions in common, being so near the fundamental principle of Christianity.

"A thinking Russian," he wrote, "is the most independent being in the world. What can stop him? Consideration for the past? But what is the starting-point of modern Russian history if it be not a total negation of nationalism and tradition?... What do we care, disinherited minors that we are, for the duties you have inherited? Can your worn-out morality satisfy us? Your morality which is neither Christian nor human, which is used only in copybooks and for the ritual of the law?" Again: "We are free because we begin with our own liberation; we are independent; we have nothing to lose or to honour. A Russian will never be a protestant, or follow the _juste milieu_ ... our civilization is external, our corrupt morals quite crude."

The great point Herzen was always making was that Russia had escaped the baleful tradition of Western Europe, and the hereditary infection of Western corruption. Thus, in his disenchantment with Western society and his enthusiasm for the communal owners.h.i.+p of land, he was at one with the Slavophiles; where he differed from them was in accepting certain Western ideas, and in thinking that a new order of things, a new heaven and earth, could be created by a social revolution, which should be carried out by the Slavs. His influence--he was one of the precursors of Nihilism, for the seed he sowed, falling on the peculiar soil where it fell, produced the whirlwind as a harvest--belongs to history. What belongs to literature are his memoirs, _My Past and my Thoughts_ (_Byloe i Dumy_), which were written between 1852 and 1855. These memoirs of everyday life and encounters with all sorts and conditions of extraordinary men are in their subject-matter as exciting as a novel, and, in their style, on a level with the masterpieces of Russian prose, through their subtle psychology, interest, wit, and artistic form.

Herzen lived to see his ideas bearing fruit in the one way which of all others he would have sought to avoid, namely in "militancy" and terrorism. When in 1866, an attempt was made by Karakozov to a.s.sa.s.sinate Alexander II, and Herzen wrote an article repudiating all political a.s.sa.s.sinations as barbarous, the revolutionary parties solemnly denounced him and his newspaper. _The Bell_, which had already lost its popularity owing to Herzen's pro-Polish sympathies in 1863, ceased to have any circulation. Thus he lived to see his vast hopes shattered, the seed he had sown bearing a fruit he distrusted, his dreams of regeneration burst like a bubble, his ideals exploited by unscrupulous criminals. He died in 1870, leaving a name which is as great in Russian literature as it is remarkable in Russian history.

Turning now to the _Slavophiles_, their idea was that Russia was already in possession of the best possible inst.i.tutions,--orthodoxy, autocracy, and communal owners.h.i.+p, and that the West had everything to learn from Russia. They pointed to the evils arising from the feudal and aristocratic state, the system of primogeniture in the West, the higher legal status of women in Russia, and the superiority of a communal system, which leads naturally to a Consultative National a.s.sembly with unanimous decisions, over the parliaments and party systems of the West.

The leader of the Slavophiles was HOMYAKOV, a man of great culture; a dialectician, a poet, and an impa.s.sioned defender of orthodoxy. The best of his lyrics, which are inspired by a profound love of his country and belief in it, have great depth of feeling. Besides Homyakov, there were other poets, such as TYUTCHEV and IVAN AKSAKOV.

Just as the camp of Reform produced in Herzen a supreme writer of memoirs, that of the Slavophiles also produced a unique memoir writer in the SERGE AKSAKOV, the father of the poet (1791-1859), who published his _Family Chronicle_ in 1856, and who describes the life of the end of the eighteenth century, and the age of Alexander. This book, one of the most valuable historical doc.u.ments in Russian, and a priceless collection of biographical portraits, is also a gem of Russian prose, exact in its observation, picturesque and perfectly balanced in its diction.

Aksakov remembered with unclouded distinctness exactly what he had seen in his childhood, which he spent in the district of Orenburg. He paints the portraits of his grandfather and his great-aunt. We see every detail of the life of a backwoodsman of the days of Catherine II. We see the n.o.ble of those days, simple and rustic in his habits as a peasant, almost entirely unlettered, and yet a gentleman through and through, unswerving in maintaining the standard of morals and traditions which he considers due to his ancient lineage. We see every hour of the day of his life in the country; we hear all the details of the family life, the marriage of his son, the domestic troubles of his sister.

What strikes one most, perhaps, besides the contrast between the primitive simplicity of the habits and manners of the life described, and the astoundingly gentlemanlike feelings of the man who leads this quiet and rustic life in remote and backward conditions, is that there is not a hint or suspicion of anything antiquated in the sentiments and opinions we see at play. The story of Aksakov's grandfather might be that of any country gentleman in any country, at any epoch, making allowances for a certain difference in manners and customs and conditions which were peculiar to the epoch in question, the existence of serfdom, for instance--although here, too, the feeling with regard to manners described is startlingly like the ideal of good manners of any epoch, although the _murs_ are sometimes different. The story is as vivid and as interesting as that of any novel, as that of the novels of Russian writers of genius, and it has the additional value of being true. And yet we never feel that Aksakov has a thought of compiling a historical doc.u.ment for the sake of its historical interest. He is making history unawares, just as Monsieur Jourdain talked prose without knowing it; and, whether he was aware of it or not, he wrote perfect prose. No more perfect piece of prose writing exists. The style flows on like a limpid river; there is nothing superfluous, and not a hesitating touch. It is impossible to put down the narrative after once beginning it, and I have heard of children who read it like a fairy-tale. One has the sensation, in reading it, of being told a story by some enchanting nurse, who, when the usual question, "Is it true?" is put to her, could truthfully answer, "Yes, it is true." The pictures of nature, the portraits of the people, all the good and all the bad of the good and the bad old times pa.s.s before one with epic simplicity and the magic of a fairy-tale. One is spellbound by the charm, the dignity, the good-nature, the gentle, easy accent of the speaker, in whom one feels convinced not only that there was nothing common nor mean, but to whom nothing was common or mean, who was a gentleman by character as well as by lineage, one of G.o.d's as well as one of Russia's n.o.bility.

There is no book in Russian which, for its entrancing interest as well as for its historical value, so richly deserves translation into English; only such a translation should be made by a stylist--that is, by a man who knows how to speak and write his mother tongue perspicuously and simply.

CHAPTER V

THE EPOCH OF REFORM

For seven years after the death of Belinsky in 1848, all literary development ceased. This period was the darkest hour before the dawn of the second great renascence of Russian literature. Criticism was practically non-existent; the Slavophiles were forbidden to write; the Westernizers were exiled. An increased severity of censors.h.i.+p, an extreme suspicion and drastic measures on the part of the Government were brought about by the fears which the Paris revolution of 1848 had caused. The Westernizers felt the effects of this as much as the Slavophiles; a group of young literary men, schoolmasters and officers, the Petrashevtsy, called after their leader, a Foreign Office official PETRASHEVSKY, met together on Fridays and debated on abstract subjects; they discussed the emanc.i.p.ation of the serfs, read Fourier and Lamennais, and considered the establishment of a secret press: the scheme of a popular propaganda was thought of, but nothing had got beyond talk--and the whole thing was in reality only talk--when the society was discovered by the police and its members were punished with the utmost severity. Twenty-one of them were condemned to death, among whom was Dostoyevsky, who, being on the army list, was accused of treason. They were reprieved on the scaffold; some sent into penal servitude in Siberia, and some into the army.

This marked one of the darkest hours in the history of Russian literature. And from this date until 1855, complete stagnation reigned. In 1855 the Emperor Nicholas died during the Crimean War; and with the accession of his son Alexander II, a new era dawned on Russian literature, the Era of the Great Reforms. The Crimean War and the reforms which followed it--the emanc.i.p.ation of the serfs, the creation of a new judicial system, and the foundation of local self-government--stabbed the Russian soul into life, relieved it of its gag, produced a great outburst of literature which enlarged and enriched the literature of the world, and gave to the world three of its greatest novelists: Turgenev, Tolstoy, and Dostoyevsky.

IVAN TURGENEV (1816-83), whose name is of Tartar origin, came of an old family which had frequently distinguished itself in the annals of Russian literature by a fearless outspokenness. He began his literary career by writing verse (1843); but, like Maupa.s.sant, he soon understood that verse was not his true vehicle, and in 1847 gave up writing verse altogether; in that year he published in _The Contemporary_ his first sketch of peasant life, _Khor and Kalinych_, which afterwards formed part of his _Sportsman's Sketches_, twenty-four of which he collected and published in 1852. The Government rendered Turgenev the same service as it had done to Pushkin, in exiling him to his own country estate for two years. When, after the two years, this forced exile came to an end, he went into another kind of exile of his own accord; he lived at first at Baden, and then in Paris, and only reappeared in Russia from time to time; this accounts for the fact that, although Turgenev belongs chronologically to the epoch of the great reforms, the Russia which he paints was really more like the Russia before that epoch; and when he tried to paint the Russia that was contemporary to him his work gave rise to much controversy.

His _Rudin_ was published in 1856, _The Nest of Gentlefolk_ in 1859, _On the Eve_ in 1860, _Fathers and Sons_ in 1862, _Smoke_ in 1867.

Turgenev did for Russian literature what Byron did for English literature; he led the genius of Russia on a pilgrimage throughout all Europe. And in Europe his work reaped a glorious harvest of praise.

Flaubert was astounded by him, George Sand looked up to him as to a Master, Taine spoke of his work as being the finest artistic production since Sophocles. In Turgenev's work, Europe not only discovered Turgenev, but it discovered Russia, the simplicity and the naturalness of the Russian character; and this came as a revelation.

For the first time, Europe came across the Russian woman whom Pushkin was the first to paint; for the first time Europe came into contact with the Russian soul; and it was the sharpness of this revelation which accounts for the fact of Turgenev having received in the West an even greater meed of praise than he was perhaps ent.i.tled to.

In Russia, Turgenev attained almost instant popularity. His _Sportsman's Sketches_ made him known, and his _Nest of Gentlefolk_ made him not only famous but universally popular. In 1862 the publication of his masterpiece _Fathers and Sons_ dealt his reputation a blow. The revolutionary elements in Russia regarded his hero, Bazarov, as a calumny and a libel; whereas the reactionary elements in Russia looked upon _Fathers and Sons_ as a glorification of Nihilism.

Thus he satisfied n.o.body. He fell between two stools. This, perhaps, could only happen in Russia to this extent; and for the same reason as that which made Russian criticism didactic. The conflicting elements of Russian society were so terribly in earnest in fighting their cause, that any one whom they did not regard as definitely for them was at once considered an enemy, and an impartial delineation of any character concerned in the political struggle was bound to displease both parties. If a novelist drew a Nihilist, he must either be a hero or a scoundrel, if either the revolutionaries or the reactionaries were to be pleased. If in England the militant suffragists suddenly had a huge ma.s.s of educated opinion behind them and a still larger ma.s.s of educated public opinion against them, and some one were to draw in a novel an impartial picture of a suffragette, the same thing would happen. On a small scale, as far as the suffragettes are concerned, it has happened in the case of Mr. Wells. But, if Turgenev's popularity suffered a shock in Russia from which it with difficulty recovered, in Western Europe it went on increasing.

Especially in England, Turgenev became the idol of all that was eclectic, and admiration for Turgenev a hall-mark of good taste.

In Russia, Turgenev's work recovered from the unpopularity caused by his _Fathers and Sons_ when Nihilism became a thing of the past, and revolution took an entirely different shape; but, with the growing up of new generations, his popularity suffered in a different way and for different reasons. A new element came into Russian literature with Tolstoy, Dostoyevsky, and later with Gorky, and Turgenev's work began to seem thin and artificial beside the creations of these stronger writers; but in Russia, where Turgenev's work has the advantage of being read in the original, it had an a.s.set which ensured it a permanent and safe harbour, above and beyond the fluctuations of literary taste, the strife of political parties, and the conflict of social ideals; and that was its art, its poetry, its style, which ensured it a lasting and imperishable niche among the great cla.s.sics of Russian literature. And there it stands now. Turgenev's work in Russia is no longer disputed or a subject of dispute. It is taken for granted; and, whatever the younger generation will read and admire, they will always read and admire Turgenev first. His work is a necessary part of the intellectual baggage of any educated man and, especially, of the educated adolescent.

The position of Tennyson in England offers in a sense a parallel to that of Turgenev in Russia. Tennyson, like Turgenev, enjoyed during his lifetime not only the popularity of the ma.s.ses, but the appreciation of all that was most eclectic in the country. Then a reaction set in. Now I believe the young generation think nothing of Tennyson at all. And yet nothing is so sure as his permanent place in English literature; and that permanent place is secured to him by his incomparable diction. So it is with Turgenev. One cannot expect the younger generation to be wildly excited about Turgenev's ideas, characters, and problems. They belong to an epoch which is dead. At the same time, one cannot help thinking that the most advanced of the symbolist writers would not have been sorry had he happened by chance to write _Bezhin Meadow_ and the _Poems in Prose_. Just so one cannot help thinking that the most modern of our poets, had he by accident written _The Revenge_ or _Tears, Idle Tears_, would not have thrown them in the fire!

There is, indeed, something in common between Tennyson and Turgenev.

They both have something mid-Victorian in them. They are both idyllic, and both of them landscape-lovers and lords of language. They neither of them had any very striking message to preach; they both of them seem to halt, except on rare occasions, on the threshold of pa.s.sion; they both of them have a rare stamp of n.o.bility; and in both of them there is an element of ba.n.a.lity. They both seem to a certain extent to be shut off from the world by the trees of old parks, where cultivated people are enjoying the air and the flowers and the shade, and where between the tall trees you get glimpses of silvery landscapes and limpid waters, and soft music comes from the gliding boat. Of course, there is more than this in Turgenev, but this is the main impression.

Pathos he has, of the finest, and pa.s.sion he describes beautifully from the outside, making you feel its existence, but not convincing you that he felt it himself; but on the other hand what an artist he is! How beautifully his pictures are painted; and how rich he is in poetic feeling!

Turgenev is above all things a poet. He carried on the work of Pushkin, and he did for Russian prose what Pushkin did for Russian poetry; he created imperishable models of style. His language has the same limpidity and absence of any blur that we find in Pushkin's work.

His women have the same crystal radiance, transparent simplicity, and unaffected strength; his pictures of peasant life, and his country episodes have the same truth to nature; as an artist he had a severe sense of proportion, a perfect purity of outline, and an absolute harmony between the thought and the expression. Now that modern Europe and England have just begun to discover Dostoyevsky, it is possible that a reaction will set in to the detriment of Turgenev. Indeed, to a certain extent this reaction has set in in Western Europe, as M.

Haumant, one of Turgenev's ablest critics and biographers, pointed out not long ago. And, as the majority of Englishmen have not the advantage of reading him in the original, they will be unchecked in this reaction, if it comes about, by their appreciation of what is perhaps most durable in his work. Yet to translate Turgenev adequately, it would require an English poet gifted with a sense of form and of words as rare as that of Turgenev himself. However this may be, there is no doubt about the importance of Turgenev in the history of Russian literature, whatever the future generations in Russia or in Europe may think of his work. He was a great novelist besides being a great poet. Certainly he never surpa.s.sed his early _Sportsman's Sketches_ in freshness of inspiration and the perfection of artistic execution.

His _Bezhin Meadow_, where the children tell each other bogey stories in the evening, is a gem with which no other European literature has anything to compare. _The Singers_, _Death_, and many others are likewise incomparable. _The Nest of Gentlefolk_, to which Turgenev owed his great popularity, is quite perfect of its kind, with its gallery of portraits going back to the eighteenth century and to the period of Alexander I; its lovable, human hero Lavretsky, and Liza, a fit descendant of Pushkin's Tatiana, radiant as a star. All Turgenev's characters are alive; but, with the exception of his women and the hero of _Fathers and Sons_, they are alive in bookland rather than in real life.

George Meredith's characters, for instance, are alive, but they belong to a land or rather a planet of his own making, and we should never recognize Sir Willoughby Patterne in the street, but we do meet women sometimes who remind us of Clara Middleton and Carinthia Jane. The same is true with regard to Turgenev, although it is not another planet he created, but a special atmosphere and epoch to which his books exclusively belong, and which some critics say never existed at all. That is of no consequence. It exists for us in his work.

But perhaps what gave rise to accusations of unreality and caricature against Turgenev's characters, apart from the intenser reality of Tolstoy's creations, by comparison with which Turgenev's suffered, was that Turgenev, while professing to describe the present, and while believing that he was describing the present, was in reality painting an epoch that was already dead. _Rudin_, _Smoke_, and _On the Eve_ have suffered more from the pa.s.sage of time. _Rudin_ is a pathetic picture of the type that Turgenev was so fond of depicting, the _genie sans portefeuille_, a latter-day Hamlet who can only unpack his heart with words, and with his eloquence persuade others to believe in him, and succeed even in persuading himself to believe in himself, until the moment for action comes, when he breaks down. The subjects of _Smoke_ and _Spring Waters_ are almost identical; but, whereas _Spring Waters_ is one of the most poetical of Turgenev's achievements, _Smoke_ seems to-day the most ba.n.a.l, and almost to deserve Tolstoy's criticism: "In _Smoke_ there is hardly any love of anything, and very little pity; there is only love of light and playful adultery; and therefore the poetry of that novel is repulsive." _On the Eve_, which tells of a Bulgarian on the eve of the liberation of his country, suffers from being written at a time when real Russians were hard at work at that very task; and it was on this account that the novel found little favour in Russia, as the fiction paled beside the reality.

It was followed by Turgenev's masterpiece, for which time can only heighten one's admiration. _Fathers and Sons_ is as beautifully constructed as a drama of Sophocles; the events move inevitably to a tragic close. There is not a touch of ba.n.a.lity from beginning to end, and not an unnecessary word; the portraits of the old father and mother, the young Kirsanov, and all the minor characters are perfect; and amidst the trivial crowd, Bazarov stands out like Lucifer, the strongest--the only strong character--that Turgenev created, the first Nihilist--for if Turgenev was not the first to invent the word, he was the first to apply it in this sense.

Bazarov is the incarnation of the Lucifer type that recurs again and again in Russian history and fiction, in sharp contrast to the meek humble type of Ivan Durak. Lermontov's Pechorin was in some respects an antic.i.p.ation of Bazarov; so were the many Russian rebels. He is the man who denies, to whom art is a silly toy, who detests abstractions, knowledge, and the love of Nature; he believes in nothing; he bows to nothing; he can break, but he cannot bend; he does break, and that is the tragedy, but, breaking, he retains his invincible pride, and

"not cowardly he puts off his helmet,"

and he dies "valiantly vanquished."

In the pages which describe his death Turgenev reaches the high-water mark of his art, his moving quality, his power, his reserve. For manly pathos they rank among the greatest scenes in literature, stronger than the death of Colonel Newcome and the best of Thackeray. Among English novelists it is, perhaps, only Meredith who has struck such strong, piercing chords, n.o.bler than anything in Daudet or Maupa.s.sant, more reserved than anything in Victor Hugo, and worthy of the great poets, of the tragic pathos of Goethe and Dante. The character of Bazarov, as has been said, created a sensation and endless controversy. The revolutionaries thought him a caricature and a libel, the reactionaries a scandalous glorification of the Devil; and impartial men such as Dostoyevsky, who knew the revolutionaries at first hand, thought the type unreal. It is possible that Bazarov was not like the Nihilists of the sixties; but in any case as a figure in fiction, whatever the fact may be, he lives and will continue to live.

In _Virgin Soil_, Turgenev attempted to paint the underground revolutionary movement; here, in the opinion of all Russian judges, he failed. The revolutionaries considered their portraits here more unreal than that of Bazarov; the Conservatives were grossly caricatured; the hero Nezhdanov was a type of a past world, another Rudin, and not in the least like--so those who knew them tell us--the revolutionaries of the day. Solomin, the energetic character in the book, was considered as unreal as Nezhdanov. The wife of the reactionary Sipyagin is a _pastiche_ of the female characters of that type in his other books; cleverly drawn, but a completely conventional book character. The redeeming feature in the book is Mariana, the heroine, one of Turgenev's finest ideal women; and it is full, of course, of gems of descriptive writing. The book was a complete failure, and after this Turgenev went back to writing short stories.

The result was a great disappointment to Turgenev, who had thought that, by writing a novel dealing with actual life, he would please and reconcile all parties. To this later epoch belong his matchless _Poems in Prose_, one of the latest melodies he sounded, a melody played on one string of the lyre, but whose sweetness contained the essence of all his music.

Turgenev's work has a historic as well as an artistic value. He painted the Russian gentry, and the type of gentry that was disappearing, as no one else has done. His landscape painting has been dwelt on; one ought, perhaps, to add that, beautiful as it is, it still belongs to the region of conventional landscape painting; his landscape is the orthodox Russian landscape, and is that of the age of Pushkin, in which no bird except a nightingale is mentioned, no flower except a rose. This convention was not really broken in prose until the advent of Gorky.

Reviewing Turgenev's work as a whole, any one who goes back to his books after a time, and after a course of more modern and rougher, stormier literature, will, I think, be surprised at its excellence and perhaps be inclined to heave a deep sigh of relief. Some of it will appear conventional; he will notice a faint atmosphere of rose-water; he will feel, if he has been reading the moderns, as a traveller feels who, after an exciting but painful journey, through dangerous ways and unpleasant surroundings, suddenly enters a cool garden, where fountains sob between dark cypresses, and swans float majestically on artificial lakes. There is an aroma of syringa in the air; the pleasaunce is artistically laid out, and full of fragrant flowers. But he will not despise that garden for its elegance and its tranquil seclusion, for its trees cast large shadows; the nightingale sings in its thickets, the moon silvers the calm statues, and the sound of music on the waters goes to the heart. Turgenev reminds one of a certain kind of music, beautiful in form, not too pa.s.sionate and yet full of emotion, Schumann's music, for instance; if Pushkin is the Mozart of Russian literature, Turgenev is the Schumann; not amongst the very greatest, but still a poet, full of inspired lyrical feeling; and a great, a cla.s.sic artist, the prose Virgil of Russian literature.

What Turgenev did for the country gentry, GONCHAROV (1812-91) did for the St. Petersburg gentry. The greater part of his work deals with the forties. Goncharov, a n.o.ble (_dvoryanin_) by education, and according to his own account by descent, though according to another account he was of merchant extraction, entered the Government service, and then went round the world in a frigate, a journey which he described in letters. Of his three novels, _The Everyday Story_, _Oblomov_, and _The Landslip_, _Oblomov_ is the most famous: in it he created a type which became immortal; and Oblomov has pa.s.sed into the Russian language just as Tartuffe has pa.s.sed into the French language, or Pecksniff into the English language. A chapter of the book appeared in 1849, and the whole novel in 1859.

Oblomov is the incarnation of what in Russia is called _Halatnost_, which means the propensity to live in dressing-gown and slippers. It is told of Krylov, who was an Oblomov of real life, and who spent most of his time lying on a sofa, that one day somebody pointed out to him that the nail on which a picture was hanging just over the sofa on which he was lying, was loose, and that the picture would probably fall on his head. "No," said Krylov, not getting up, "the picture will fall just beyond the sofa. I know the angle." The apathy of Oblomov, although to the outward eye it resembles this mere physical inertness, is subtly different. Krylov's apathy was the laziness of a man whose brain brought forth concrete fruits; and who feels neither the inclination nor the need of any other exercise, either physical or intellectual. Oblomov's apathy is that of a brain seething with the burning desires of a _vie intime_, which all comes to nothing owing to a kind of spiritual paralysis, "une infirmite morale." It is true he finds it difficult to put on his socks, still more to get up, when he is awake, impossible to change his rooms although the ceiling is falling to bits, and impossible not to lie on the sofa most of the day; but the reason of this obstinate inertia is not mere physical disinclination, it is the result of a mixture of seething and simmering aspirations, indefinite disillusions and apprehensions, that elude the grasp of the will. Oblomov is really the victim of a dream, of an aspiration, of an ideal as bright and mobile as a will-o'-the-wisp, as elusive as thistledown, which refuses to materialize.

The tragedy of the book lies in the effort he makes to rise from his slough of apathy, or rather the effort his friends encourage him to make. Oblomov's heart is made of pure gold; his soul is of transparent crystal; there is not a base flaw in the paste of his composition; yet his will is sapped, not by words, words, words, but by the inability to formulate the shadows of his inner life. His friend is an energetic German-Russian. He introduces Oblomov to a charming girl, and together they conspire to drag him from his apathy. The girl, Olga, at first succeeds; she falls in love with him, and he with her; he wants to marry her, but he cannot take the necessary step of arranging his affairs in a manner which would make that marriage possible; and gradually he falls back into a new stage of apathy worse than the first; she realizes the hopelessness of the situation, and they agree to separate. She marries the energetic friend, and Oblomov sinks into the comforts of a purely negative life of complete inaction and seclusion, watched over by a devoted housekeeper, whom he ultimately marries.

The extraordinary subtlety of the psychology of this study lies, as well as in other things, in the way in which we feel that Olga is not really happy with her excellent husband; he is the man whom she respects; but Oblomov is the man whom she loves, till the end; and she would give worlds to respect him too if he would only give her the chance. Oblomov often defends his stagnation, while realizing only too well what a misfortune it is; and we sometimes feel that he is not altogether wrong. The chapter that tells of his dream in which his past life and childhood arise before him in a haze of serene laziness is one of the masterpieces of Russian prose. The book is terribly real, and almost intolerably sad.

Goncharov's third and last novel deals with the life of a landed proprietor on the Volga, and its main idea is the contrast between the old generation before the reforms and the new generation of Alexander II's day--a paler _Fathers and Sons_.

To go back to criticism, the name of BAKUNIN, the apostle of destruction and the incarnation of Russian Nihilism, belongs to history; that of GRIGORIEV must be mentioned as founding a school of thought which preached the union of arts with the national soil; he exercised a strong influence over Dostoyevsky. KATKOV, whose influence was at one time immense, originally belonged to the circle of Herzen and Bakunin; he became a professor of philosophy, but was driven from his chair in the reaction of '48, and, being banished from erudition, he took up a journalistic career and became the Editor of the _Moscow News_. He was a Slavophile, and when the rising in Poland broke out, he headed the great wave of nationalist feeling which pa.s.sed over the country at that time; he doubled the number of his subscribers, and dealt a death-blow to Herzen's _Bell_. After 1866, he headed reactionary journalism and became a Nationalist of the narrowest kind; but he was of a higher calibre than the Nationalists of later days.

Slavophile critics of another kind were STRAKHOV and DANILEVSKY, like Dostoyevsky, disciples of Grigoriev, who preached the last word of Slavophilism and were opposed to all foreign innovations.

On the Radical side the leaders were CHERNYSHEVSKY, DOBROLYUBOV and PISAREV. Chernyshevsky, who translated John Stuart Mill, and published a treatise on the aesthetic relations of art and reality, served a sentence of seven years' hard labour and of twenty years'

exile. His criticism--socialist propaganda, and an attack on all metaphysics--does not belong to literature, but his novel _Shto dielat_--"What is to be done?"--had an immense influence on his generation. It deals with Nihilism. Dobrolyubov, who died when he was twenty-four, belonged to the same realistic school. His main theory was that Russian literature is dominated by Oblomov; that Chatsky, Pechorin, and Rudin are all Oblomovs. Both Pisarev and Dobrolyubov followed Chernyshevsky in his realistic philosophy, in his rejection of metaphysics, in his theory that beauty is to be sought in life only, and that the sole duty of art is to help to ill.u.s.trate life.

Pisarev recognized that Turgenev's Bazarov was a picture of himself, and he was pleased with the portrait. Both Pisarev and Dobrolyubov died young.

VLADIMIR SOLOVIEV (1853-1900), critic as well as poet, moral philosopher, and theologian, is one of the most interesting figures in Russian literature. What is most remarkable about him, and what makes him stand out, a radiant exception in Russian criticism, is his absolute independence. He belonged to no camp; he was a slave to no party cry; utterly unselfish, his sole aim was to seek after the truth for the sake of truth, and to proclaim it. In an age of positivism, he was a believing Christian, and the dream of his life was a union of the Eastern and Western Churches. He deals with this idea in a book which he wrote in French and published in Paris: _L'eglise Russe et l'eglise Universelle_. He admired the older Slavophiles, but he severely attacked the Nationalists, such as Katkov. His range of subjects was great, and his style was brilliant; like many great thinkers, he was far ahead of his time, and in his criticism of the _Intelligentsia_ antic.i.p.ated some tendencies, which have become visible since the revolution of 1905. He reminds one at times of Mr.

A. J. Balfour, and even of Mr. G. K. Chesterton, with whose "orthodoxy" he would have much sympathy; and he deals with questions such as Woman's Suffrage in a way which exactly fits the present day.

An Outline of Russian Literature Part 5

You're reading novel An Outline of Russian Literature Part 5 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


An Outline of Russian Literature Part 5 summary

You're reading An Outline of Russian Literature Part 5. This novel has been translated by Updating. Author: Maurice Baring already has 646 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com