Voltaire's Romances Part 8

You’re reading novel Voltaire's Romances Part 8 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

ZADIG; OR FATE.

AN ORIENTAL HISTORY.

APPROBATION.

I, the underwritten, who have obtained the character of a learned, and even of an ingenious man, have read this ma.n.u.script, which, in spite of myself, I have found to be curious, entertaining, moral, philosophical, and capable of affording pleasure even to those who hate romances. I have therefore decried it; and have a.s.sured the cadi-lesquier that it is an abominable performance.

EPISTLE DEDICATORY TO THE SULTANA SERAA.



_The 18th of the month Schewal, in the 837th year of the Hegira._

Delight of the eyes, torment of the heart, and light of the mind, I kiss not the dust of thy feet, because thou never walkest; or walkest only on the carpets of Iran, or in paths strewn with roses.

I offer thee the translation of a book, written by an ancient sage, who, having the happiness to have nothing to do, amused himself in composing the _History of Zadig_; a work which performs more than it promises.

I beseech thee to read and examine it; for, though thou art in the spring of life, and every pleasure courts thee to its embrace; though thou art beautiful, and thy beauty be embellished by thy admirable talents; though thou art praised from morning to evening, and, on all these accounts, hast a right to be devoid of common sense, yet thou hast a sound judgment and a fine taste; and I have heard thee reason with more accuracy than the old dervises, with their long beards and pointed bonnets.

Thou art discreet without being distrustful; gentle without weakness; and beneficent with discernment. Thou lovest thy friends, and makest thyself no enemies. Thy wit never borrows its charms from the shafts of detraction. Thou neither sayest nor doest any ill, notwithstanding that both are so much in thy power.

In a word, thy soul hath always appeared to me to be as pure and unsullied as thy beauty. Besides, thou hast some little knowledge in philosophy, which makes me believe that thou wilt take more pleasure than others of thy s.e.x in perusing the work of this venerable sage.

It was originally written in the ancient Chaldee, a language which neither thou nor I understand. It was afterward translated into the Arabic, to amuse the famous sultan Oulougbeg, much about the time that the Arabians and the Persians began to write the _Thousand and One Nights_, the _Thousand and One Days_, _etc._

Ouloug was fond of reading _Zadig_, but the sultanas were fonder of the _Thousand and One_. "How can you prefer," said the wise Ouloug to them, "those stories which have neither sense nor meaning?" "It is for that very reason," replied the sultanas, "that we prefer them."

I flatter myself that thou wilt not resemble these, thy predecessors; but that thou wilt be a true Ouloug. I even hope, that when thou art tired with those general conversations, which differ from the _Thousand and One_ in nothing but in being less agreeable, I shall have the honor to entertain thee for a moment with a rational discourse.

Hadst thou been Thalestris in the time of Scander, the son of Philip; hadst thou been the Queen of Sheba in the time of Solomon; these are the very kings that would have paid thee a visit.

I pray the heavenly powers, that thy pleasures may be unmixed, thy beauty never fading, and thy happiness without end.

SADI.

[Ill.u.s.tration: Caravan approaching Babylon.]

I.

THE BLIND OF ONE EYE.

There lived at Babylon, in the reign of King Moabdar, a young man, named Zadig, of a good natural disposition, strengthened and improved by education. Though rich and young, he had learned to moderate his pa.s.sions. He had nothing stiff or affected in his behavior. He did not pretend to examine every action by the strict rules of reason, but was always ready to make proper allowances for the weakness of mankind. It was a matter of surprise, that, notwithstanding his sprightly wit, he never exposed by his raillery those vague, incoherent, and noisy discourses; those rash censures, ignorant decisions, coa.r.s.e jests, and all that empty jingle of words which at Babylon went by the name of conversation. He had learned, in the first book of Zoroaster, that self-love is a foot-ball swelled with wind, from which, when pierced, the most terrible tempests issue forth. Above all, Zadig never boasted of his conquests among the women, nor affected to entertain a contemptible opinion of the fair s.e.x. He was generous, and was never afraid of obliging the ungrateful; remembering the grand precept of Zoroaster, "When thou eatest, give to the dogs, should they even bite thee." He was as wise as it is possible for man to be, for he sought to live with the wise. Instructed in the sciences of the ancient Chaldeans, he understood the principles of natural philosophy, such as they were then supposed to be; and knew as much of metaphysics as hath ever been known in any age, that is, little or nothing at all. He was firmly persuaded, notwithstanding the new philosophy of the times, that the year consisted of three hundred and sixty-five days and six hours, and that the sun was the centre of the solar system. When the princ.i.p.al magi told him, with a haughty and contemptuous air, that his sentiments were of a dangerous tendency, and that it was to be an enemy to the state to believe that the sun revolved round its own axis, and that the year had twelve months, he held his tongue with great modesty and meekness.

Possessed as he was of great riches, and consequently of many friends, blessed with a good const.i.tution, a handsome figure, a mind just and moderate, and a heart n.o.ble and sincere, he fondly imagined that he might easily be happy. He was going to be married to Semira, who, in point of beauty, birth, and fortune, was the first match in Babylon. He had a real and virtuous affection for this lady, and she loved him with the most pa.s.sionate fondness. The happy moment was almost arrived that was to unite them for ever in the bands of wedlock, when happening to take a walk together toward one of the gates of Babylon, under the palm-trees that adorn the banks of the Euphrates, they saw some men approaching, armed with sabres and arrows. These were the attendants of young Orcan, the minister's nephew, whom his uncle's creatures had flattered into an opinion that he might do everything with impunity. He had none of the graces nor virtues of Zadig; but thinking himself a much more accomplished man, he was enraged to find that the other was preferred before him. This jealousy, which was merely the effect of his vanity, made him imagine that he was desperately in love with Semira; and accordingly he resolved to carry her off. The ravishers seized her; in the violence of the outrage, they wounded her, and made the blood flow from a person, the sight of which would have softened the tigers of mount Imaus. She pierced the heavens with her complaints. She cried out: "My dear husband! they tear me from the man I adore!"

Regardless of her own danger, she was only concerned for the fate of her dear Zadig, who, in the meantime, defended himself with all the strength that courage and love could inspire. a.s.sisted only by two faithful slaves, he put the cowardly ravishers to flight, and carried home Semira, insensible and b.l.o.o.d.y as she was.

"O Zadig," said she, on opening her eyes, and beholding her deliverer, "I loved thee formerly as my intended husband, I now love thee as the preserver of my honor and my life!"

Never was heart more deeply affected than that of Semira. Never did a more charming mouth express more moving sentiments, in those glowing words inspired by a sense of the greatest of all favors, and by the most tender transports of a lawful pa.s.sion. Her wound was slight, and was soon cured. Zadig was more dangerously wounded. An arrow had pierced him near his eye, and penetrated to a considerable depth, Semira wearied heaven with her prayers for the recovery of her lover. Her eyes were constantly bathed in tears; she anxiously waited the happy moment when those of Zadig should be able to meet hers; but an abscess growing on the wounded eye, gave everything to fear. A messenger was immediately dispatched to Memphis, for the great physician Hermes, who came with a numerous retinue. He visited the patient, and declared that he would lose his eye. He even foretold the day and hour when this fatal event would happen.

"Had it been the right eye," said he, "I could easily have cured it; but the wounds of the left eye are incurable."

All Babylon lamented the fate of Zadig, and admired the profound knowledge of Hermes. In two days the abscess broke of its own accord, and Zadig was perfectly cured. Hermes wrote a book, to prove that it ought not to have been cured. Zadig did not read it: but, as soon as he was able to go abroad, he went to pay a visit to her in whom all his hopes of happiness were centered, and for whose sake alone he wished to have eyes. Semira had been in the country for three days past. He learned on the road, that that fine lady, having openly declared that she had an unconquerable aversion to one-eyed men, had the night before given her hand to Orcan. At this news he fell speechless to the ground.

His sorrows brought him almost to the brink of the grave. He was long indisposed; but reason at last got the better of his affliction; and the severity of his fate served even to console him.

"Since," said he, "I have suffered so much from the cruel caprice of a woman educated at court, I must now think of marrying the daughter of a citizen."

He pitched upon Azora, a lady of the greatest prudence, and of the best family in town. He married her, and lived with her for three months in all the delights of the most tender union. He only observed that she had a little levity; and was too apt to find that those young men who had the most handsome persons were likewise possessed of the most wit and virtue.

II.

THE NOSE.

One morning Azora returned from a walk in a terrible pa.s.sion and uttering the most violent exclamations.

"What aileth thee," said he, "my dear spouse? What is it that can thus have disturbed thee?"

"Alas!" said she, "thou wouldst have been as much enraged as I am, hadst thou seen what I have just beheld. I have been to comfort the young widow Cosrou, who, within these two days, hath raised a tomb to her young husband, near the rivulet that washes the skirts of this meadow.

She vowed to heaven, in the bitterness of her grief, to remain at this tomb whilst the water of the rivulet should continue to run near it."

"Well," said Zadig, "she is an excellent woman, and loved her husband with the most sincere affection."

"Ah!" replied Azora, "didst thou but know in what she was employed when I went to wait upon her!"

"In what, pray tell me, beautiful Azora? Was she turning the course of the rivulet?"

Azora broke out into such long invectives, and loaded the young widow with such bitter reproaches, that Zadig was far from being pleased with this ostentation of virtue.

Zadig had a friend named Cador; one of those young men in whom his wife discovered more probity and merit than in others. He made him his confidant, and secured his fidelity as much as possible by a considerable present. Azora, having pa.s.sed two days with a friend in the country, returned home on the third. The servants told her, with tears in their eyes, that her husband died suddenly the night before; that they were afraid to send her an account of this mournful event; and that they had just been depositing his corpse in the tomb of his ancestors, at the end of the garden. She wept, she tore her hair, and swore she would follow him to the grave. In the evening, Cador begged leave to wait upon her, and joined his tears with hers. Next day they wept less, and dined together. Cador told her, that his friend had left him the greater part of his estate; and that he should think himself extremely happy in sharing his fortune with her. The lady wept, fell into a pa.s.sion, and at last became more mild and gentle. They sat longer at supper than at dinner. They now talked with greater confidence. Azora praised the deceased; but owned that he had many failings from which Cador was free.

During supper, Cador complained of a violent pain in his side. The lady, greatly concerned, and eager to serve him, caused all kinds of essences to be brought, with which she anointed him, to try if some of them might not possibly ease him of his pain. She lamented that the great Hermes was not still in Babylon. She even condescended to touch the side in which Cador felt such exquisite pain.

Voltaire's Romances Part 8

You're reading novel Voltaire's Romances Part 8 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Voltaire's Romances Part 8 summary

You're reading Voltaire's Romances Part 8. This novel has been translated by Updating. Author: Francois Marie Arouet already has 584 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com