The Romany Rye Part 26
You’re reading novel The Romany Rye Part 26 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
The Hungarian.
"Then you are a countryman of Tekeli, and of the queen who made the celebrated water," said I, speaking to the Hungarian in German, which I was able to do tolerably well, owing to my having translated the Publisher's philosophy into that language, always provided I did not attempt to say much at a time.
_Hungarian_. Ah! you have heard of Tekeli, and of L'eau de la Reine d'Hongrie. How is that?
_Myself_. I have seen a play acted, founded on the exploits of Tekeli, and have read Pigault Le Brun's beautiful romance, ent.i.tled the "Barons of Felsheim," in which he is mentioned. As for the water, I have heard a lady, the wife of a master of mine, speak of it.
_Hungarian_. Was she handsome?
_Myself_. Very.
_Hungarian_. Did she possess the water?
_Myself_. I should say not; for I have heard her express a great curiosity about it.
_Hungarian_. Was she growing old?
_Myself_. Of course not; but why do you put all these questions?
_Hungarian_. Because the water is said to make people handsome, and above all, to restore to the aged the beauty of their youth. Well!
Tekeli was my countryman, and I have the honour of having some of the blood of the Tekelis in my veins, but with respect to the queen, pardon me if I tell you that she was not an Hungarian; she was a Pole--Ersebet by name, daughter of Wladislaus Locticus King of Poland; she was the fourth spouse of Caroly the Second, King of the Magyar country, who married her in 1320. She was a great woman and celebrated politician, though at present chiefly known by her water.
_Myself_. How came she to invent it?
_Hungarian_. If her own account may be believed, she did not invent it.
After her death, as I have read in Florentius of Buda, there was found a statement of the manner in which she came by it, written in her own hand, on a fly-leaf of her breviary, to the following effect:--Being afflicted with a grievous disorder at the age of seventy-two, she received the medicine which was called her water, from an old hermit whom she never saw before or afterwards; it not only cured her, but restored to her all her former beauty, so that the King of Poland fell in love with her, and made her an offer of marriage, which she refused for the glory of G.o.d, from whose holy angel she believed she had received the water. The receipt for making it and directions for using it, were also found on the fly-leaf. The princ.i.p.al component parts were burnt wine and rosemary, pa.s.sed through an alembic; a drachm of it was to be taken once a week, "etelbenn vagy italbann," in the food or the drink, early in the morning, and the cheeks were to be moistened with it every day. The effects according to the statement, were wonderful--and perhaps they were upon the queen; but whether the water has been equally efficacious on other people, is a point which I cannot determine. I should wish to see some old woman who has been restored to youthful beauty by the use of L'eau de la Reine d'Hongrie.
_Myself_. Perhaps, if you did, the old gentlewoman would hardly be so ingenuous as the queen. But who are the Hungarians--descendants of Attila and his people?
The Hungarian shook his head, and gave me to understand that he did not believe that his nation were the descendants of Attila and his people, though he acknowledged that they were probably of the same race. Attila and his armies, he said, came and disappeared in a very mysterious manner, and that nothing could be said with positiveness about them; that the people now known as Magyars first made their appearance in Muscovy in the year 884, under the leaders.h.i.+p of Almus, called so from Alom, which, in the Hungarian language, signifies a dream; his mother, before his birth, having dreamt that the child with which she was enceinte would be the father of a long succession of kings, which, in fact, was the case; that after beating the Russians he entered Hungary, and coming to a place called Ungvar, from which many people believed that modern Hungary derived its name, he captured it, and held in it a grand festival, which lasted four days, at the end of which time he resigned the leaders.h.i.+p of the Magyars to his son Arpad. This Arpad and his Magyars utterly subdued Pannonia--that is, Hungary and Transylvania, wresting the government of it from the Sclavonian tribes who inhabited it, and settling down amongst them as conquerors! After giving me this information, the Hungarian exclaimed with much animation,--"A goodly country that which they had entered on, consisting of a plain surrounded by mountains, some of which intersect it here and there, with n.o.ble rapid rivers, the grandest of which is the mighty Dunau; a country with tiny volcanoes, casting up puffs of smoke and steam, and from which hot springs arise, good for the sick; with many fountains, some of which are so pleasant to the taste as to be preferred to wine; with a generous soil which, warmed by a beautiful sun, is able to produce corn, grapes, and even the Indian weed; in fact, one of the finest countries in the world, which even a Spaniard would p.r.o.nounce to be nearly equal to Spain. Here they rested--meditating, however, fresh conquests. Oh, the Magyars soon showed themselves a mighty people. Besides Hungary and Transylvania, they subdued Bulgaria and Bosnia, and the land of Tot, now called Sclavonia. The generals of Zoltan, the son of Arpad, led troops of hors.e.m.e.n to the banks of the Rhine. One of them, at the head of a host, besieged Constantinople. It was then that Botond engaged in combat with a Greek of gigantic stature, who came out of the city and challenged the two best men in the Magyar army. 'I am the feeblest of the Magyars,'
said Botond, 'but I will kill thee;' and he performed his word, having previously given a proof of the feebleness of his arm by striking his battle-axe through the brazen gate, making a hole so big that a child of five years old could walk through it."
_Myself_. Of what religion were the old Hungarians?
_Hungarian_. They had some idea of a Supreme Being, whom they called Isten, which word is still used by the Magyars for G.o.d; but their chief devotion was directed to sorcerers and soothsayers, something like the Schamans of the Siberian steppes. They were converted to Christianity chiefly through the instrumentality of Istvan or Stephen, called after his death St. Istvan, who ascended the throne in the year one thousand.
He was born in heathenesse, and his original name was Vojk: he was the first kiraly, or king of the Magyars. Their former leaders had been called fejedelmek, or dukes. The Magyar language has properly no term either for king or house. Kiraly is a word derived from the Sclaves; haz, or house, from the Germans, who first taught them to build houses, their original dwellings having been tilted waggons.
_Myself_. Many thanks for your account of the great men of your country.
_Hungarian_. The great men of my country! I have only told you of the-- Well, I acknowledge that Almus and Arpad were great men, but Hungary has produced many greater; I will not trouble you by recapitulating all, but there is one name I cannot forbear mentioning--but you have heard of it--even at Horncastle, the name of Hunyadi must be familiar.
_Myself_. It may be so, though I rather doubt it; but, however that may be, I confess my ignorance. I have never, until this moment, heard the name of Hunyadi.
_Hungarian_. Not of Hunyadi Janos, not of Hunyadi John--for the genius of our language compels us to put a man's Christian name after his other; perhaps you have heard of the name of Corvinus?
_Myself_. Yes, I have heard the name of Corvinus.
_Hungarian_. By my G.o.d, I am glad of it; I thought our hammer of destruction, our thunderbolt, whom the Greeks called Achilles, must be known to the people of Horncastle. Well, Hunyadi and Corvinus are the same.
_Myself_. Corvinus means the man of the crow, or raven. I suppose that your John, when a boy, climbed up to a crow or a raven's nest, and stole the young; a bold feat, well befitting a young hero.
_Hungarian_. By Isten, you are an acute guesser; a robbery there was, but it was not Hunyadi who robbed the raven, but the raven who robbed Hunyadi.
_Myself_. How was that?
_Hungarian_. In this manner: Hunyadi, according to tradition, was the son of King Sigmond, by a peasant's daughter. The king saw and fell in love with her, whilst marching against the vaivode of Wallachia. He had some difficulty in persuading her to consent to his wishes, and she only yielded at last, on the king making her a solemn promise that, in the event of her becoming with child by him, he would handsomely provide for her and the infant. The king proceeded on his expedition; and on his returning in triumph from Wallachia, again saw the girl, who informed him that she was enceinte by him; the king was delighted with the intelligence, gave the girl money, and at the same time a ring, requesting her, if she brought forth a son, to bring the ring to Buda with the child, and present it to him. When her time was up, the peasant's daughter brought forth a fair son, who was baptized by the name of John. After some time the young woman communicated the whole affair to her elder brother, whose name was Gaspar, and begged him to convey her and the child to the king at Buda. The brother consented, and both set out, taking the child with them. On their way, the woman, wanting to wash her clothes, laid the child down, giving it the king's ring to play with. A raven, who saw the glittering ring, came flying, and plucking it out of the child's hand, carried it up into a tree; the child suddenly began to cry, and the mother, hearing it, left her was.h.i.+ng, and running to the child, forthwith missed the ring, but hearing the raven croak in the tree, she lifted up her eyes, and saw it with the ring in its beak.
The woman, in great terror, called her brother, and told him what had happened, adding that she durst not approach the king if the raven took away the ring. Gaspar, seizing his cross-bow and quiver, ran to the tree, where the raven was yet with the ring, and discharged an arrow at it, but, being in a great hurry, he missed it; with his second shot he was more lucky, for he hit the raven in the breast, which, together with the ring, fell to the ground. Taking up the ring, they went on their way, and shortly arrived at Buda. One day, as the king was walking after dinner in his outer hall, the woman appeared before him with the child, and, showing him the ring, said, "Mighty lord! behold this token! and take pity upon me and your own son." King Sigmond took the child and kissed it, and, after a pause, said to the mother, "You have done right in bringing me the boy; I will take care of you, and make him a n.o.bleman." The king was as good as his word, he provided for the mother; caused the boy to be instructed in knightly exercises, and made him a present of the town of Hunyad, in Transylvania, on which account he was afterwards called Hunyadi, and gave him, as an armorial sign, a raven bearing a ring in his beak.
Such, oh young man of Horncastle! is the popular account of the birth of the great captain of Hungary, as related by Florentius of Buda. There are other accounts of his birth, which is, indeed, involved in much mystery, and of the reason of his being called Corvinus, but as this is the most pleasing, and is, upon the whole, founded on quite as good evidence as the others, I have selected it for recitation.
_Myself_. I heartily thank you; but you must tell me something more of Hunyadi. You call him your great captain; what did he do?
_Hungarian_. Do! what no other man of his day could have done. He broke the power of the Turk when he was coming to overwhelm Europe. From the blows inflicted by Hunyadi, the Turk never thoroughly recovered; he has been frequently worsted in latter times, but none but Hunyadi could have routed the armies of Amurath and Mahomed the Second.
_Myself_. How was it that he had an opportunity of displaying his military genius?
_Hungarian_. I can hardly tell you, but his valour soon made him famous; King Albert made him Ban of Szorenyi. He became eventually waivode of Transylvania, and governor of Hungary. His first grand action was the defeat of Bashaw Isack; and though himself surprised and routed at St.
Imre, he speedily regained his prestige by defeating the Turks, with enormous slaughter, killing their leader, Mezerbeg; and subsequently, at the battle of the Iron Gates, he destroyed ninety thousand Turks, sent by Amurath to avenge the late disgrace. It was then that the Greeks called him Achilles.
_Myself_. He was not always successful.
_Hungarian_. Who could be always successful against the early Turk? He was defeated in the battle in which King Vladislaus lost his life, but his victories outnumbered his defeats three-fold. His grandest victory--perhaps the grandest ever achieved by man--was over the terrible Mahomed the Second; who, after the taking of Constantinople in 1453, said, "One G.o.d in Heaven--one king on earth;" and marched to besiege Belgrade at the head of one hundred, and fifty thousand men; swearing by the beard of the prophet, "That he would sup within it ere two months were elapsed." He brought with him dogs, to eat the bodies of the Christians whom he should take or slay; so says Florentius; hear what he also says: The Turk sat down before the town towards the end of June, 1454, covering the Dunau and Szava with s.h.i.+ps: and on the 4th of July he began to cannonade Belgrade with cannons twenty-five feet long, whose roar could be heard at Szeged, a distance of twenty-four leagues, at which place Hunyadi had a.s.sembled his forces. Hunyadi had been able to raise only fifteen thousand of well-armed and disciplined men, though he had with him vast bands of people, who called themselves Soldiers of the Cross, but who consisted of inexperienced lads from school, peasants, and hermits, armed with swords, slings, and clubs. Hunyadi, undismayed by the great disparity between his forces and those of the Turk, advanced to relieve Belgrade, and encamped at Szalankemen with his army. There he saw at once, that his first step must be to attack the flotilla; he therefore privately informed Szilagy, his wife's brother, who at that time defended Belgrade, that it was his intention to attack the s.h.i.+ps of the Turks on the 14th day of July in front, and requested his co-operation in the rear. On the 14th came on the commencement of the great battle of Belgrade, between Hunyadi and the Turk. Many days it lasted.
_Myself_. Describe it.
_Hungarian_. I cannot. One has described it well--Florentius of Buda. I can only repeat a few of his words:--"On the appointed day, Hunyadi, with two hundred vessels, attacked the Turkish flotilla in front, whilst Szilagy, with forty vessels, filled with the men of Belgrade, a.s.sailed it in the rear; striving for the same object, they sunk many of the Turkish vessels, captured seventy-four, burnt many, and utterly annihilated the whole fleet. After this victory, Hunyadi, with his army, entered Belgrade, to the great joy of the Magyars. But though the force of Mahomed upon the water was destroyed, that upon the land remained entire; and with this, during six days and nights, he attacked the city without intermission, destroying its walls in many parts. His last and most desperate a.s.sault was made on the 21st day of July. Twice did the Turks gain possession of the outer town, and twice was it retaken with indescribable slaughter. The next day the combat raged without ceasing till mid-day, when the Turks were again beaten out of the town, and pursued by the Magyars to their camp. There the combat was renewed, both sides displaying the greatest obstinacy, until Mahomed received a great wound over his left eye. The Turks then, turning their faces, fled, leaving behind them three hundred cannon in the hands of the Christians, and more than twenty-four thousand slain on the field of battle."
_Myself_. After that battle, I suppose Hunyadi enjoyed his triumphs in peace?
_Hungarian_. In the deepest, for he shortly died. His great soul quitted his body, which was exhausted by almost superhuman exertions, on the 11th of August, 1456. Shortly before he died, according to Florentius, a comet appeared, sent, as it would seem, to announce his coming end. The whole Christian world mourned his loss. The Pope ordered the cardinals to perform a funeral ceremony at Rome in his honour. His great enemy himself grieved for him, and p.r.o.nounced his finest eulogium. When Mahomed the Second heard of his death, he struck his head for some time against the ground without speaking. Suddenly he broke silence with these words, "Notwithstanding he was my enemy, yet do I bewail his loss; since the sun has shone in heaven, no Prince had ever yet such a man."
_Myself_. What was the name of his Prince?
_Hungarian_. Laszlo the Fifth; who, though under infinite obligations to Hunyadi, was anything but grateful to him; for he once consented to a plan which was laid to a.s.sa.s.sinate him, contrived by his mortal enemy Ulrik, Count of Cilejia; and after Hunyadi's death, caused his eldest son, Hunyadi Laszlo, to be executed on a false accusation, and imprisoned his younger son, Matyas, who, on the death of Laszlo, was elected by the Magyars to be their king, on the 24th of January, 1458.
_Myself_. Was this Matyas a good king?
_Hungarian_. Was Matyas Corvinus a good king? O young man of Horncastle! he was the best and greatest that ever Hungary possessed, and, after his father, the most renowned warrior,--some of our best laws were framed by him. It was he who organized the Hussar force, and it was he who took Vienna. Why does your Government always send fools to represent it at Vienna?
_Myself_. I really cannot say; but with respect to the Hussar force, is it of Hungarian origin?
_Hungarian_. Its name shows its origin. Huz, in Hungarian, is twenty and the Hussar force is so called because it is formed of twentieths. A law was issued by which it was ordered that every Hungarian n.o.bleman, out of every twenty dependents, should produce a well-equipped horseman, and with him proceed to the field of battle.
_Myself_. Why did Matyas capture Venna?
_Hungarian_. Because the Emperor Frederick took part against him with the King of Poland, who claimed the kingdom of Hungary for his son, and had also a.s.sisted the Turk. He captured it in the year 1487, but did not survive his triumph long, expiring there in the year 1490. He was so veracious a man, that it was said of him, after his death, "Truth died with Matyas." It might be added that the glory of Hungary departed with him. I wish to say nothing more connected with Hungarian history.
The Romany Rye Part 26
You're reading novel The Romany Rye Part 26 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
The Romany Rye Part 26 summary
You're reading The Romany Rye Part 26. This novel has been translated by Updating. Author: George Borrow already has 689 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- The Romany Rye Part 25
- The Romany Rye Part 27