The Romany Rye Part 29

You’re reading novel The Romany Rye Part 29 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

"Only a few words," said the jockey, "they were always chary in teaching me any."

"They were vary sherry to me too," said the Hungarian, speaking in broken English; "I only could learn from them half-a-dozen words, for example, gul eray, which, in the czigany of my country, means sweet gentleman; or edes ur in my own Magyar."

"Gudlo Rye, in the Romany of mine, means a sugar'd gentleman," said I; "then there are gypsies in your country?"

"Plenty," said the Hungarian, speaking German, "and in Russia and Turkey too; and wherever they are found, they are alike in their ways and language. Oh, they are a strange race, and how little known! I know little of them, but enough to say, that one horse-load of nonsense has been written about them; there is one Valter Scott--"

"Mind what you say about him," said I; "he is our grand authority in matters of philology and history."

"A pretty philologist," said the Hungarian, "who makes the gypsies speak Roth-Welsch, the dialect of thieves; a pretty historian, who couples together Thor and Tzernebock."

"Where does he do that?" said I.

"In his conceited romance of 'Ivanhoe,' he couples Thor and Tzernebock together, and calls them G.o.ds of the heathen Saxons."

"Well," said I, "Thur or Thor was certainly a G.o.d of the heathen Saxons."

"True," said the Hungarian; "but why couple him with Tzernebock?

Tzernebock was a word which your Valter had picked up somewhere without knowing the meaning. Tzernebock was no G.o.d of the Saxons, but one of the G.o.ds of the Sclaves, on the southern side of the Baltic. The Sclaves had two grand G.o.ds to whom they sacrificed, Tzernebock and Bielebock; that is, the black and white G.o.ds, who represented the powers of dark and light. They were overturned by Waldemar, the Dane, the great enemy of the Sclaves; the account of whose wars you will find in one fine old book, written by Saxo Gramaticus, which I read in the library of the college of Debreczen. The Sclaves, at one time, were masters of all the southern sh.o.r.e of the Baltic, where their descendants are still to be found, though they have lost their language, and call themselves Germans; but the word Zernevitz near Dantzic, still attests that the Sclavic language was once common in those parts. Zernevitz means the thing of blackness, as Tzernebock means the G.o.d of blackness. Prussia itself merely means, in Sclavish, Lower Russia. There is scarcely a race or language in the world more extended than the Sclavic. On the other side of the Dunau you will find the Sclaves and their language. Czernavoda is Sclavic, and means black water; in Turkish, kara su; even as Tzernebock means black G.o.d; and Belgrade, or Belograd, means the white town; even as Bielebock, or Bielebog, means the white G.o.d. Oh! he is one great ignorant, that Valter. He is going, they say, to write one history about Napoleon. I do hope that in his history he will couple his Thor and Tzernebock together. By my G.o.d! it would be good diversion that."

"Walter Scott appears to be no particular favourite of yours," said I.

"He is not," said the Hungarian; "I hate him for his slavish principles.

He wishes to see absolute power restored in this country, and Popery also--and I hate him because--what do you think? In one of his novels, published a few months ago, he has the insolence to insult Hungary in the presence of one of her sons. He makes his great braggart, Coeur de Lion, fling a Magyar over his head. Ha! it was well for Richard that he never felt the gripe of a Hungarian. I wish the braggart could have felt the gripe of me, who am 'a' magyarok kozt legkissebb,' the least among the Magyars. I do hate that Scott, and all his vile gang of Lowlanders and Highlanders. The black corps, the fekete regiment of Matyjas Hunyadi, was worth all the Scots, high or low, that ever pretended to be soldiers; and would have sent them all headlong into the Black Sea, had they dared to confront it on its sh.o.r.es; but why be angry with an ignorant, who couples together Thor and Tzernebock? Ha! Ha!"

"You have read his novels?" said I.

"Yes, I read them now and then. I do not speak much English, but I can read it well, and I have read some of his romances, and mean to read his 'Napoleon,' in the hope of finding Thor and Tzernebock coupled together in it, as in his high-flying 'Ivanhoe.'"

"Come," said the jockey, "no more Dutch, whether high or low. I am tired of it; unless we can have some English, I am off to bed."

"I should be very glad to hear some English," said I; "especially from your mouth. Several things which you have mentioned, have awakened my curiosity. Suppose you give us your history?"

"My history?" said the jockey. "A rum idea! however, lest conversation should lag, I'll give it you. First of all, however, a gla.s.s of champagne to each."

After we had each taken a gla.s.s of champagne, the jockey commenced his history.

CHAPTER XLI

The Jockey's Tale--Thieves' Latin--Liberties with Coin--The Smasher in Prison--Old Fulcher--Every One has His Gift--Fas.h.i.+on of the English.

"My grandfather was a shorter, and my father was a smasher; the one was scragg'd, and the other lagg'd."

I here interrupted the jockey by observing that his discourse was, for the greater part, unintelligible to me.

"I do not understand much English," said the Hungarian, who, having replenished and resumed his mighty pipe, was now smoking away; "but, by Isten, I believe it is the gibberish which that great ignorant Valther Scott puts into the mouths of the folks he calls gypsies."

"Something like it, I confess," said I, "though this sounds more genuine than his dialect, which he picked up out of the canting vocabulary at the end of the 'English Rogue,' a book which, however despised, was written by a remarkable genius. What do you call the speech you were using?"

said I, addressing myself to the jockey.

"Latin," said the jockey, very coolly, "that is, that dialect of it which is used by the light-fingered gentry."

"He is right," said the Hungarian; "it is what the Germans call Roth-Welsch: they call it so because there are a great many Latin words in it, introduced by the priests, who, at the time of the Reformation, being too lazy to work and too stupid to preach, joined the bands of thieves and robbers who prowled about the country. Italy, as you are aware, is called by the Germans Welschland, or the land of the Welschers; and I may add that Wallachia derives its name from a colony of Welschers which Trajan sent there. Welsch and Wallack being one and the same word, and tantamount to Latin."

"I dare say you are right," said I; "but why was Italy termed Welschland?"

"I do not know," said the Hungarian.

"Then I think I can tell you," said I; "it was called so because the original inhabitants were a Cimbric tribe, who were called Gwyltiad, that is, a race of wild people, living in coverts, who were of the same blood, and spoke the same language as the present inhabitants of Wales. Welsh seems merely a modification of Gwyltiad. Pray continue your history,"

said I to the jockey, "only please to do so in a language which we can understand, and first of all interpret the sentence with which you began it."

"I told you that my grandfather was a shorter," said the jockey, "by which is meant a gentleman who shortens or reduces the current coin of these realms, for which practice he was scragged, that is, hung by the scrag of the neck. And when I said that my father was a smasher, I meant one who pa.s.ses forged notes, thereby doing his best to smash the Bank of England; by being lagged, I meant he was laid fast, that is, had a chain put round his leg and then transported."

"Your explanations are quite satisfactory," said I; "the three first words are metaphorical, and the fourth, lagged, is the old genuine Norse term, lagda, which signifies laid, whether in durance, or in bed, has nothing to do with the matter. What you have told me confirms me in an opinion which I have long entertained, that thieves' Latin is a strange mysterious speech, formed of metaphorical terms, and words derived from the various ancient languages. Pray tell me, now, how the gentleman, your grandfather, contrived to shorten the coin of these realms?"

"You shall hear," said the jockey; "but I have one thing to beg of you, which is, that when I have once begun my history you will not interrupt me with questions, I don't like them, they stops one, and puts one out of one's tale, and are not wanted; for anything which I think can't be understood, I should myself explain, without being asked. My grandfather reduced or shortened the coin of this country by three processes. By aquafortis, by clipping, and by filing. Filing and clipping he employed in reducing all sorts of coin, whether gold or silver; but aquafortis he used merely in reducing gold coin, whether guineas, jacobuses, or Portugal pieces, otherwise called moidores, which were at one time as current as guineas. By laying a guinea in aquafortis for twelve hours, he could filch from it to the value of ninepence, and by letting it remain there for twenty-four to the value of eighteenpence, the aquafortis eating the gold away, and leaving it like a sediment in the vessel. He was generally satisfied with taking the value of ninepence from a guinea, of eighteenpence from a jacobus or moidore, or half-a-crown from a broad Spanish piece, whether he reduced them by aquafortis, filing, or clipping. From a five-s.h.i.+lling piece, which is called a bull in Latin because it is round like a bull's head, he would file or clip to the value of fivepence, and from lesser coin in proportion. He was connected with a numerous gang, or set, of people, who had given up their minds and talents entirely to shortening."

Here I interrupted the jockey. "How singular," said I, "is the fall and debas.e.m.e.nt of words; you talk of a gang, or set, of shorters; you are, perhaps, not aware that gang and set were, a thousand years ago, only connected with the great and Divine; they are ancient Norse words, which may be found in the heroic poems of the north, and in the Edda, a collection of mythologic and heroic songs. In these poems we read that such and such a king invaded Norway with a gang of heroes; or so and so, for example, Erik Bloodaxe, was admitted to the set of G.o.ds; but at present gang and set are merely applied to the vilest of the vile, and the lowest of the low,--we say a gang of thieves and shorters, or a set of authors. How touching is this debas.e.m.e.nt of words in the course of time; it puts me in mind of the decay of old houses and names. I have known a Mortimer who was a hedger and ditcher, a Berners who was born in a workhouse, and a descendant of the De Burghs, who bore the falcon, mending old kettles, and making horse and pony shoes in a dingle."

"Odd enough," said the jockey; "but you were saying you knew one Berners--man or woman? I would ask."

"A woman," said I.

"What might her Christian name be?" said the jockey.

"It is not to be mentioned lightly," said I, with a sigh.

"I shouldn't wonder if it were Isopel," said the jockey with an arch glance of his one brilliant eye.

"It was Isopel," said I; "did you know Isopel Berners?"

"Ay, and have reason to know her," said the jockey, putting his hand into his left waistcoat pocket, as if to feel for something, "for she gave me what I believe few men could do--a most confounded whopping. But now, Mr. Romany Rye, I have again to tell you that I don't like to be interrupted when I'm speaking, and to add that if you break in upon me a third time, you and I shall quarrel."

"Pray proceed with your story," said I; "I will not interrupt you again."

"Good!" said the jockey. "Where was I? Oh, with a set of people who had given up their minds to shortening! Reducing the coin, though rather a lucrative, was a very dangerous trade. Coin filed felt rough to the touch; coin clipped could be easily detected by the eye; and as for coin reduced by aquafortis, it was generally so discoloured that, unless a great deal of pains was used to polish it, people were apt to stare at it in a strange manner, and to say, 'What have they been doing to this here gold?' My grandfather, as I have said before, was connected with a gang of shorters, and sometimes shortened money, and at other times pa.s.sed off what had been shortened by other gentry.

"Pa.s.sing off what had been shortened by others was his ruin; for once, in trying to pa.s.s off a broad piece which had been laid in aquafortis for four-and-twenty hours, and was very black, not having been properly rectified, he was stopped and searched, and other reduced coins being found about him, and in his lodgings, he was committed to prison, tried, and executed. He was offered his life, provided he would betray his comrades; but he told the big-wigs, who wanted him to do so, that he would see them farther first, and died at Tyburn, amidst the cheers of the populace, leaving my grandmother and father, to whom he had always been a kind husband and parent--for, setting aside the crime for which he suffered, he was a moral man; leaving them, I say, to bewail his irreparable loss.

"'Tis said that misfortune never comes alone; this is, however, not always the case. Shortly after my grandfather's misfortune, as my grandmother and her son were living in great misery in Spitalfields, her only relation--a brother from whom she had been estranged some years, on account of her marriage with my grandfather, who had been in an inferior station to herself--died, leaving all his property to her and the child.

This property consisted of a farm of about a hundred acres, with its stock, and some money besides. My grandmother, who knew something of business, instantly went into the country, where she farmed the property for her own benefit and that of her son, to whom she gave an education suitable to a person in his condition, till he was old enough to manage the farm himself. Shortly after the young man came of age, my grandmother died, and my father, in about a year, married the daughter of a farmer, from whom he expected some little fortune, but who very much deceived him, becoming a bankrupt almost immediately after the marriage of his daughter, and himself and family going into the workhouse.

"My mother, however, made my father an excellent wife; and if my father in the long run did not do well it was no fault of hers. My father was not a bad man by nature, he was of an easy, generous temper, the most unfortunate temper, by the bye, for success in this life that any person can be possessed of, as those who have it are almost sure to be made dupes of by the designing. But, though easy and generous, he was anything but a fool; he had a quick and witty tongue of his own when he chose to exert it, and woe be to those who insulted him openly, for there was not a better boxer in the whole country round. My parents were married several years before I came into the world, who was their first and only child. I may be called an unfortunate creature; I was born with this beam or scale on my left eye, which does not allow me to see with it; and though I can see tolerably sharply with the other, indeed more than most people can with both of theirs, it is a great misfortune not to have two eyes like other people. Moreover, setting aside the affair of my eye, I had a very ugly countenance; my mouth being slightly wrung aside, and my complexion swarthy. In fact, I looked so queer that the gossips and neighbours, when they first saw me, swore I was a changeling--perhaps it would have been well if I had never been born; for my poor father, who had been particularly anxious to have a son, no sooner saw me than he turned away, went to the neighbouring town, and did not return for two days. I am by no means certain that I was not the cause of his ruin, for till I came into the world he was fond of his home, and attended much to business, but afterwards he went frequently into company, and did not seem to care much about his affairs: he was, however, a kind man, and when his wife gave him advice never struck her, nor do I ever remember that he kicked me when I came in his way, or so much as cursed my ugly face, though it was easy to see that he didn't over-like me. When I was six years old I was sent to the village-school, where I was soon booked for a dunce, because the master found it impossible to teach me either to read or write. Before I had been at school two years, however, I had beaten boys four years older than myself, and could fling a stone with my left hand (for if I am right-eyed I am left-handed) higher and farther than any one in the parish.

Moreover, no boy could equal me at riding, and no people ride so well or desperately as boys. I could ride a donkey--a thing far more difficult to ride than a horse--at full gallop over hedges and ditches, seated, or rather floating upon his hinder part,--so, though anything but clever, as this here Romany Rye would say, I was yet able to do things which few other people could do. By the time I was ten my father's affairs had got into a very desperate condition, for he had taken to gambling and horse- racing, and, being unsuccessful, had sold his stock, mortgaged his estate, and incurred very serious debts. The upshot was, that within a little time all he had was seized, himself imprisoned, and my mother and myself put into a cottage belonging to the parish, which, being very cold and damp, was the cause of her catching a fever, which speedily carried her off. I was then bound apprentice to a farmer, in whose service I underwent much coa.r.s.e treatment, cold, and hunger.

The Romany Rye Part 29

You're reading novel The Romany Rye Part 29 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Romany Rye Part 29 summary

You're reading The Romany Rye Part 29. This novel has been translated by Updating. Author: George Borrow already has 583 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com