Life of Lord Byron Volume IV Part 18

You’re reading novel Life of Lord Byron Volume IV Part 18 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

"Bologna, June 7. 1819.

"Tell Mr. Hobhouse that I wrote to him a few days ago from Ferrara.

It will therefore be idle in him or you to wait for any further answers or returns of proofs from Venice, as I have directed that no English letters be sent after me. The publication can be proceeded in without, and I am already sick of your remarks, to which I think not the least attention ought to be paid.

"Tell Mr. Hobhouse that, since I wrote to him, I had availed myself of my Ferrara letters, and found the society much younger and better there than at Venice. I am very much pleased with the little the shortness of my stay permitted me to see of the Gonfaloniere Count Mosti, and his family and friends in general.

"I have been picture-gazing this morning at the famous Domenichino and Guido, both of which are superlative. I afterwards went to the beautiful cemetery of Bologna, beyond the walls, and found, besides the superb burial-ground, an original of a Custode, who reminded one of the grave-digger in Hamlet. He has a collection of capuchins' skulls, labelled on the forehead, and taking down one of them, said, 'This was Brother Desiderio Berro, who died at forty--one of my best friends. I begged his head of his brethren after his decease, and they gave it me. I put it in lime, and then boiled it. Here it is, teeth and all, in excellent preservation. He was the merriest, cleverest fellow I ever knew. Wherever he went, he brought joy; and whenever any one was melancholy, the sight of him was enough to make him cheerful again. He walked so actively, you might have taken him for a dancer--he joked--he laughed--oh! he was such a Frate as I never saw before, nor ever shall again!'

"He told me that he had himself planted all the cypresses in the cemetery; that he had the greatest attachment to them and to his dead people; that since 1801 they had buried fifty-three thousand persons. In showing some older monuments, there was that of a Roman girl of twenty, with a bust by Bernini. She was a princess Bartorini, dead two centuries ago: he said that, on opening her grave, they had found her hair complete, and 'as yellow as gold.'

Some of the epitaphs at Ferrara pleased me more than the more splendid monuments at Bologna; for instance:--

"Martini Luigi Implora pace;

"Lucrezia Picini Implora eterna quiete.

Can any thing be more full of pathos? Those few words say all that can be said or sought: the dead had had enough of life; all they wanted was rest, and this they _implore_! There is all the helplessness, and humble hope, and deathlike prayer, that can arise from the grave--'implora pace.'[34] I hope, whoever may survive me, and shall see me put in the foreigners' burying-ground at the Lido, within the fortress by the Adriatic, will see those two words, and no more, put over me. I trust they won't think of 'pickling, and bringing me home to Clod or Blunderbuss Hall.' I am sure my bones would not rest in an English grave, or my clay mix with the earth of that country. I believe the thought would drive me mad on my deathbed, could I suppose that any of my friends would be base enough to convey my carca.s.s back to your soil. I would not even feed your worms, if I could help it.

"So, as Shakspeare says of Mowbray, the banished Duke of Norfolk, who died at Venice (see Richard II.) that he, after fighting

"'Against black Pagans, Turks, and Saracens, And toiled with works of war, retired himself To Italy, and there, at _Venice_, gave His body to that _pleasant_ country's earth, And his pure soul unto his captain, Christ, Under whose colours he had fought so long.'

"Before I left Venice, I had returned to you your late, and Mr.

Hobhouse's sheets of Juan. Don't wait for further answers from me, but address yours to Venice, as usual. I know nothing of my own movements; I may return there in a few days, or not for some time.

All this depends on circ.u.mstances. I left Mr. Hoppner very well. My daughter Allegra was well too, and is growing pretty; her hair is growing darker, and her eyes are blue. Her temper and her ways, Mr.

Hoppner says, are like mine, as well as her features: she will make, in that case, a manageable young lady.

"I have never heard any thing of Ada, the little Electra of Mycenae. But there will come a day of reckoning, even if I should not live to see it.[35] What a long letter I have scribbled! Yours, &c.

"P.S. Here, as in Greece, they strew flowers on the tombs. I saw a quant.i.ty of rose-leaves, and entire roses, scattered over the graves at Ferrara. It has the most pleasing effect you can imagine."

[Footnote 34: Though Lord Byron, like most other persons, in writing to different friends, was sometimes led to repeat the same circ.u.mstances and thoughts, there is, from the ever ready fertility of his mind, much less of such repet.i.tion in his correspondence than in that, perhaps, of any other multifarious letter-writer; and, in the instance before us, where the same facts and reflections are, for the second time, introduced, it is with such new touches, both of thought and expression, as render them, even a second time, interesting;--what is wanting in the novelty of the matter being made up by the new aspect given to it.]

[Footnote 35: There were, in the former edition, both here and in a subsequent letter, some pa.s.sages reflecting upon the late Sir Samuel Romilly, which, in my anxiety to lay open the workings of Lord Byron's mind upon a subject in which so much of his happiness and character were involved, I had been induced to retain, though aware of the erroneous impression under which they were written;--the evident morbidness of the feeling that dictated the attack, and the high, stainless reputation of the person a.s.sailed, being sufficient, I thought, to neutralise any ill effects such reflections might otherwise have produced. As I find it, however, to be the opinion of all those whose opinions I most respect, that, even with these antidotes, such an attack upon such a man ought not to be left on record, I willingly expunge all trace of it from these pages.]

While he was thus lingering irresolute at Bologna, the Countess Guiccioli had been attacked with an intermittent fever, the violence of which, combining with the absence of a confidential person to whom she had been in the habit of intrusting her letters, prevented her from communicating with him. At length, anxious to spare him the disappointment of finding her so ill on his arrival, she had begun a letter, requesting that he would remain at Bologna till the visit to which she looked forward should bring her there also; and was in the act of writing, when a friend came in to announce the arrival of an English lord in Ravenna. She could not doubt for an instant that it was her n.o.ble friend; and he had, in fact, notwithstanding his declaration to Mr. Hoppner that it was his intention to return to Venice immediately, wholly altered this resolution before the letter announcing it was despatched,--the following words being written on the outside cover:--"I am just setting off for Ravenna, June 8. 1819.--I changed my mind this morning, and decided to go on."

The reader, however, shall have Madame Guiccioli's own account of these events, which, fortunately for the interest of my narration, I am enabled to communicate.

"On my departure from Venice, he had promised to come and see me at Ravenna. Dante's tomb, the cla.s.sical pine wood[36], the relics of antiquity which are to be found in that place, afforded a sufficient pretext for me to invite him to come, and for him to accept my invitation. He came, in fact, in the month of June, arriving at Ravenna on the day of the festival of the Corpus Domini; while I, attacked by a consumptive complaint, which had its origin from the moment of my quitting Venice, appeared on the point of death. The arrival of a distinguished foreigner at Ravenna, a town so remote from the routes ordinarily followed by travellers, was an event which gave rise to a good deal of conversation. His motives for such a visit became the subject of discussion, and these he himself afterwards involuntarily divulged; for having made some enquiries with a view to paying me a visit, and being told that it was unlikely that he would ever see me again, as I was at the point of death, he replied, if such were the case, he hoped that he should die also; which circ.u.mstance, being repeated, revealed the object of his journey. Count Guiccioli, having been acquainted with Lord Byron at Venice, went to visit him now, and in the hope that his presence might amuse, and be of some use to me in the state in which I then found myself, invited him to call upon me. He came the day following. It is impossible to describe the anxiety he showed,--the delicate attentions that he paid me. For a long time he had perpetually medical books in his hands; and not trusting my physicians, he obtained permission from Count Guiccioli to send for a very clever physician, a friend of his, in whom he placed great confidence. The attentions of Professor Aglietti (for so this celebrated Italian was called), together with tranquillity, and the inexpressible happiness which I experienced in Lord Byron's society, had so good an effect on my health, that only two months afterwards I was able to accompany my husband in a tour he was obliged to make to visit his various estates."[37]

[Footnote 36:

"Tal qual di ramo in ramo si raccoglie Per la pineta in sul lito di Chia.s.si, Quando Eolo Scirocco fuor discioglie."

DANTE, PURG. Canto xxviii.

Dante himself (says Mr. Carey, in one of the notes on his admirable translation of this poet) "perhaps wandered in this wood during his abode with Guido Novello da Polenta."]

[Footnote 37: "Partendo io da Venezia egli promise di venir a vedermi a Ravenna. La Tomba di Dante, il cla.s.sico bosco di pini, gli avvanzi di antichita che a Ravenna si trovano davano a me ragioni plausibili per invitarlo a venire, ed a lui per accettare l'invito. Egli venne difatti nel mese Guigno, e giunse a Ravenna nel giorno della Solennita del Corpus Domini, mentre io attaccata da una malattia de consunzione ch'

ebbe principio dalla mia partenza da Venezia ero vicina a morire.

L'arrivo in Ravenna d'un forestiero distinto, in un paese cos lontano dalle strade che ordinariamente tengono i viaggiatori era un avvenimento del quale molto si parlava, indagandosene i motivi, che involontariamente poi egli feci conoscere. Perche avendo egli domandato di me per venire a vedermi ed essendogli risposto 'che non potrebbe vedermi piu perche ero vicina a morire'--egli rispose che in quel caso voleva morire egli pure; la qual cosa essendosi poi ripetata si con.o.bbe cosi l'oggetto del suo viaggio.

"Il Conte Guiccioli visit Lord Byron, essendolo conosciuto in Venezia, e nella speranza che la di lui compagnia potesse distrarmi ed essermi di qualche giovamento nello stato in cui mi trovavo egli lo invit di venire a visitarmi. Il giorno appresso egli venne. Non si potrebbero descrivere le cure, i pensieri delicati, quanto egli fece per me. Per molto tempo egli non ebbe per le mani che dei Libri di Medicina; e poco confidandosi nel miei medici ottenne dal Conte Guiccioli il permesso di far venire un valente medico di lui amico nel quale egli aveva molta confidenza. Le cure del Professore Aglietti (cosi si chiama questo distinto Italiano) la tranquillita, anzi la felicita inesprimibile che mi cagionava la presenza di Lord Byron migliorarono cos rapidamente la mia salute che entro lo spazio di due mesi potei seguire mio marito in un giro che egli doveva fare per le sue terre."--MS.]

LETTER 332. TO MR. HOPPNER.

"Ravenna, June 20. 1819.

"I wrote to you from Padua, and from Bologna, and since from Ravenna. I find my situation very agreeable, but want my horses very much, there being good riding in the environs. I can fix no time for my return to Venice--it may be soon or late--or not at all--it all depends on the Donna, whom I found very seriously in _bed_ with a cough and spitting of blood, &c. all of which has subsided. I found all the people here firmly persuaded that she would never recover;--they were mistaken, however.

"My letters were useful as far as I employed them; and I like both the place and people, though I don't trouble the latter more than I can help _She_ manages very well--but if I come away with a stiletto in my gizzard some fine afternoon, I shall not be astonished. I can't make _him_ out at all--he visits me frequently, and takes me out (like Whittington, the Lord Mayor) in a coach and _six_ horses. The fact appears to be, that he is completely _governed_ by her--for that matter, so am I.[38] The people here don't know what to make of us, as he had the character of jealousy with all his wives--this is the third. He is the richest of the Ravennese, by their own account, but is not popular among them. Now do, pray, send off Augustine, and carriage and cattle, to Bologna, without fail or delay, or I shall lose my remaining shred of senses. Don't forget this. My coming, going, and every thing, depend upon HER entirely, just as Mrs. Hoppner (to whom I remit my reverences) said in the true spirit of female prophecy.

"You are but a shabby fellow not to have written before. And I am truly yours," &c.

[Footnote 38: That this task of "governing" him was one of more ease than, from the ordinary view of his character, might be concluded, I have more than once, in these pages, expressed my opinion, and shall here quote, in corroboration of it, the remark of his own servant (founded on an observation of more than twenty years), in speaking of his master's matrimonial fate:--

"It is very odd, but I never yet knew a lady that could not manage my Lord, _except_ my Lady."

"More knowledge," says Johnson, "may be gained of a man's real character by a short conversation with one of his servants than from the most formal and studied narrative."]

LETTER 333. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, June 29. 1819.

"The letters have been forwarded from Venice, but I trust that you will not have waited for further alterations--I will make none.

"I have no time to return you the proofs--publish without them. I am glad you think the poesy good; and as to 'thinking of the effect,' think _you_ of the sale, and leave me to pluck the porcupines who may point their quills at you.

"I have been here (at Ravenna) these four weeks, having left Venice a month ago;--I came to see my 'Amica,' the Countess Guiccioli, who has been, and still continues, very unwell. * * She is only in her seventeenth, but not of a strong const.i.tution. She has a perpetual cough and an intermittent fever, but bears up most _gallantly_ in every sense of the word. Her husband (this is his third wife) is the richest n.o.ble of Ravenna, and almost of Romagna; he is also _not_ the youngest, being upwards of three-score, but in good preservation. All this will appear strange to you, who do not understand the meridian morality, nor our way of life in such respects, and I cannot at present expound the difference;--but you would find it much the same in these parts. At Faenza there is Lord * * * * with an opera girl; and at the inn in the same town is a Neapolitan Prince, who serves the wife of the Gonfaloniere of that city. I am on duty here--so you see 'Cos fan tut_ti_ e tut_te_.'

"I have my horses here, _saddle_ as well as carriage, and ride or drive every day in the forest, the _Pineta_, the scene of Boccaccio's novel, and Dryden's fable of Honoria, &c. &c.; and I see my Dama every day; but I feel seriously uneasy about her health, which seems very precarious. In losing her, I should lose a being who has run great risks on my account, and whom I have every reason to love--but I must not think this possible. I do not know what I _should_ do if she died, but I ought to blow my brains out--and I hope that I should. Her husband is a very polite personage, but I wish he would not carry me out in his coach and six, like Whittington and his cat.

"You ask me if I mean to continue D.J. &c. How should I know? What encouragement do you give me, all of you, with your nonsensical prudery? publish the two Cantos, and then you will see. I desired Mr. Kinnaird to speak to you on a little matter of business; either he has not spoken, or you have not answered. You are a pretty pair, but I will be even with you both. I perceive that Mr. Hobhouse has been challenged by Major Cartwright--Is the Major 'so cunning of fence?'--why did not they fight?--they ought.

"Yours," &c.

LETTER 334. TO MR. HOPPNER.

"Ravenna, July 2. 1819.

"Thanks for your letter and for Madame's. I will answer it directly. Will you recollect whether I did not consign to you one or two receipts of Madame Mocenigo's for house-rent--(I am not sure of this, but think I did--if not, they will be in my drawers)--and will you desire Mr. Dorville[39] to have the goodness to see if Edgecombe has _receipts_ to all payments _hitherto_ made by him on my account, and that there are _no debts_ at Venice? On your answer, I shall send order of further remittance to carry on my household expenses, as my present return to Venice is very problematical; and it may happen--but I can say nothing positive--every thing with me being indecisive and undecided, except the disgust which Venice excites when fairly compared with any other city in this part of Italy. When I say _Venice_, I mean the _Venetians_--the city itself is superb as its history--but the people are what I never thought them till they taught me to think so.

Life of Lord Byron Volume IV Part 18

You're reading novel Life of Lord Byron Volume IV Part 18 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Life of Lord Byron Volume IV Part 18 summary

You're reading Life of Lord Byron Volume IV Part 18. This novel has been translated by Updating. Author: Thomas Moore already has 611 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com