The Life and Voyages of Christopher Columbus Part 28

You’re reading novel The Life and Voyages of Christopher Columbus Part 28 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

No. XXI.

The Work of Marco Polo.

The work of Marco Polo is stated by some to have been originally written in Latin, [339] though the most probable opinion is that it was written in the Venetian dialect of the Italian. Copies of it in ma.n.u.script were multiplied and rapidly circulated; translations were made into various languages, until the invention of printing enabled it to be widely diffused throughout Europe. In the course of these translations and successive editions, the original text, according to Purchas, has been much vitiated, and it is probable many extravagances in numbers and measurements with which Marco Polo is charged may be the errors of translators and printers.

When the work first appeared, it was considered by some as made up of fictions and extravagances, and Vossius a.s.sures us that even after the death of Marco Polo he continued to be a subject of ridicule among the light and unthinking, insomuch that he was frequently personated at masquerades by some wit or droll, who, in his feigned character, related all kinds of extravagant fables and adventures. His work, however, excited great attention among thinking men, containing evidently a fund of information concerning vast and splendid countries, before unknown to the European world. Vossius a.s.sures us that it was at one time highly esteemed by the learned. Francis Pepin, author of the Brandenburgh version, styles Polo a man commendable for his piety, prudence, and fidelity. Athanasius Kircher, in his account of China, says that none of the ancients have described the kingdoms of the remote East with more exactness. Various other learned men of past times have borne testimony to his character, and most of the substantial parts of his work have been authenticated by subsequent travelers. The most able and ample vindication of Marco Polo, however, is to be found in the English translation of his work, with copious notes and commentaries, by William Marsden, F. R. S. He has diligently discriminated between what Marco Polo relates from his own observation, and what he relates as gathered from others; he points out the errors that have arisen from misinterpretations, omissions, or interpretations of translators, and he claims all proper allowance for the superst.i.tious coloring of parts of the narrative from the belief, prevalent among the most wise and learned of his day, in miracles and magic. After perusing the work of Mr. Marsden, the character of Marco Polo rises in the estimation of the reader. It is evident that his narration, as far as related from his own observations, is correct, and that he had really traversed a great part of Tartary and China, and navigated in the Indian seas. Some of the countries and many of the islands, however, are evidently described from accounts given by others, and in these accounts are generally found the fables which have excited incredulity and ridicule. As he composed his work after his return home, partly from memory and partly from memorandums, he was liable to confuse what he had heard with what he had seen, and thus to give undue weight to many fables and exaggerations which he had received from others.

Much had been said of a map brought from Cathay by Marco Polo, which was conserved in the convent of San Michale de Murano in the vicinity of Venice, and in which the Cape of Good Hope and the island of Madagascar were indicated; countries which the Portuguese claim the merit of having discovered two centuries afterwards. It has been suggested also that Columbus had visited the convent and examined this map, whence he derived some of his ideas concerning the coast of India. According to Ramusio, however, who had been at the convent, and was well acquainted with the prior, the map preserved there was one copied by a friar from the original one of Marco Polo, and many alterations and additions had since been made by other hands, so that for a long time it lost all credit with judicious people, until on comparing it with the work of Marco Polo it was found in the main to agree with his descriptions. [340] The Cape of Good Hope was doubtless among the additions made subsequent to the discoveries of the Portuguese. [341] Columbus makes no mention of this map, which he most probably would have done had he seen it. He seems to have been entirely guided by the one furnished by Paulo Toscanelli, and which was apparently projected after the original map, or after the descriptions of Marco Polo, and the maps of Ptolemy.

When the attention of the world was turned towards the remote parts of Asia in the 15th century, and the Portuguese were making their attempts to circ.u.mnavigate Africa, the narration of Marco Polo again rose to notice.

This, with the travels of Nicolo le Comte, the Venetian, and of Hieronimo da San Stefano, a Genoese, are said to have been the princ.i.p.al lights by which the Portuguese guided themselves in their voyages. [342]

Above all, the influence which the work of Marco Polo had over the mind of Columbus, gives it particular interest and importance. It was evidently an oracular work with him. He frequently quotes it, and on his voyages, supposing himself to be on the Asiatic coast, he is continually endeavoring to discover the islands and main-lands described in it, and to find the famous c.i.p.ango.

It is proper, therefore, to specify some of those places, and the manner in which they are described by a Venetian traveler, that the reader may more fully understand the antic.i.p.ations which were haunting the mind of Columbus in his voyages among the West Indian islands, and along the coast of Terra Firma.

The winter residence of the Great Khan, according to Marco Polo, was in the city of Cambalu, or Kanbalu, (since ascertained to be Pekin,) in the province of Cathay. This city, he says, was twenty-four miles square, and admirably built. It was impossible, according to Marco Polo, to describe the vast amount and variety of merchandise and manufactures brought there; it would seem they were enough to furnish the universe. "Here are to be seen in wonderful abundance the precious stones, the pearls, the silks, and the diverse perfumes of the East; scarce a day pa.s.ses that there does not arrive nearly a thousand cars laden with silk, of which they make admirable stuffs in this city."

The palace of the Great Khan is magnificently built, and four miles in circuit. It is rather a group of palaces. In the interior it is resplendent with gold and silver; and in it are guarded the precious vases and jewels of the sovereign. All the appointments of the Khan for war, for the chase, for various festivities, are described in gorgeous terms. But though Marco Polo is magnificent in his description of the provinces of Cathay, and its imperial city of Cambalu, he outdoes himself when he comes to describe the province of Mangi. This province is supposed to be the southern part of China. It contains, he says, twelve hundred cities. The capital, Quinsai (supposed to be the city of Hang-cheu), was twenty-five miles from the sea, but communicated by a river with a port situated on the seacoast, and had great trade with India.

The name Quinsai, according to Marco Polo, signifies the city of heaven; he says he has been in it and examined it diligently, and affirms it to be the largest in the world; and so undoubtedly it is if the measurement of the traveler is to be taken literally, for he declares that it is one hundred miles in circuit. This seeming exaggeration has been explained by supposing him to mean Chinese miles or _li,_ which are to the Italian miles in the proportion of three to eight; and Mr. Marsden observes that the walls even of the modern city, the limits of which have been considerably contracted, are estimated by travelers at sixty _li_.

The ancient city has evidently been of immense extent, and as Marco Polo could not be supposed to have measured the walls himself, he has probably taken the loose and incorrect estimates of the inhabitants. He describes it also as built upon little islands like Venice, and has twelve thousand stone bridges, [343] the arches of which are so high that the largest vessels can pa.s.s under them without lowering their masts. It has, he affirms, three thousand baths, and six hundred thousand families, including domestics. It abounds with magnificent houses, and has a lake thirty miles in circuit within its walls, on the banks of which are superb palaces of people of rank. [344] The inhabitants of Qninsai are very voluptuous, and indulge in all kinds of luxuries and delights, particularly the women, who are extremely beautiful. There are many merchants and artisans, but the masters do not work, they employ servants to do all their labor. The province of Mangi was conquered by the Great Khan, who divided it into nine kingdoms, appointing to each a tributary king. He drew from it an immense revenue, for the country abounded in gold, silver, silks, sugar, spices, and perfumes.

Zipangu, Zifangri, or c.i.p.ango.

Fifteen hundred miles from the sh.o.r.es of Mangi, according to Marco Polo, lay the great island of Zipangu, by some written Zipangri, and by Columbus c.i.p.ango. [345] Marco Polo describes it as abounding in gold, which, however, the king seldom permits to be transported out of the island.--The king has a magnificent palace covered with plates of gold, as in other countries the palaces are covered with sheets of lead or copper.

The halls and chambers are likewise covered with gold, the windows adorned with it, sometimes in plates of the thickness of two fingers. The island also produces vast quant.i.ties of the largest and finest pearls, together with a variety of precious stones; so that, in fact, it abounds in riches.

The Great Khan made several attempts to conquer this island, but in vain; which is not to be wondered at, if it be true what Marco Polo relates, that the inhabitants had certain stones of a charmed virtue inserted between the skin and the flesh of their right arms, which, through the power of diabolical enchantments, rendered them invulnerable. This island was an object of diligent search to Columbus.

About the island of Zipangu or c.i.p.ango, and between it and the coast of Mangi, the sea, according to Marco Polo, is studded with small islands to the number of seven thousand four hundred and forty, of which the greater part are inhabited. There is not one which does not produce odoriferous trees and perfumes in abundance Columbus thought himself at one time in the midst of these islands.

These are the princ.i.p.al places described by Marco Polo, which occur in the letters and journals of Columbus. The island of c.i.p.ango was the first land he expected to make, and he intended to visit afterwards the province of Mangi, and to seek the Great Khan in his city of Cambalu, in the province of Cathay. Unless the reader can bear in mind these sumptuous descriptions of Marco Polo, of countries teeming with wealth, and cities where the very domes and palaces flamed with gold, he will have but a faint idea of the splendid antic.i.p.ations which filled the imagination of Columbus when he discovered, as he supposed, the extremity of Asia. It was his confident expectation of soon arriving at these countries, and realizing the accounts of the Venetian, that induced him to hold forth those promises of immediate wealth to the sovereigns, which caused so much disappointment, and brought upon him the frequent reproach of exciting false hopes and indulging in willful exaggeration.

No. XXII.

Sir John Mandeville.

Next to Marco Polo, the travels of Sir John Mandeville, and his account of the territories of the Great Khan along the coast of Asia, seem to have been treasured up in the mind of Columbus.

Mandeville was born in the city of St. Albans. He was devoted to study from his earliest childhood, and, after finis.h.i.+ng his general education, applied himself to medicine. Having a great desire to see the remotest parts of the earth, then known, that is to say, Asia and Africa, and above all, to visit the Holy Land, he left England in 1332, and pa.s.sing through France embarked at Ma.r.s.eilles. According to his own account, he visited Turkey, Armenia, Egypt, Upper and Lower Lybia, Syria, Persia, Chaldea, Ethiopia, Tartary, Amazonia, and the Indies, residing in their princ.i.p.al cities. But most he says he delighted in the Holy Land, where he remained for a long time, examining it with the greatest minuteness, and endeavoring to follow all the traces of our Saviour. After an absence of thirty-four years he returned to England, but found himself forgotten and unknown by the greater part of his countrymen, and a stranger in his native place. He wrote a history of his travels in three languages, English, French, and Latin, for he was master of many tongues. He addressed his work to Edward III. His wanderings do not seem to have made him either pleased with the world at large, or contented with his home. He railed at the age, saying that there was no more virtue extant; that the church was ruined; error prevalent among the clergy; simony upon the throne; and, in a word, that the devil reigned triumphant. He soon returned to the continent, and died at Liege in 1372. He was buried in the abbey of the Gulielmites, in the suburbs of that city, where Ortelius, in his Itinerarium Belgiae, says that he saw his monument, on which was the effigy, in stone, of a man with a forked beard and his hands raised towards his head (probably folded as in prayer, according to the manner of old tombs) and a lion at his feet. There was an inscription stating his name, quality, and calling, (viz. professor of medicine,) that he was very pious, very learned, and very charitable to the poor, and that after having traveled over the whole world he had died at Liege. The people of the convent showed also his spurs, and the housings of the horses which he had ridden in his travels.

The descriptions given by Mandeville of the Grand Khan, of the province of Cathay, and the city of Cambalu, are no less splendid than those of Marco Polo. The royal palace was more than two leagues in circ.u.mference. The grand hall had twenty-four columns of copper and gold. There were more than three hundred thousand men occupied and living in and about the palace, of which more than one hundred thousand were employed in taking care of ten thousand elephants and of a vast variety of other animals, birds of prey, falcons, parrots, and paroquets. On days of festivals there were even twice the number of men employed. The t.i.tle of this potentate in his letters was "Khan, the son of G.o.d, exalted possessor of all the earth, master of those who are masters of others." On his seal was engraved, "G.o.d reigns in heaven, Khan upon earth."

Mandeville has become proverbial for indulging in a traveler's exaggerations; yet his accounts of the countries which he visited have been found far more veracious than had been imagined. His descriptions of Cathay, and the wealthy province of Mangi, agreeing with those of Marco Polo, had great authority with Columbus.

No. XXIII.

The Zones.

The zones were imaginary bands or circles in the heavens producing an effect of climate on corresponding belts on the globe of the earth. The polar circles and the tropics mark these divisions.

The central region, lying beneath the track of the sun, was termed the torrid zone; the two regions between the tropics and the polar circles were termed the temperate zones, and the remaining parts, between the porlar circles and the poles, the frigid zones.

The frozen regions near the poles were considered uninhabitable and unnavigable on account of the extreme cold. The burning zone, or rather the central part of it, immediately about the equator, was considered uninhabitable, unproductive, and impa.s.sable in consequence of the excessive heat. The temperate zones, lying between them, were supposed to be fertile and salubrious, and suited to the purposes of life.

The globe was divided into two hemispheres by the equator, an imaginary line encircling it at equal distance from the poles. The whole of the world known to the ancients was contained in the temperate zone of the northern hemisphere.

It was imagined that if there should be inhabitants in the temperate zone of the southern hemisphere, there could still be no communication with them on account of the burning zone which intervened.

Parmenides, according to Strabo, was the inventor of this theory of the five zones, but he made the torrid zone extend on each side of the equator beyond the tropics. Aristotle supported this doctrine of the zones. In his time nothing was known of the extreme northern parts of Europe and Asia, nor of interior Ethiopia and the southern part of Africa, extending beyond the tropic of Capricorn to the Cape of Good Hope. Aristotle believed that there was habitable earth in the southern hemisphere, but that it was for ever divided from the part of the world already known, by the impa.s.sable zone of scorching heat at the equator. [346]

Pliny supported the opinion of Aristotle concerning the burning zones.

"The temperature of the central region of the earth," he observes, "where the sun runs his course, is burnt up as with fire. The temperate zones which lie on either side can have no communication with each other in consequence of the fervent heat of this region." [347]

Strabo, (lib. xi.,) in mentioning this theory, gives it likewise his support; and others of the ancient philosophers, as well as the poets, might be cited to show the general prevalence of the belief.

It must be observed that, at the time when Columbus defended his proposition before the learned board at Salamanca, the ancient theory of the burning zone had not yet been totally disproved by modern discovery.

The Portuguese, it is true, had penetrated within the tropics; but, though the whole of the s.p.a.ce between the tropic of Cancer and that of Capricorn, in common parlance, was termed the torrid zone, the uninhabitable and impa.s.sable part, strictly speaking, according to the doctrine of the ancients, only extended a limited number of degrees on each side of the equator; forming about a third, or, at most, the half of the zone. The proofs which Columbus endeavored to draw therefore from the voyages made to St. George la Mina, were not conclusive with those who were bigoted to the ancient theory, and who placed this scorching region still farther southward, and immediately about the equator.

No. XXIV.

Of the Atlantis of Plato.

The island Atalantis is mentioned by Plato in his dialogue of Timaeus.

Solon, the Athenian lawgiver, is supposed to have traveled into Egypt. He is in an ancient city on the Delta, the fertile island formed by the Nile, and is holding converse with certain learned priests on the antiquities of remote ages, when one of them gives him a description of the island of Atalantis, and of its destruction, which he describes as having taken place before the conflagration of the world by Phaeton.

This island, he was told, had been situated on the Western Ocean, opposite to the Straits of Gibraltar. There was an easy pa.s.sage from it to other islands, which lay adjacent to a large continent, exceeding in size all Europe and Asia. Neptune settled in this island, from whose son Atlas its name was derived, and he divided it among his ten sons. His descendants reigned here in regular succession for many ages. They made irruptions into Europe and Africa, subduing all Libya as far as Egypt, and Europe to Asia Minor. They were resisted, however, by the Athenians, and driven back to their Atlantic territories. Shortly after this there was a tremendous earthquake, and an overflowing of the sea, which continued for a day and a night. In the course of this the vast island of Atalantis, and all its splendid cities and warlike nations, were swallowed up, and sunk to the bottom of the sea, which, spreading its waters over the chasm, formed the Atlantic Ocean. For a long time, however, the sea was not navigable, on account of rocks and shelves, of mud and slime, and of the ruins of that drowned country.

Many, in modern times, have considered this a mere fable; others suppose that Plato, while in Egypt, had received some vague accounts of the Canary Islands, and, on his return to Greece, finding those islands so entirely unknown to his countrymen, had made them the seat of his political and moral speculations. Some, however, have been disposed to give greater weight to this story of Plato. They imagine that such an island may really have existed filling up a great part of the Atlantic, and that the continent beyond it was America, which, in such case, was not unknown to the ancients. Kircher supposes it to have been an island extending from the Canaries to the Azores; that it was really ingulfed in one of the convulsions of the globe, and that those small islands are mere shattered fragments of it.

The Life and Voyages of Christopher Columbus Part 28

You're reading novel The Life and Voyages of Christopher Columbus Part 28 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Life and Voyages of Christopher Columbus Part 28 summary

You're reading The Life and Voyages of Christopher Columbus Part 28. This novel has been translated by Updating. Author: Washington Irving already has 439 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL