Sea and Sardinia Part 10

You’re reading novel Sea and Sardinia Part 10 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

It was not much after seven when we came to Mandas. Mandas is a junction where these little trains sit and have a long happy chat after their arduous scramble over the downs. It had taken us somewhere about five hours to do our fifty miles. No wonder then that when the junction at last heaves in sight everybody bursts out of the train like seeds from an exploding pod, and rushes somewhere for something. To the station restaurant, of course. Hence there is a little station restaurant that does a brisk trade, and where one can have a bed.

A quite pleasant woman behind the little bar: a brown woman with brown parted hair and brownish eyes and brownish, tanned complexion and tight brown velveteen bodice. She led us up a narrow winding stone stair, as up a fortress, leading on with her candle, and ushered us into the bedroom. It smelled horrid and sourish, as shutup bedrooms do. We threw open the window. There were big frosty stars snapping ferociously in heaven.

The room contained a huge bed, big enough for eight people, and quite clean. And the table on which stood the candle actually had a cloth. But imagine that cloth! I think it had been originally white: now, however, it was such a web of time-eaten holes and mournful black inkstains and poor dead wine stains that it was like some 2000 B.C. mummy-cloth. I wonder if it could have been lifted from that table: or if it was mummified on to it! I for one made no attempt to try. But that table-cover impressed me, as showing degrees I had not imagined.--A table-cloth.

We went down the fortress-stair to the eating-room. Here was a long table with soup-plates upside down and a lamp burning an uncanny naked acetylene flame. We sat at the cold table, and the lamp immediately began to wane. The room--in fact the whole of Sardinia--was stone cold, stone, stone cold. Outside the earth was freezing. Inside there was no thought of any sort of warmth: dungeon stone floors, dungeon stone walls and a dead, corpse-like atmosphere, too heavy and icy to move.

The lamp went quite out, and the q-b gave a cry. The brown woman poked her head through a hole in the wall. Beyond her we saw the flames of the cooking, and two devil-figures stirring the pots. The brown woman came and shook the lamp--it was like a stodgy porcelain mantelpiece vase--shook it well and stirred up its innards, and started it going once more. Then she appeared with a bowl of smoking cabbage soup, in which were bits of macaroni: and would we have wine? I shuddered at the thought of death-cold red wine of the country, so asked what else there was. There was malvagia--malvoisie, the same old malmsey that did for the Duke of Clarence. So we had a pint of malvagia, and were comforted.

At least we were being so, when the lamp went out again. The brown woman came and shook and smacked it, and started it off again. But as if to say "Shan't for you", it whipped out again.

Then came the host with a candle and a pin, a large, genial Sicilian with pendulous mustaches. And he thoroughly p.r.i.c.ked the wretch with the pin, shook it, and turned little screws. So up flared the flame. We were a little nervous. He asked us where we came from, etc. And suddenly he asked us, with an excited gleam, were we Socialists. Aha, he was going to hail us as citizens and comrades. He thought we were a pair of Bolshevist agents: I could see it. And as such he was prepared to embrace us. But no, the q-b disclaimed the honor. I merely smiled and shook my head. It is a pity to rob people of their exciting illusions.

"Ah, there is too much socialism everywhere!" cried the q-b.

"Ma--perhaps, perhaps--" said the discreet Sicilian. She saw which way the land lay, and added:

"Si vuole un _pocchetino_ di Socialismo: one wants a tiny bit of socialism in the world, a tiny bit. But not much. Not much. At present there is too much."

Our host, twinkling at this speech which treated of the sacred creed as if it were a pinch of salt in the broth, believing the q-b was throwing dust in his eyes, and thoroughly intrigued by us as a pair of deep ones, retired. No sooner had he gone than the lamp-flame stood up at its full length, and started to whistle. The q-b drew back. Not satisfied by this, another flame suddenly began to whip round the bottom of the burner, like a lion las.h.i.+ng its tail. Unnerved, we made room: the q-b cried again: in came the host with a subtle smile and a pin and an air of benevolence, and tamed the brute.

What else was there to eat? There was a piece of fried pork for me, and boiled eggs for the q-b. As we were proceeding with these, in came the remainder of the night's entertainment: three station officials, two in scarlet peaked caps, one in a black-and-gold peaked cap. They sat down with a clamour, in their caps, as if there was a sort of invisible screen between us and them. They were young. The black cap had a lean and sardonic look: one of the red-caps was little and ruddy, very young, with a little mustache: we called him the _maialino_, the gay little black pig, he was so plump and food-nourished and frisky. The third was rather puffy and pale and had spectacles. They all seemed to present us the blank side of their cheek, and to intimate that no, they were not going to take their hats off, even if it were dinner-table and a strange _signora_. And they made rough quips with one another, still as if we were on the other side of the invisible screen.

Determined however, to remove this invisible screen, I said Good-evening, and it was very cold. They muttered Good-evening, and yes, it was fresh. An Italian never says it is cold: it is never more than _fresco_. But this hint that it was cold they took as a hint at their caps, and they became very silent, till the woman came in with the soup-bowl. Then they clamoured at her, particularly the _maialino_, what was there to eat. She told them--beef-steaks of pork. Whereat they pulled faces. Or bits of boiled pork. They sighed, looked gloomy, cheered up, and said beef-steaks, then.

And they fell on their soup. And never, from among the steam, have I heard a more joyful trio of soup-swilkering. They sucked it in from their spoons with long, gusto-rich sucks. The _maialino_ was the treble--he trilled his soup into his mouth with a swift, sucking vibration, interrupted by bits of cabbage, which made the lamp start to dither again. Black-cap was the baritone; good, rolling spoon-sucks. And the one in spectacles was the ba.s.s: he gave sudden deep gulps. All was led by the long trilling of the _maialino_. Then suddenly, to vary matters, he c.o.c.ked up his spoon in one hand, chewed a huge mouthful of bread, and swallowed it down with a smack-smack-smack! of his tongue against his palate. As children we used to call this "clapping".

"Mother, she's clapping!" I would yell with anger, against my sister.

The German word is schmatzen.

So the _maialino_ clapped like a pair of cymbals, while baritone and ba.s.s rolled on. Then in chimed the swift bright treble.

At this rate however, the soup did not last long. Arrived the beef-steaks of pork. And now the trio was a trio of castanet smacks and cymbal claps. Triumphantly the _maialino_ looked around. He out-smacked all.

The bread of the country is rather coa.r.s.e and brown, with a hard, hard crust. A large rock of this is perched on every damp serviette. The _maialino_ tore his rock asunder, and grumbled at the black-cap, who had got a weird sort of three-cornered loaf-roll of pure white bread--starch white. He was a swell with this white bread.

Suddenly black-cap turned to me. Where had we come from, where were we going, what for? But in laconic, sardonic tone.

"I _like_ Sardinia," cried the q-b.

"Why?" he asked sarcastically. And she tried to find out.

"Yes, the Sardinians please me more than the Sicilians," said I.

"Why?" he asked sarcastically.

"They are more open--more honest." He seemed to turn his nose down.

"The padrone is a Sicilian," said the _maialino_, stuffing a huge block of bread into his mouth, and rolling his insouciant eyes of a gay, well-fed little black pig towards the background. We weren't making much headway.

"You've seen Cagliari?" the black-cap said to me, like a threat.

"Yes! oh Cagliari pleases me--Cagliari is beautiful!" cried the q-b, who travels with a vial of melted b.u.t.ter ready for her parsnips.

"Yes--Cagliari is _so-so_--Cagliari is very fair," said the black cap.

"_Cagliari e discreto._" He was evidently proud of it.

"And is Mandas nice?" asked the q-b.

"In what way nice?" they asked, with immense sarcasm.

"Is there anything to see?"

"Hens," said the _maialino_ briefly. They all bristled when one asked if Mandas was nice.

"What does one do here?" asked the q-b.

"_Niente!_ At Mandas one does _nothing_. At Mandas one goes to bed when it's dark, like a chicken. At Mandas one walks down the road like a pig that is going nowhere. At Mandas a goat understands more than the inhabitants understand. At Mandas one needs socialism...."

They all cried out at once. Evidently Mandas was more than flesh and blood could bear for another minute to these three conspirators.

"Then you are very bored here?" say I.

"Yes."

And the quiet intensity of that naked yes spoke more than volumes.

"You would like to be in Cagliari?"

"Yes."

Silence, intense, sardonic silence had intervened. The three looked at one another and made a sour joke about Mandas. Then the black-cap turned to me.

"Can you understand Sardinian?" he said.

"Somewhat. More than Sicilian, anyhow."

"But Sardinian is more difficult than Sicilian. It is full of words utterly unknown to Italian--"

"Yes, but," say I, "it is spoken openly, in plain words, and Sicilian is spoken all stuck together, none of the words there at all."

He looks at me as if I were an imposter. Yet it is true. I find it quite easy to understand Sardinian. As a matter of fact, it is more a question of human approach than of sound. Sardinian seems open and manly and downright. Sicilian is gluey and evasive, as if the Sicilian didn't want to speak straight to you. As a matter of fact, he doesn't. He is an over-cultured, sensitive, ancient soul, and he has so many sides to his mind that he hasn't got any definite one mind at all. He's got a dozen minds, and uneasily he's aware of it, and to commit himself to anyone of them is merely playing a trick on himself and his interlocutor. The Sardinian, on the other hand, still seems to have one downright mind. I b.u.mp up against a downright, smack-out belief in Socialism, for example. The Sicilian is much too old in our culture to swallow Socialism whole: much too ancient and ruse not to be sophisticated about any and every belief. He'll go off like a squib: and then he'll smoulder acridly and sceptically even against his own fire. One sympathizes with him in retrospect. But in daily life it is unbearable.

"Where do you find such white bread?" say I to the black cap, because he is proud of it.

"It comes from my home." And then he asks about the bread of Sicily. Is it any whiter than _this_--the Mandas rock. Yes, it is a little whiter.

At which they gloom again. For it is a very sore point, this bread.

Bread means a great deal to an Italian: it is verily his staff of life.

He practically lives on bread. And instead of going by taste, he now, like all the world, goes by eye. He has got it into his head that bread should be white, so that every time he fancies a darker shade in the loaf a shadow falls on his soul. Nor is he altogether wrong. For although, personally, I don't like white bread any more, yet I do like my brown bread to be made of pure, unmixed flour. The peasants in Sicily, who have kept their own wheat and make their own natural brown bread, ah, it is amazing how fresh and sweet and _clean_ their loaf seems, so perfumed as home-bread used all to be before the war. Whereas the bread of the commune, the regulation supply, is hard, and rather coa.r.s.e and rough, so rough and harsh on the palate. One gets tired to death of it. I suspect myself the maize meal mixed in. But I don't know.

Sea and Sardinia Part 10

You're reading novel Sea and Sardinia Part 10 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Sea and Sardinia Part 10 summary

You're reading Sea and Sardinia Part 10. This novel has been translated by Updating. Author: D. H. Lawrence already has 524 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com